Fabian Hemmert: The shape-shifting future of the mobile phone

ファビアン・ヘマート 「形が変化する未来の携帯」

58,270 views

2010-09-23 ・ TED


New videos

Fabian Hemmert: The shape-shifting future of the mobile phone

ファビアン・ヘマート 「形が変化する未来の携帯」

58,270 views ・ 2010-09-23

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Yuki Okada
00:16
I am a PhD student.
0
16323
2254
私は博士課程の学生です
00:19
And that means I have a question:
1
19054
2103
私が追いかけているテーマは
00:21
How can we make digital content graspable?
2
21181
3687
「どうすればデジタルコンテンツを つかめるようにできるか?」
00:24
Because you see, on the one hand, there is the digital world
3
24892
3553
ということです
一方にはデジタルの世界があって
00:28
and no question, many things are happening there right now.
4
28469
2976
そこでは多くのことが起きています
00:31
And for us humans, it's not quite material, it's not really there --
5
31929
3426
しかしそれには 実体がありません
仮想的です
00:35
it's virtual.
6
35379
1611
他方で私たちは
00:37
On the other hand,
7
37014
1222
00:38
we're humans, we live in a physical world.
8
38260
2086
物理的な世界に住んでいて
00:40
It's rich, it tastes good, it feels good, it smells good.
9
40370
2961
そこは豊かで 美味しさや感触や香りに満ちています
00:43
So the question is:
10
43719
1161
問題は どうやってデジタルなものを
00:44
How do we get the stuff over from the digital into the physical?
11
44904
3052
物理的な世界に持ってこれるかです
00:47
That's my question.
12
47980
1566
それが私の課題です
00:49
If you look at the iPhone with its touch
13
49570
2126
タッチするiPhoneや
00:51
and the Wii with its bodily activity,
14
51720
1977
体を使うWiiを見ていると
00:53
you can see the tendency; it's getting physical.
15
53721
2977
物理的なものへと進む傾向が見られます
00:56
The question is: What's next?
16
56722
1913
では次にやってくるのは何でしょう?
00:59
Now, I have three options that I would like to show you.
17
59229
3023
お見せしたいアイデアが3つあります
01:02
The first one is mass.
18
62276
1998
1つ目は重みです
01:04
As humans, we are sensitive to where an object in our hand is heavy.
19
64909
3591
私たちは手に持っている物の
どこに重みがあるかに敏感です
01:08
So could we use that in mobile phones?
20
68524
2076
それを携帯に応用できないでしょうか?
01:11
Let me show you the weight-shifting mobile.
21
71260
2485
重心移動携帯をごらんに入れましょう
01:13
It is a mobile phone-shaped box
22
73769
1709
これは携帯の形をした箱で
01:15
that has an iron weight inside, which we can move around,
23
75502
3115
中には動かせる鉄の重りが入っています
01:18
and you can feel where it's heavy.
24
78641
1793
どこに重みがあるか感じられます
01:20
We shift the gravitational center of it.
25
80458
2778
重心を変えられるのです
01:23
For example, we can augment digital content with physical mass.
26
83937
4072
そうすると デジタルコンテンツに重みを
持たせられるようになります
01:28
So you move around the content on the display,
27
88033
2176
画面上のコンテンツを動かしたときに
01:30
but you can also feel where it is just from the weight of the device.
28
90233
3349
装置の重みから それがどこにあるかわかります
01:34
Another thing it's good for is navigation.
29
94748
2511
もう1つの応用はナビゲーションです
01:37
It can guide you around in a city.
30
97954
1982
街で道案内を使っているとき
01:39
It can tell you by its weight,
31
99960
1667
重みによって知らせることができます
01:41
"OK, move right. Walk ahead. Make a left here."
32
101651
2977
「右に曲がって ずっとまっすぐ ここで左に」
01:44
And the good thing about that is,
33
104652
1617
これの良いところは 装置をずっと見ている必要がなく
01:46
you don't have to look at the device all the time;
34
106293
2378
景色を自由に眺められることです
01:48
you have your eyes free to see the city.
35
108695
1948
重みが1つ目でした
01:50
Now, mass is the first thing --
36
110667
1536
01:52
the second thing, that's shape.
37
112227
2060
2つ目は形です
01:54
We're also sensitive to the shape of objects we have in our hands.
38
114701
3354
私たちは手に持っている物の形にも敏感です
ダウンロードした電子書籍が20ページだったら
01:58
So if I download an e-book and it has 20 pages --
39
118079
2536
02:00
well, they could be thin, right?
40
120639
1547
薄く感じ
02:02
But if it has 500 pages, I want to feel that "Harry Potter" --
41
122210
2958
500ページだったら 「ハリーポッター」のような
02:05
it's thick.
42
125192
1162
厚みを感じたいのです
02:06
(Laughter)
43
126378
1006
02:07
So let me show you the shape-changing mobile.
44
127408
2828
形の変化する携帯をご覧いただきましょう
02:10
Again, it's a mobile phone-shaped box,
45
130260
1976
再び携帯型の箱です
02:12
and this one can change its shape.
46
132260
2000
今度のは形が変わります
02:16
We can play with the shape itself.
47
136892
1700
形自体で遊ぶことができます
02:18
For example, it can be thin in your pocket,
48
138616
2049
ポケットに入れているときには
02:20
which we of course want it to be.
49
140689
1643
薄くあってほしいですが
02:22
But then if you hold it in your hand, it can lean towards you, be thick.
50
142356
3426
手に持った時には 上がせり出して
02:25
It's like tapered to the downside.
51
145806
1977
下の方へ薄くなる形になります
02:27
If you change the grasp, it can adjust to that.
52
147807
2474
横向きにしたら 自動的に形も調整されます
02:31
It's also useful if you want to put it down on your nightstand
53
151496
3022
ナイトテーブルに立てて映画を見たり
02:34
to watch a movie or use as an alarm clock.
54
154542
2044
アラーム時計にする場合にも便利です
02:36
It stands.
55
156610
1161
02:37
It's fairly simple.
56
157795
1441
すごくシンプルです
02:39
Another thing is,
57
159260
1691
別な使い方は
02:40
sometimes we watch things on a mobile phone
58
160975
2097
携帯で見ているものが
02:43
that are bigger than the phone itself.
59
163096
1988
携帯画面より大きい場合です
02:45
In that case -- like here, there's an app
60
165108
2010
このように画面より大きいアプリで
02:47
that's bigger than the phone's screen --
61
167142
1913
携帯の形によって
02:49
the shape of the phone could tell you,
62
169079
1875
02:50
"OK, off the screen, right here, there is more content.
63
170978
2598
「画面の外にもっとコンテンツがあるよ
見えてないけど」と伝えられます
02:53
You can't see it, but it's there."
64
173600
1631
携帯の厚みによってそれを感じ取ることができます
02:55
And you can feel it, because it's thicker at that edge.
65
175255
2798
形が2つ目でした
02:58
The shape is the second thing.
66
178077
1531
03:00
The third thing operates on a different level.
67
180260
3342
3つ目は違ったレベルのものです
03:03
As humans, we are social, we are empathic,
68
183626
2997
人間というのは社会的であり 共感的であり
03:06
and that's great.
69
186647
1703
それは素晴らしいことです
03:08
Wouldn't that be a way to make mobile phones more intuitive?
70
188374
3069
それを使って携帯をもっと直観的にできないでしょうか?
03:11
Think of a hamster in the pocket.
71
191467
1857
ポケットに入れているのがハムスターなら
03:13
Well, I can feel it, it's doing all right. I don't have to check it.
72
193348
3292
それを感じることができ 取り出さなくとも元気だとわかります
03:16
(Laughter)
73
196664
1026
生きた携帯をご覧に入れましょう
03:17
Let me show you the living mobile phone.
74
197714
2265
再び携帯型の箱です
03:20
So, once again, a mobile phone-shaped box.
75
200003
2528
03:22
But this one, it has a breath and a heartbeat,
76
202555
3304
でもこれには呼吸と心拍があって
03:25
and it feels very organic.
77
205883
1822
とても有機的に感じられます
03:27
(Laughter)
78
207729
2292
(笑)
今すごくリラックスしているとわかります
03:30
And you can tell, it's relaxed right now.
79
210045
2297
ああ 電話だ
03:32
Oh, now -- missed call, a new call,
80
212366
2331
新しい彼女からかも
03:34
new girlfriend, maybe -- very exciting.
81
214721
2017
すごくドキドキします
03:36
(Laughter)
82
216762
1745
03:38
How do we calm it down?
83
218531
2022
どうやって気を落ち着かせましょう?
03:40
You give it a pat behind the ears,
84
220577
2712
耳の裏を撫でてあげると
落ち着きます
03:43
and everything is all right again.
85
223313
1923
03:45
That's very intuitive, and that's what we want.
86
225260
2673
とても直観的で それは好ましいことです
03:47
So what we have seen are three ways to make the digital graspable for us.
87
227957
4095
デジタル情報を「つかめる」ようにする
3つの方法をご覧いただきました
物理的にするというのは
03:52
And I think making it physical is a good way to do that.
88
232076
3161
良い方法だと思います
03:55
What's behind that is a postulation,
89
235261
2508
これの背後にある考えは
03:57
namely, not that humans should get much more technical in the future;
90
237793
4236
未来には
人間がもっと技術的になるのではなく
04:02
rather than that, technology, a bit more human.
91
242053
3953
技術の方がもっと
人間的になるということです
04:07
(Applause)
92
247260
3071
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7