Fabian Hemmert: The shape-shifting future of the mobile phone

58,270 views ・ 2010-09-23

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Nuno Miranda Ribeiro Revisora: Jeff Caponero
00:16
I am a PhD student.
0
16323
2254
Sou um estudante de doutoramento,
00:19
And that means I have a question:
1
19054
2103
e isso significa que tenho uma pergunta:
00:21
How can we make digital content graspable?
2
21181
3687
Como é que podemos tonar apreensível o conteúdo digital?
00:24
Because you see, on the one hand, there is the digital world
3
24892
3553
Porque, por um lado, há o mundo digital,
00:28
and no question, many things are happening there right now.
4
28469
2976
e sem dúvida, há muitas coisas a acontecer neste momento.
00:31
And for us humans, it's not quite material, it's not really there --
5
31929
3426
Para nós, seres humanos, não é bem material, não está realmente lá.
00:35
it's virtual.
6
35379
1611
É virtual.
Por um lado, nós, seres humanos,
00:37
On the other hand,
7
37014
1222
00:38
we're humans, we live in a physical world.
8
38260
2086
vivemos num mundo físico.
00:40
It's rich, it tastes good, it feels good, it smells good.
9
40370
2961
É rico, sabe bem, cheira bem.
00:43
So the question is:
10
43719
1161
Então a pergunta é: Como é que trazemos o conteúdo
00:44
How do we get the stuff over from the digital into the physical?
11
44904
3052
do digital para o físico?
00:47
That's my question.
12
47980
1566
É essa a minha pergunta.
00:49
If you look at the iPhone with its touch
13
49570
2126
Se olharmos para o iPhone com o seu toque
00:51
and the Wii with its bodily activity,
14
51720
1977
e o Wii com a sua atividade corporal,
00:53
you can see the tendency; it's getting physical.
15
53721
2977
vemos a tendência; está a tornar-se físico.
00:56
The question is: What's next?
16
56722
1913
A questão é: O que se segue?
00:59
Now, I have three options that I would like to show you.
17
59229
3023
Eu tenho três opções que gostaria de mostrar.
01:02
The first one is mass.
18
62276
1998
A primeira é a massa.
01:04
As humans, we are sensitive to where an object in our hand is heavy.
19
64909
3591
Enquanto seres humanos, somos sensíveis
ao local na nossa mão onde um objeto é pesado.
01:08
So could we use that in mobile phones?
20
68524
2076
Então, podíamos usar isso nos telemóveis?
01:11
Let me show you the weight-shifting mobile.
21
71260
2485
Vou mostrar-vos o telemóvel de peso mutável.
01:13
It is a mobile phone-shaped box
22
73769
1709
É um telemóvel com a forma de uma caixa
01:15
that has an iron weight inside, which we can move around,
23
75502
3115
que tem um peso de ferro lá dentro, que podemos mudar de lugar.
01:18
and you can feel where it's heavy.
24
78641
1793
E podemos sentir onde é pesado.
01:20
We shift the gravitational center of it.
25
80458
2778
Mudamos o seu centro de gravidade.
01:23
For example, we can augment digital content with physical mass.
26
83937
4072
Por exemplo, podemos aumentar o conteúdo digital
com a massa física.
01:28
So you move around the content on the display,
27
88033
2176
Movemos o conteúdo num ecrã de um lado para o outro.
01:30
but you can also feel where it is just from the weight of the device.
28
90233
3349
mas também podemos sentir que é apenas do peso do aparelho.
01:34
Another thing it's good for is navigation.
29
94748
2511
Outra coisa é que é bom para navegar.
01:37
It can guide you around in a city.
30
97954
1982
Pode guiar-nos através de uma cidade.
01:39
It can tell you by its weight,
31
99960
1667
Pode dizer-vos, através do seu peso,
01:41
"OK, move right. Walk ahead. Make a left here."
32
101651
2977
"Ok, para a direita. Segue em frente. Vira à esquerda."
01:44
And the good thing about that is,
33
104652
1617
O que é bom é que não têm de estar sempre a olhar para o aparelho.
01:46
you don't have to look at the device all the time;
34
106293
2378
01:48
you have your eyes free to see the city.
35
108695
1948
têm os olhos livres para ver a cidade.
01:50
Now, mass is the first thing --
36
110667
1536
Então, a massa é a primeira coisa.
01:52
the second thing, that's shape.
37
112227
2060
A segunda coisa é a forma.
01:54
We're also sensitive to the shape of objects we have in our hands.
38
114701
3354
Também somos sensíveis à forma dos objetos que temos na mão.
Por isso, se eu descarregar um e-book que tenha 20 páginas
01:58
So if I download an e-book and it has 20 pages --
39
118079
2536
02:00
well, they could be thin, right?
40
120639
1547
— podem ser finas —
02:02
But if it has 500 pages, I want to feel that "Harry Potter" --
41
122210
2958
mas, se tiver 500 páginas, quero sentir esse "Harry Potter."
02:05
it's thick.
42
125192
1162
É espesso.
02:06
(Laughter)
43
126378
1006
02:07
So let me show you the shape-changing mobile.
44
127408
2828
Vou mostrar-vos o telemóvel que muda de forma.
02:10
Again, it's a mobile phone-shaped box,
45
130260
1976
Mais uma vez, tem a forma de uma caixa.
02:12
and this one can change its shape.
46
132260
2000
Este pode mudar de forma.
02:16
We can play with the shape itself.
47
136892
1700
Podemos brincar com a própria forma.
02:18
For example, it can be thin in your pocket,
48
138616
2049
Por exemplo, pode ser fino no vosso bolso,
02:20
which we of course want it to be.
49
140689
1643
como queremos que seja,
02:22
But then if you hold it in your hand, it can lean towards you, be thick.
50
142356
3426
mas depois, se o tivermos na mão, pode inclinar-se, ser espesso.
02:25
It's like tapered to the downside.
51
145806
1977
É como se estreitasse na parte de baixo.
02:27
If you change the grasp, it can adjust to that.
52
147807
2474
Se mudarmos a força com que o agarramos, ele ajusta-se a isso.
02:31
It's also useful if you want to put it down on your nightstand
53
151496
3022
Também é util se quisermos colocá-lo na cabeceira para ver um filme
02:34
to watch a movie or use as an alarm clock.
54
154542
2044
ou usá-lo como um despertador, aguenta-se em pé.
02:36
It stands.
55
156610
1161
02:37
It's fairly simple.
56
157795
1441
É bastante simples.
02:39
Another thing is,
57
159260
1691
Outra coisa é que,
02:40
sometimes we watch things on a mobile phone
58
160975
2097
por vezes vemos coisas num telemóvel,
02:43
that are bigger than the phone itself.
59
163096
1988
que são maiores que o próprio telemóvel.
02:45
In that case -- like here, there's an app
60
165108
2010
Nesse caso — como aqui — há uma aplicação que é maior que o ecrã x0151,
02:47
that's bigger than the phone's screen --
61
167142
1913
a forma do telemóvel poderá dizer-vos:
02:49
the shape of the phone could tell you,
62
169079
1875
02:50
"OK, off the screen, right here, there is more content.
63
170978
2598
"Por fora do ecrã, deste lado, há mais conteúdo.
02:53
You can't see it, but it's there."
64
173600
1631
"Não o consegues ver, mas está lá."
02:55
And you can feel it, because it's thicker at that edge.
65
175255
2798
Sentimos isso porque é mais espesso nessa extremidade.
A forma é a segunda coisa.
02:58
The shape is the second thing.
66
178077
1531
03:00
The third thing operates on a different level.
67
180260
3342
A terceira coisa opera a um nível diferente.
03:03
As humans, we are social, we are empathic,
68
183626
2997
Enquanto seres humanos, somos sociais, temos empatia,
03:06
and that's great.
69
186647
1703
e isso é ótimo.
03:08
Wouldn't that be a way to make mobile phones more intuitive?
70
188374
3069
Não seria essa uma forma de tornar os telemóveis mais intuitivos?
03:11
Think of a hamster in the pocket.
71
191467
1857
Pensem num hamster no bolso.
03:13
Well, I can feel it, it's doing all right. I don't have to check it.
72
193348
3292
Eu sinto-o. Está bem. Não tenho de verificar.
03:16
(Laughter)
73
196664
1026
Vou mostrar-vos o telemóvel vivo.
03:17
Let me show you the living mobile phone.
74
197714
2265
Mais uma vez, um telemóvel em forma de caixa.
03:20
So, once again, a mobile phone-shaped box.
75
200003
2528
03:22
But this one, it has a breath and a heartbeat,
76
202555
3304
Mas este respira tem um coração que bate,
03:25
and it feels very organic.
77
205883
1822
e transmite uma sensação de ser muito orgânico.
03:27
(Laughter)
78
207729
2292
(Risos)
Como veem, de momento está relaxado.
03:30
And you can tell, it's relaxed right now.
79
210045
2297
Agora, chamada perdida, nova chamada,
03:32
Oh, now -- missed call, a new call,
80
212366
2331
uma nova namorada talvez.
03:34
new girlfriend, maybe -- very exciting.
81
214721
2017
Muito emocionante.
03:36
(Laughter)
82
216762
1745
03:38
How do we calm it down?
83
218531
2022
Como poderemos acalmá-lo?
03:40
You give it a pat behind the ears,
84
220577
2712
Damos-lhe uma pancadinha entre as orelhas,
e tudo fica bem de novo.
03:43
and everything is all right again.
85
223313
1923
03:45
That's very intuitive, and that's what we want.
86
225260
2673
Isto é muito intuitivo e é isso que queremos.
03:47
So what we have seen are three ways to make the digital graspable for us.
87
227957
4095
O que vimos foram três formas
de tornar o digital apreensível para nós.
Penso que torná-lo físico
03:52
And I think making it physical is a good way to do that.
88
232076
3161
é uma boa forma de o conseguir.
03:55
What's behind that is a postulation,
89
235261
2508
O que está por detrás disto é a postulação
03:57
namely, not that humans should get much more technical in the future;
90
237793
4236
de que os seres humanos
deviam tornar-se muito mais tecnológicos no futuro.
04:02
rather than that, technology, a bit more human.
91
242053
3953
Pelo contrário, a tecnologia devia tornar-se um pouco mais humana
04:07
(Applause)
92
247260
3071
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7