Fabian Hemmert: The shape-shifting future of the mobile phone

58,270 views ・ 2010-09-23

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Mislav Ante Omazić - EFZG Recezent: Romana Perković
00:16
I am a PhD student.
0
16323
2254
Ja sam student doktorskog studija,
00:19
And that means I have a question:
1
19054
2103
i to znači da imam pitanje:
00:21
How can we make digital content graspable?
2
21181
3687
kako možemo učiniti digitalni sadržaj razumljivijim?
00:24
Because you see, on the one hand, there is the digital world
3
24892
3553
Jer vidite,
s jedne strane, postoji digitalni svijet,
00:28
and no question, many things are happening there right now.
4
28469
2976
i bez sumnje, mnogo stvari se sada tamo događa.
00:31
And for us humans, it's not quite material, it's not really there --
5
31929
3426
Koje za nas ljude nisu baš materijalne, koje nisu u stvari tamo.
One su virtualne.
00:35
it's virtual.
6
35379
1611
S druge strane, mi ljudi,
00:37
On the other hand,
7
37014
1222
00:38
we're humans, we live in a physical world.
8
38260
2086
mi živimo u fizičkom svijetu.
00:40
It's rich, it tastes good, it feels good, it smells good.
9
40370
2961
On je bogat, dobrog je okusa, dobro se osjeća, dobro miriše.
00:43
So the question is:
10
43719
1161
Tako je pitanje: kako da stvari prebacimo
00:44
How do we get the stuff over from the digital into the physical?
11
44904
3052
iz digitalnog u fizički?
00:47
That's my question.
12
47980
1566
To je moje pitanje.
00:49
If you look at the iPhone with its touch
13
49570
2126
Ako pogledate na iPhone sa svojim dodirom
00:51
and the Wii with its bodily activity,
14
51720
1977
i Wii sa svojim aktivnostima,
00:53
you can see the tendency; it's getting physical.
15
53721
2977
možete vidjeti tendenciju; postaje fizička.
00:56
The question is: What's next?
16
56722
1913
Pitanje je: što je slijedeće?
00:59
Now, I have three options that I would like to show you.
17
59229
3023
Imam tri opcije koje bih vam želio pokazati.
01:02
The first one is mass.
18
62276
1998
Prva je masa.
01:04
As humans, we are sensitive to where an object in our hand is heavy.
19
64909
3591
Kao ljudi, mi smo osjetljivi
je li objekt u našoj ruci težak.
01:08
So could we use that in mobile phones?
20
68524
2076
Možemo li to upotrijebiti kod mobitela?
01:11
Let me show you the weight-shifting mobile.
21
71260
2485
Dozvolite da vam pokažem mobitel koji mijenja težinu.
01:13
It is a mobile phone-shaped box
22
73769
1709
To je kutija u obliku mobitela
01:15
that has an iron weight inside, which we can move around,
23
75502
3115
koja ima željezni teret unutra, koji možemo pomicati.
01:18
and you can feel where it's heavy.
24
78641
1793
I možete osjetiti gdje je težak.
01:20
We shift the gravitational center of it.
25
80458
2778
Možemo pomicati njegov gravitacijski centar.
01:23
For example, we can augment digital content with physical mass.
26
83937
4072
Na primjer, možemo povećati digitalni sadržaj
s fizičkom masom.
01:28
So you move around the content on the display,
27
88033
2176
Tako pomičete sadržaj na zaslonu,
01:30
but you can also feel where it is just from the weight of the device.
28
90233
3349
ali možete i osjetiti gdje je po težini uređaja.
01:34
Another thing it's good for is navigation.
29
94748
2511
Još jedna stvar za što je dobro je navigacija.
01:37
It can guide you around in a city.
30
97954
1982
Može vas voditi po gradu.
01:39
It can tell you by its weight,
31
99960
1667
Može vam reći svojom težinom,
01:41
"OK, move right. Walk ahead. Make a left here."
32
101651
2977
"OK. idi desno. Hodaj ravno. Skreni lijevo ovdje."
01:44
And the good thing about that is,
33
104652
1617
I dobra stvar kod toga jest da ga ne trebate gledati cijelo vrijeme;
01:46
you don't have to look at the device all the time;
34
106293
2378
imate slobodne oči za razgledavanje grada.
01:48
you have your eyes free to see the city.
35
108695
1948
Masa je prva stvar.
01:50
Now, mass is the first thing --
36
110667
1536
01:52
the second thing, that's shape.
37
112227
2060
Druga stvar je njegova forma.
01:54
We're also sensitive to the shape of objects we have in our hands.
38
114701
3354
Također smo osjetljivi na oblik objekata koji imamo u [našim] rukama.
Ako preuzmemo e-knjigu i ona ima 20 stranica --
01:58
So if I download an e-book and it has 20 pages --
39
118079
2536
02:00
well, they could be thin, right?
40
120639
1547
mogu biti tanke, dobro --
02:02
But if it has 500 pages, I want to feel that "Harry Potter" --
41
122210
2958
ali ako ima 500 stranica, želim osjećati tog "Harry Pottera".
02:05
it's thick.
42
125192
1162
On je debeo.
02:06
(Laughter)
43
126378
1006
02:07
So let me show you the shape-changing mobile.
44
127408
2828
Dozvolite da vam pokažem mobitel koji mijenja oblik.
02:10
Again, it's a mobile phone-shaped box,
45
130260
1976
Opet, to je kutija u obliku mobitela.
02:12
and this one can change its shape.
46
132260
2000
A ova može mijenjati svoj oblik.
02:16
We can play with the shape itself.
47
136892
1700
Možemo se igrati sa samim oblikom.
02:18
For example, it can be thin in your pocket,
48
138616
2049
Na primjer, može biti tanak u vašem džepu,
02:20
which we of course want it to be.
49
140689
1643
što naravno želimo,
02:22
But then if you hold it in your hand, it can lean towards you, be thick.
50
142356
3426
ali ako ga imate u svojoj ruci, može se naginjati prema vama, može biti debeo.
02:25
It's like tapered to the downside.
51
145806
1977
On se sužava prema dolje.
02:27
If you change the grasp, it can adjust to that.
52
147807
2474
Ako promijenite zahvat, on se može prilagoditi.
02:31
It's also useful if you want to put it down on your nightstand
53
151496
3022
također je korisno ako ga želite odložiti na nočni ormarić kada gledate film
02:34
to watch a movie or use as an alarm clock.
54
154542
2044
ili ga koristiti kao alarm, on stoji.
02:36
It stands.
55
156610
1161
02:37
It's fairly simple.
56
157795
1441
Prilično jednostavno.
02:39
Another thing is,
57
159260
1691
Još jedna stvar je,
02:40
sometimes we watch things on a mobile phone
58
160975
2097
što ponekad gledamo stvari na mobitelu,
02:43
that are bigger than the phone itself.
59
163096
1988
koje su veće od samog mobitela.
02:45
In that case -- like here, there's an app
60
165108
2010
U tom slučaju -- kao ovdje, imate aplikaciju koja je veća od ekrana mobitela --
02:47
that's bigger than the phone's screen --
61
167142
1913
oblik mobitela vam može reći,
02:49
the shape of the phone could tell you,
62
169079
1875
02:50
"OK, off the screen, right here, there is more content.
63
170978
2598
"OK, izvan ekrana ovdje, imate još sadržaja.
Ne možete ga vidjeti, ali je ovdje."
02:53
You can't see it, but it's there."
64
173600
1631
I to možete osjetiti jer je deblji na rubovima.
02:55
And you can feel it, because it's thicker at that edge.
65
175255
2798
Oblik je druga stvar.
02:58
The shape is the second thing.
66
178077
1531
03:00
The third thing operates on a different level.
67
180260
3342
Treća stvar radi na drugačijoj razini.
03:03
As humans, we are social, we are empathic,
68
183626
2997
Kao ljudi, mi smo društveni, mi smo empatični,
03:06
and that's great.
69
186647
1703
i to je sjajno.
03:08
Wouldn't that be a way to make mobile phones more intuitive?
70
188374
3069
Ne bi li to bio pravi razlog da učinimo mobitele intuitivnijima?
03:11
Think of a hamster in the pocket.
71
191467
1857
Zamislite hrčka u džepu.
03:13
Well, I can feel it, it's doing all right. I don't have to check it.
72
193348
3292
Dobro, mogu ga osjetiti. Dobro je. Ne moram ga provjeravati.
03:16
(Laughter)
73
196664
1026
Dozvolite da vam pokažem živi mobitel.
03:17
Let me show you the living mobile phone.
74
197714
2265
Opet, to je kutija u obliku mobitela.
03:20
So, once again, a mobile phone-shaped box.
75
200003
2528
03:22
But this one, it has a breath and a heartbeat,
76
202555
3304
Ali ova, ona diše i ima otkucaje srca,
03:25
and it feels very organic.
77
205883
1822
i osjeća se jako organski.
03:27
(Laughter)
78
207729
2292
(Smijeh)
I možete reći, kako je opuštena sada.
03:30
And you can tell, it's relaxed right now.
79
210045
2297
Sada, propušten poziv, novi poziv,
03:32
Oh, now -- missed call, a new call,
80
212366
2331
nova cura možda.
03:34
new girlfriend, maybe -- very exciting.
81
214721
2017
Jako uzbudljivo.
03:36
(Laughter)
82
216762
1745
03:38
How do we calm it down?
83
218531
2022
Kako da ga smirimo?
03:40
You give it a pat behind the ears,
84
220577
2712
Pomazite ga iza uha,
i sve je ponovno u redu.
03:43
and everything is all right again.
85
223313
1923
03:45
That's very intuitive, and that's what we want.
86
225260
2673
Dakle, to je jako intuitivno, i ono što želimo.
03:47
So what we have seen are three ways to make the digital graspable for us.
87
227957
4095
Dakle, vidjeli smo tri načina
gdje smo digitalno učinili dohvatljivim.
I mislim da time što smo ga učinili fizičkim
03:52
And I think making it physical is a good way to do that.
88
232076
3161
da je to dobar način za to.
03:55
What's behind that is a postulation,
89
235261
2508
Iza toga se krije postulat,
03:57
namely, not that humans should get much more technical in the future;
90
237793
4236
kako bi
ljudi u budućnosti postati orijentiraniji tehnici.
04:02
rather than that, technology, a bit more human.
91
242053
3953
Umjesto toga
tehnologija, koja je malo humanija.
04:07
(Applause)
92
247260
3071
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7