Fabian Hemmert: The shape-shifting future of the mobile phone

Fabian Hemmert : Le futur protéiforme du téléphone portable

58,137 views

2010-09-23 ・ TED


New videos

Fabian Hemmert: The shape-shifting future of the mobile phone

Fabian Hemmert : Le futur protéiforme du téléphone portable

58,137 views ・ 2010-09-23

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: eric vautier Relecteur: Anna Cristiana Minoli
00:16
I am a PhD student.
0
16323
2254
Je fais mon doctorat,
00:19
And that means I have a question:
1
19054
2103
et cela signifie que j'ai une question:
00:21
How can we make digital content graspable?
2
21181
3687
comment rendre le contenu numérique tangible?
00:24
Because you see, on the one hand, there is the digital world
3
24892
3553
Le problème est:
d'un côté, il y a le monde numérique,
00:28
and no question, many things are happening there right now.
4
28469
2976
et sans conteste, il s'y passe beaucoup de chose en ce moment.
00:31
And for us humans, it's not quite material, it's not really there --
5
31929
3426
Ce n'est pas vraiment physique, ce n'est pas vraiment présent.
C'est virtuel.
00:35
it's virtual.
6
35379
1611
De l'autre, nous les Humains,
00:37
On the other hand,
7
37014
1222
00:38
we're humans, we live in a physical world.
8
38260
2086
nous vivons dans un monde physique,
00:40
It's rich, it tastes good, it feels good, it smells good.
9
40370
2961
qui est riche, que l'on peut goûter, toucher, sentir.
00:43
So the question is:
10
43719
1161
La question est donc: comment faire passer tout ça
00:44
How do we get the stuff over from the digital into the physical?
11
44904
3052
du monde numérique dans le monde réel?
00:47
That's my question.
12
47980
1566
C'est ma question.
00:49
If you look at the iPhone with its touch
13
49570
2126
Si vous regardez l'iPhone qui est tactile,
00:51
and the Wii with its bodily activity,
14
51720
1977
la Wii qui demande une activité du corps,
00:53
you can see the tendency; it's getting physical.
15
53721
2977
vous décelez la tendance; cela devient physique.
00:56
The question is: What's next?
16
56722
1913
La question est: et après?
00:59
Now, I have three options that I would like to show you.
17
59229
3023
En fait, j'ai trois options que je voudrais vous montrer.
01:02
The first one is mass.
18
62276
1998
La première est la masse.
01:04
As humans, we are sensitive to where an object in our hand is heavy.
19
64909
3591
En tant qu'humains, nous sommes sensibles
au poids d'un objet dans notre main.
01:08
So could we use that in mobile phones?
20
68524
2076
Pouvons-nous utiliser cela dans les téléphones portables?
01:11
Let me show you the weight-shifting mobile.
21
71260
2485
Permettez-moi de vous montrer un téléphone qui change de poids.
01:13
It is a mobile phone-shaped box
22
73769
1709
C'est une boîte qui a la forme d'un téléphone portable
01:15
that has an iron weight inside, which we can move around,
23
75502
3115
avec une masse en fer à l'intérieur, qui peut être bougée.
01:18
and you can feel where it's heavy.
24
78641
1793
Vous sentez où c'est lourd.
01:20
We shift the gravitational center of it.
25
80458
2778
Nous déplaçons son centre de gravité.
01:23
For example, we can augment digital content with physical mass.
26
83937
4072
Par exemple, nous augmentons le contenu numérique
par une masse.
01:28
So you move around the content on the display,
27
88033
2176
Vous déplacez le contenu d'un écran,
01:30
but you can also feel where it is just from the weight of the device.
28
90233
3349
mais vous sentez aussi où il se trouve grâce au poids de l'appareil.
01:34
Another thing it's good for is navigation.
29
94748
2511
C'est également utile pour la navigation.
01:37
It can guide you around in a city.
30
97954
1982
Il peut vous guider dans une ville.
01:39
It can tell you by its weight,
31
99960
1667
Il peut vous le dire par son poids,
01:41
"OK, move right. Walk ahead. Make a left here."
32
101651
2977
"OK, à droite. Tout droit. Tourne à gauche ici."
01:44
And the good thing about that is,
33
104652
1617
L'intérêt est que vous n'avez pas besoin de regarder l'appareil tout le temps;
01:46
you don't have to look at the device all the time;
34
106293
2378
votre regard reste libre de regarder ailleurs.
01:48
you have your eyes free to see the city.
35
108695
1948
Le poids est la première particularité.
01:50
Now, mass is the first thing --
36
110667
1536
01:52
the second thing, that's shape.
37
112227
2060
La deuxième est la forme.
01:54
We're also sensitive to the shape of objects we have in our hands.
38
114701
3354
Nous sommes sensibles à la forme des objets que nous tenons.
Si je télécharge un livre électronique de 20 pages --
01:58
So if I download an e-book and it has 20 pages --
39
118079
2536
02:00
well, they could be thin, right?
40
120639
1547
il peut être fin, n'est-ce pas? --
02:02
But if it has 500 pages, I want to feel that "Harry Potter" --
41
122210
2958
mais s'il a 500 pages, je veux sentir ce "Harry Potter".
02:05
it's thick.
42
125192
1162
Il est épais.
02:06
(Laughter)
43
126378
1006
02:07
So let me show you the shape-changing mobile.
44
127408
2828
Je vais vous montrer le portable qui change de forme.
02:10
Again, it's a mobile phone-shaped box,
45
130260
1976
Je répète: c'est une boite en forme de portable.
02:12
and this one can change its shape.
46
132260
2000
Et celle-ci peut changer de forme.
02:16
We can play with the shape itself.
47
136892
1700
Nous pouvons agir sur la forme elle-même.
02:18
For example, it can be thin in your pocket,
48
138616
2049
Par exemple, il peut être fin dans votre poche,
02:20
which we of course want it to be.
49
140689
1643
ce que vous souhaitez évidemment,
02:22
But then if you hold it in your hand, it can lean towards you, be thick.
50
142356
3426
mais si vous l'avez dans la main, il peut s'avancer vers vous, s'épaissir.
02:25
It's like tapered to the downside.
51
145806
1977
Il penche en quelque sorte vers le bas.
02:27
If you change the grasp, it can adjust to that.
52
147807
2474
Si vous changez de prise, il sait s'y adapter.
02:31
It's also useful if you want to put it down on your nightstand
53
151496
3022
Il est aussi pratique, si vous voulez le poser sur votre table de chevet pour regarder un film,
02:34
to watch a movie or use as an alarm clock.
54
154542
2044
ou vous en servir comme réveil, il tient debout.
02:36
It stands.
55
156610
1161
02:37
It's fairly simple.
56
157795
1441
C'est plutôt simple.
02:39
Another thing is,
57
159260
1691
Autre chose,
02:40
sometimes we watch things on a mobile phone
58
160975
2097
nous regardons de temps en temps sur le portable des choses
02:43
that are bigger than the phone itself.
59
163096
1988
qui sont plus grandes que le téléphone lui-même.
02:45
In that case -- like here, there's an app
60
165108
2010
Dans ce cas -- comme ici, voici une application plus grande que l'écran --
02:47
that's bigger than the phone's screen --
61
167142
1913
la forme du portable pourrait vous dire,
02:49
the shape of the phone could tell you,
62
169079
1875
02:50
"OK, off the screen, right here, there is more content.
63
170978
2598
"D'accord, en dehors de l'écran ici, il y a du contenu.
Vous ne le voyez pas, mais c'est là."
02:53
You can't see it, but it's there."
64
173600
1631
Vous le sentez car il est plus épais de ce côté.
02:55
And you can feel it, because it's thicker at that edge.
65
175255
2798
La forme est le deuxième point.
02:58
The shape is the second thing.
66
178077
1531
03:00
The third thing operates on a different level.
67
180260
3342
Le troisième agit à un niveau différent.
03:03
As humans, we are social, we are empathic,
68
183626
2997
En tant qu'humains, nous sommes sociaux, empathiques,
03:06
and that's great.
69
186647
1703
et c'est génial.
03:08
Wouldn't that be a way to make mobile phones more intuitive?
70
188374
3069
Est-ce que ça ne serait une manière de rendre les portables plus intuitifs?
03:11
Think of a hamster in the pocket.
71
191467
1857
Imaginez un hamster dans votre poche.
03:13
Well, I can feel it, it's doing all right. I don't have to check it.
72
193348
3292
Bien, je le sens. Il va bien. Je n'ai pas besoin de le vérifier.
03:16
(Laughter)
73
196664
1026
Laissez-moi vous montrer le portable vivant.
03:17
Let me show you the living mobile phone.
74
197714
2265
A nouveau, une boite en forme de portable.
03:20
So, once again, a mobile phone-shaped box.
75
200003
2528
03:22
But this one, it has a breath and a heartbeat,
76
202555
3304
Mais celle-ci respire, a un cœur qui bat
03:25
and it feels very organic.
77
205883
1822
et semble tout-à-fait vivante.
03:27
(Laughter)
78
207729
2292
(Rires)
Comme vous le voyez, elle est calme en ce moment.
03:30
And you can tell, it's relaxed right now.
79
210045
2297
Et maintenant, un appel en absence, un nouvel appel,
03:32
Oh, now -- missed call, a new call,
80
212366
2331
une nouvelle copine peut-être.
03:34
new girlfriend, maybe -- very exciting.
81
214721
2017
Très excitant.
03:36
(Laughter)
82
216762
1745
03:38
How do we calm it down?
83
218531
2022
Comment faire pour le calmer?
03:40
You give it a pat behind the ears,
84
220577
2712
Vous le caressez derrière les oreilles,
et tout est ok à nouveau.
03:43
and everything is all right again.
85
223313
1923
03:45
That's very intuitive, and that's what we want.
86
225260
2673
C'est très intuitif, et c'est ce que nous voulons.
03:47
So what we have seen are three ways to make the digital graspable for us.
87
227957
4095
Nous venons donc de voir trois manières
de nous rendre le numérique tangible.
Je pense que le rendre physique
03:52
And I think making it physical is a good way to do that.
88
232076
3161
est un bonne façon de le faire.
03:55
What's behind that is a postulation,
89
235261
2508
Derrière cela est un postulat,
03:57
namely, not that humans should get much more technical in the future;
90
237793
4236
non pas que
les hommes devraient devenir plus technologiques.
04:02
rather than that, technology, a bit more human.
91
242053
3953
Plutôt que cela,
la technologie, devienne plus humaine.
04:07
(Applause)
92
247260
3071
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7