Fabian Hemmert: The shape-shifting future of the mobile phone

58,270 views ・ 2010-09-23

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Anna Becsei Lektor: Laszlo Kereszturi
00:16
I am a PhD student.
0
16323
2254
PhD hallgató vagyok,
00:19
And that means I have a question:
1
19054
2103
tehát van egy kérdésem:
00:21
How can we make digital content graspable?
2
21181
3687
hogyan tehetjük a digitális tartalmakat megfoghatóvá?
00:24
Because you see, on the one hand, there is the digital world
3
24892
3553
Mert azt látjuk,
hogy egyrészről ott van a digitális világ,
00:28
and no question, many things are happening there right now.
4
28469
2976
és nem kérdéses, sok minden történik ott mostanság.
00:31
And for us humans, it's not quite material, it's not really there --
5
31929
3426
Nekünk emberi lényeknek, ez nem eléggé anyagi, mintha ott se lenne igazán.
Ez a világ virtuális.
00:35
it's virtual.
6
35379
1611
Másrészről, mi emberi lények
00:37
On the other hand,
7
37014
1222
00:38
we're humans, we live in a physical world.
8
38260
2086
a fizikai világban élünk.
00:40
It's rich, it tastes good, it feels good, it smells good.
9
40370
2961
Ebben a világban érezzük jól magunkat.
00:43
So the question is:
10
43719
1161
Tehát a kérdés a következő: hogyan alakítjuk
00:44
How do we get the stuff over from the digital into the physical?
11
44904
3052
a digitálist fizikaivá?
00:47
That's my question.
12
47980
1566
Ez a kérdésem.
00:49
If you look at the iPhone with its touch
13
49570
2126
Ha megnézzük, az iPhone-t érintőképernyőjével,
00:51
and the Wii with its bodily activity,
14
51720
1977
és a Wii-t testi mozgásokkal,
00:53
you can see the tendency; it's getting physical.
15
53721
2977
akkor látható a tendencia fizikaivá válás irányába.
00:56
The question is: What's next?
16
56722
1913
A kérdés pedig: mi jön ezután?
00:59
Now, I have three options that I would like to show you.
17
59229
3023
Van három opció, amit szeretnék Önöknek bemutatni.
01:02
The first one is mass.
18
62276
1998
Az első a tömeg.
01:04
As humans, we are sensitive to where an object in our hand is heavy.
19
64909
3591
Mi emberek érzékenyek vagyunk arra,
hogy a kezünkben lévő tárgyak hol nehezek.
01:08
So could we use that in mobile phones?
20
68524
2076
Ki tudjuk ezt használni a mobiltelefonoknál?
01:11
Let me show you the weight-shifting mobile.
21
71260
2485
Hadd mutassam be a tömegváltó mobilt.
01:13
It is a mobile phone-shaped box
22
73769
1709
Ez egy mobiltelefon alakú doboz.
01:15
that has an iron weight inside, which we can move around,
23
75502
3115
Egy vasnehezék van benne, amelyet mozgathatunk,
01:18
and you can feel where it's heavy.
24
78641
1793
és érezzük, hogy a telefon hol nehéz.
01:20
We shift the gravitational center of it.
25
80458
2778
Változtatjuk a gravitációs középpontját.
01:23
For example, we can augment digital content with physical mass.
26
83937
4072
Pédául növelhetjük a digitális tartalmat
a fizikai tömeggel.
01:28
So you move around the content on the display,
27
88033
2176
Így amikor mozgatjuk az adott tartalmat a kijelzőn,
01:30
but you can also feel where it is just from the weight of the device.
28
90233
3349
egyben a tartalom helyét is érezzük csupán a készülék súlyán keresztül.
01:34
Another thing it's good for is navigation.
29
94748
2511
Ez navigáláshoz is jó.
01:37
It can guide you around in a city.
30
97954
1982
Végig tud vezetni a városon
01:39
It can tell you by its weight,
31
99960
1667
csak a súlya által kommunikálva.
01:41
"OK, move right. Walk ahead. Make a left here."
32
101651
2977
"Rendben, most forduljon jobbra! Haladjon tovább előre! Itt forduljon balra!"
01:44
And the good thing about that is,
33
104652
1617
És legjobb, hogy ehhez nem kell egyfolytában a készüléket néznünk,
01:46
you don't have to look at the device all the time;
34
106293
2378
és nézelődhetünk a városban.
01:48
you have your eyes free to see the city.
35
108695
1948
Tehát a tömeg volt az első.
01:50
Now, mass is the first thing --
36
110667
1536
01:52
the second thing, that's shape.
37
112227
2060
A második a forma.
01:54
We're also sensitive to the shape of objects we have in our hands.
38
114701
3354
A kezünkben tartott tárgyak alakjára szintén érzékenyek vagyunk.
Ha letöltök egy 20 oldalas elektronikus könyvet --
01:58
So if I download an e-book and it has 20 pages --
39
118079
2536
02:00
well, they could be thin, right?
40
120639
1547
hát, az nem lehet túl vastag, igaz?
02:02
But if it has 500 pages, I want to feel that "Harry Potter" --
41
122210
2958
de ha 500 oldalas, akkor már érzem "Harry Potter" súlyát.
02:05
it's thick.
42
125192
1162
Szép vastag.
02:06
(Laughter)
43
126378
1006
02:07
So let me show you the shape-changing mobile.
44
127408
2828
Hadd mutassam meg az alakváltó mobilt.
02:10
Again, it's a mobile phone-shaped box,
45
130260
1976
Itt van ismét egy mobiltelefon-alakú doboz,
02:12
and this one can change its shape.
46
132260
2000
amely változtatni tudja az alakját.
02:16
We can play with the shape itself.
47
136892
1700
Játszhatunk egy kicsit az alakjával.
02:18
For example, it can be thin in your pocket,
48
138616
2049
Például, lehet lapos a zsebünkben,
02:20
which we of course want it to be.
49
140689
1643
pont amilyennek szeretnénk ugye,
02:22
But then if you hold it in your hand, it can lean towards you, be thick.
50
142356
3426
de amikor kézbe vesszük, feléd dől és vastagabb lesz.
02:25
It's like tapered to the downside.
51
145806
1977
Mintha lefelé elkeskenyedne.
02:27
If you change the grasp, it can adjust to that.
52
147807
2474
Ha máshogyan fogjuk meg, akkor alkalmazkodik a fogáshoz.
02:31
It's also useful if you want to put it down on your nightstand
53
151496
3022
Ez akkor is hasznos, ha le akarjuk tenni az éjjeli asztalra, hogy megnézzünk egy filmet,
02:34
to watch a movie or use as an alarm clock.
54
154542
2044
vagy ha ébresztőórának használjuk, megáll az oldalán.
02:36
It stands.
55
156610
1161
02:37
It's fairly simple.
56
157795
1441
Nagyon egyszerű.
02:39
Another thing is,
57
159260
1691
Még valami.
02:40
sometimes we watch things on a mobile phone
58
160975
2097
Néha amit nézünk a mobiltelefonon,
02:43
that are bigger than the phone itself.
59
163096
1988
nagyobb, mint maga a mobil.
02:45
In that case -- like here, there's an app
60
165108
2010
Ilyenkor - mint példáuk itt is, van egy alkalmazás, ami nagyobb mint a telefon képernyője -
02:47
that's bigger than the phone's screen --
61
167142
1913
a telefon alakjából ezt meg tudjuk mondani.
02:49
the shape of the phone could tell you,
62
169079
1875
02:50
"OK, off the screen, right here, there is more content.
63
170978
2598
"Oké, itt valami lelóg a képernyőről.
Nem lehet látni, de ott van."
02:53
You can't see it, but it's there."
64
173600
1631
Érezhető, mert a telefon vastagabb az egyik végén.
02:55
And you can feel it, because it's thicker at that edge.
65
175255
2798
A forma volt a második dolog.
02:58
The shape is the second thing.
66
178077
1531
03:00
The third thing operates on a different level.
67
180260
3342
A harmadik dolog kissé eltér az előbbiektől.
03:03
As humans, we are social, we are empathic,
68
183626
2997
Mi emberek, társas és empatikus lények vagyunk,
03:06
and that's great.
69
186647
1703
és ez remek dolog.
03:08
Wouldn't that be a way to make mobile phones more intuitive?
70
188374
3069
Nem lehetne a mobiltelefonokat is valahogy intuitívabbá tenni?
03:11
Think of a hamster in the pocket.
71
191467
1857
Képzeljük el, hogy van egy hörcsög a zsebünkben.
03:13
Well, I can feel it, it's doing all right. I don't have to check it.
72
193348
3292
Érzem, hogy ott van. Meg se kell néznem.
03:16
(Laughter)
73
196664
1026
Hadd mutassam meg az élő mobiltelefont.
03:17
Let me show you the living mobile phone.
74
197714
2265
Tehát mégegyszer utoljára a mobiltelefon alakú doboz.
03:20
So, once again, a mobile phone-shaped box.
75
200003
2528
03:22
But this one, it has a breath and a heartbeat,
76
202555
3304
De ez lélegzik és ver a szíve,
03:25
and it feels very organic.
77
205883
1822
és olyan élőnek hat.
03:27
(Laughter)
78
207729
2292
(Nevetés)
Azt is meg tudjuk mondani, hogy most éppen nyugodt.
03:30
And you can tell, it's relaxed right now.
79
210045
2297
Ó nézzék, nem fogadott hívás, valaki hív,
03:32
Oh, now -- missed call, a new call,
80
212366
2331
talán az új barátnő.
03:34
new girlfriend, maybe -- very exciting.
81
214721
2017
Nagy izgalmak.
03:36
(Laughter)
82
216762
1745
03:38
How do we calm it down?
83
218531
2022
Hogy nyugtatjuk meg?
03:40
You give it a pat behind the ears,
84
220577
2712
Vakargassuk meg a füle tövét,
és megint minden rendbe van.
03:43
and everything is all right again.
85
223313
1923
03:45
That's very intuitive, and that's what we want.
86
225260
2673
Ez nagyon intuitív, és ez az, amit mi szeretnénk.
03:47
So what we have seen are three ways to make the digital graspable for us.
87
227957
4095
Tehát, három módot láttunk arra,
hogyan tehetjük a digitálisat megragadhatóbbá.
És úgy gondolom, hogy a fizikálissá tétel
03:52
And I think making it physical is a good way to do that.
88
232076
3161
ennek egy igen jó módja.
03:55
What's behind that is a postulation,
89
235261
2508
Mindemögött egy figyelmezetést rejlik,
03:57
namely, not that humans should get much more technical in the future;
90
237793
4236
nevezetesen az,
hogy sokkal technikaibbá kell válnunk a jövőben.
04:02
rather than that, technology, a bit more human.
91
242053
3953
És még inkább,
a technológiának, kicsit emberibbé.
04:07
(Applause)
92
247260
3071
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7