Fabian Hemmert: The shape-shifting future of the mobile phone

58,262 views ・ 2010-09-23

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Katia Demirtzoglou Επιμέλεια: Leonidas Argyros
00:16
I am a PhD student.
0
16323
2254
Είμαι διδακτορικός φοιτητής,
00:19
And that means I have a question:
1
19054
2103
και αυτό σημαίνει ότι έχω μια ερώτηση:
00:21
How can we make digital content graspable?
2
21181
3687
πώς μπορούμε να κάνουμε το ψηφιακό περιεχόμενο χειροπιαστό;
00:24
Because you see, on the one hand, there is the digital world
3
24892
3553
Διότι βλέπετε,
από τη μία, υπάρχει ο ψηφιακός κόσμος,
00:28
and no question, many things are happening there right now.
4
28469
2976
και χωρίς αμφισβήτηση, πολλά πράγματα συμβαίνουν εκεί τώρα.
00:31
And for us humans, it's not quite material, it's not really there --
5
31929
3426
Και για εμάς τους ανθρώπους, δεν είναι υλικό, δεν υπάρχει πραγματικά.
Είναι εικονικό.
00:35
it's virtual.
6
35379
1611
Από την άλλη, εμείς οι άνθρωποι,
00:37
On the other hand,
7
37014
1222
00:38
we're humans, we live in a physical world.
8
38260
2086
ζούμε στο φυσικό κόσμο.
00:40
It's rich, it tastes good, it feels good, it smells good.
9
40370
2961
Είναι πλούσιος, εύγεστος, τον αισθανόμαστε καλά, μυρίζει ωραία.
00:43
So the question is:
10
43719
1161
Άρα η ερώτηση είναι: πώς μεταφέρουμε τα πράγματα
00:44
How do we get the stuff over from the digital into the physical?
11
44904
3052
από το ψηφιακό στο σωματικό;
00:47
That's my question.
12
47980
1566
Αυτή είναι η ερώτησή μου.
00:49
If you look at the iPhone with its touch
13
49570
2126
Αν κοιτάξετε το iPhone με την οθόνη αφής
00:51
and the Wii with its bodily activity,
14
51720
1977
και το Wii με την σωματική δραστηριότητα,
00:53
you can see the tendency; it's getting physical.
15
53721
2977
μπορείτε να δείτε την τάση, γίνεται σωματικό.
00:56
The question is: What's next?
16
56722
1913
Η ερώτηση είναι: τι έπεται;
00:59
Now, I have three options that I would like to show you.
17
59229
3023
Τώρα, έχω τρείς επιλογές που θέλω να σας δείξω.
01:02
The first one is mass.
18
62276
1998
Η πρώτη είναι η μάζα.
01:04
As humans, we are sensitive to where an object in our hand is heavy.
19
64909
3591
Ως άνθρωποι, είμαστε ευαίσθητοι
όταν ένα αντικείμενο στο χέρι μας είναι βαρύ.
01:08
So could we use that in mobile phones?
20
68524
2076
Επομένως, μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε αυτό στα κινητά τηλέφωνα;
01:11
Let me show you the weight-shifting mobile.
21
71260
2485
Ας σας δείξω το κινητό που αλλάζει βάρος.
01:13
It is a mobile phone-shaped box
22
73769
1709
Είναι ένα κινητό κουτί σε σχήμα τηλεφώνου
01:15
that has an iron weight inside, which we can move around,
23
75502
3115
που έχει ένα σιδερένιο βαρίδιο μέσα, που μπούμε να κινήσουμε.
01:18
and you can feel where it's heavy.
24
78641
1793
Και μπορείς να νοιώσεις πού είναι βαρύ.
01:20
We shift the gravitational center of it.
25
80458
2778
Αλλάζουμε το κέντρο βαρύτητάς του.
01:23
For example, we can augment digital content with physical mass.
26
83937
4072
Για παράδειγμα, μπορούμε να αυξήσουμε το ψηφιακό περιεχόμενο
με φυσική μάζα.
01:28
So you move around the content on the display,
27
88033
2176
Δηλαδή μετακινείτε το περιεχόμενο σε μια οθόνη,
01:30
but you can also feel where it is just from the weight of the device.
28
90233
3349
αλλά μπορείτε να νοιώσετε που είναι απλά από το βάρος της συσκευής.
01:34
Another thing it's good for is navigation.
29
94748
2511
Κάτι άλλο για το οποίο είναι καλό είναι η πλοήγηση.
01:37
It can guide you around in a city.
30
97954
1982
Μπορεί να σε οδηγήσει σε μια πόλη.
01:39
It can tell you by its weight,
31
99960
1667
Μπορεί να σας πει με το βάρος του,
01:41
"OK, move right. Walk ahead. Make a left here."
32
101651
2977
"Οκ, κινήσου δεξιά. Περπάτα ευθεία. Στρίψε αριστερά εδώ."
01:44
And the good thing about that is,
33
104652
1617
Και το καλό με αυτό είναι ότι δεν χρειάζεται να κοιτάς την συσκευή όλη την ώρα,
01:46
you don't have to look at the device all the time;
34
106293
2378
έχεις τα μάτια σου ελεύθερα να δεις την πόλη.
01:48
you have your eyes free to see the city.
35
108695
1948
Τώρα, η μάζα είναι το πρώτο πράγμα.
01:50
Now, mass is the first thing --
36
110667
1536
01:52
the second thing, that's shape.
37
112227
2060
Το δεύτερο πράγμα είναι το σχήμα.
01:54
We're also sensitive to the shape of objects we have in our hands.
38
114701
3354
Είμαστε επίσης ευαίσθητοι στο σχήμα των αντικειμένων που κρατάμε στα χέρια μας.
Επομένως αν κατεβάσω ένα ψηφιακό βιβλίο 20 σελίδων --
01:58
So if I download an e-book and it has 20 pages --
39
118079
2536
02:00
well, they could be thin, right?
40
120639
1547
καλά, θα μπορεί να είναι λεπτό, σωστά --
02:02
But if it has 500 pages, I want to feel that "Harry Potter" --
41
122210
2958
αλλά αν έχει 500 σελίδες, θέλω να το νιώσω αυτόν το "Χάρι Πότερ."
02:05
it's thick.
42
125192
1162
Είναι χοντρός.
02:06
(Laughter)
43
126378
1006
02:07
So let me show you the shape-changing mobile.
44
127408
2828
Αφήστε να σας δείξω το σχηματικά-αλλαγμένο κινητό.
02:10
Again, it's a mobile phone-shaped box,
45
130260
1976
Ξανά, είναι ένα κουτί με σχήμα κινητού.
02:12
and this one can change its shape.
46
132260
2000
Και αυτό εδώ μπορεί να αλλάξει το σχήμα του.
02:16
We can play with the shape itself.
47
136892
1700
Μπορούμε να παίξουμε με το ίδιο το σχήμα.
02:18
For example, it can be thin in your pocket,
48
138616
2049
Για παράδειγμα, μπορεί να είναι λεπτό στην τσέπη σας,
02:20
which we of course want it to be.
49
140689
1643
που φυσικά εμείς θέλουμε να είναι,
02:22
But then if you hold it in your hand, it can lean towards you, be thick.
50
142356
3426
αλλά μετά αν το έχεις στο χέρι σου, μπορεί να γύρει προς τα εσένα, να χοντρύνει.
02:25
It's like tapered to the downside.
51
145806
1977
Είναι μειωμένου πάχους από τη κάτω πλευρά.
02:27
If you change the grasp, it can adjust to that.
52
147807
2474
Αν αλλάξεις το κράτημα, μπορεί να προσαρμοστεί σε αυτό.
02:31
It's also useful if you want to put it down on your nightstand
53
151496
3022
Είναι επίσης χρήσιμο αν θες να το αφήσεις στο κομοδίνο σου για να δεις μια ταινία
02:34
to watch a movie or use as an alarm clock.
54
154542
2044
ή να το χρησιμοποιήσεις σα ξυπνητήρι, στέκεται.
02:36
It stands.
55
156610
1161
02:37
It's fairly simple.
56
157795
1441
Είναι αρκετά απλό.
02:39
Another thing is,
57
159260
1691
Κάτι ακόμα είναι,
02:40
sometimes we watch things on a mobile phone
58
160975
2097
ορισμένες φορές βλέπουμε πράγματα σε ένα κινητό τηλέφωνο,
02:43
that are bigger than the phone itself.
59
163096
1988
είναι μεγαλύτερα από το ίδιο το τηλέφωνο.
02:45
In that case -- like here, there's an app
60
165108
2010
Επομένως σε αυτή την περίπτωση -- όπως εδώ, υπάρχει μια εφαρμογή που είναι μεγαλύτερη από την ίδια την οθόνη του κινητού --
02:47
that's bigger than the phone's screen --
61
167142
1913
το σχήμα του τηλεφώνου μπορεί να σου πει,
02:49
the shape of the phone could tell you,
62
169079
1875
02:50
"OK, off the screen, right here, there is more content.
63
170978
2598
"Οκ, έξω από την οθόνη ακριβώς εδώ, υπάρχει περισσότερο περιεχόμενο.
Δεν μπορείς να το δεις, αλλά είναι εκεί."
02:53
You can't see it, but it's there."
64
173600
1631
Και μπορείς να το νοιώσεις αυτό διότι είναι πιο χοντρό σ' εκείνη την άκρη.
02:55
And you can feel it, because it's thicker at that edge.
65
175255
2798
Το σχήμα είναι το δεύτερο πράγμα.
02:58
The shape is the second thing.
66
178077
1531
03:00
The third thing operates on a different level.
67
180260
3342
Το τρίτο πράγμα δουλεύει σε διαφορετικό επίπεδο.
03:03
As humans, we are social, we are empathic,
68
183626
2997
Ως άνθρωποι, είμαστε κοινωνικοί, με πάθος,
03:06
and that's great.
69
186647
1703
και αυτό είναι υπέροχο.
03:08
Wouldn't that be a way to make mobile phones more intuitive?
70
188374
3069
Δεν θα ήταν αυτός ένας τρόπος να κάνουμε τα κινητά τηλέφωνα πιο διαισθητικά;
03:11
Think of a hamster in the pocket.
71
191467
1857
Σκεφτείτε ένα χάμστερ στην τσέπη.
03:13
Well, I can feel it, it's doing all right. I don't have to check it.
72
193348
3292
Μπορώ να το νοιώσω. Είναι μια χαρά. Δεν χρειάζεται να το ελέγχω.
03:16
(Laughter)
73
196664
1026
Ας σας δείξω το κινητό τηλέφωνο που ζει.
03:17
Let me show you the living mobile phone.
74
197714
2265
Άρα, και πάλι, κουτί σε σχήμα κινητού τηλεφώνου.
03:20
So, once again, a mobile phone-shaped box.
75
200003
2528
03:22
But this one, it has a breath and a heartbeat,
76
202555
3304
Αλλά αυτό εδώ, έχει πνοή και καρδιακό χτύπο.
03:25
and it feels very organic.
77
205883
1822
και το νιώθεις πολύ οργανικό.
03:27
(Laughter)
78
207729
2292
(Γέλια)
Και μπορείς να πείς, είναι ήρεμο τώρα.
03:30
And you can tell, it's relaxed right now.
79
210045
2297
Ωχ τώρα, αναπάντητη κληση, μια νέα κλήση,
03:32
Oh, now -- missed call, a new call,
80
212366
2331
νέα κοπέλα ίσως.
03:34
new girlfriend, maybe -- very exciting.
81
214721
2017
Ενθουσιασμός.
03:36
(Laughter)
82
216762
1745
03:38
How do we calm it down?
83
218531
2022
Πώς το ηρεμούμε;
03:40
You give it a pat behind the ears,
84
220577
2712
Το χαϊδεύεις πίσω από τα αυτιά,
και όλα είναι πάλι καλά.
03:43
and everything is all right again.
85
223313
1923
03:45
That's very intuitive, and that's what we want.
86
225260
2673
Άρα αυτό είναι πολύ διαισθητικό, και αυτό θέλουμε.
03:47
So what we have seen are three ways to make the digital graspable for us.
87
227957
4095
Άρα αυτό που είδαμε είναι τρεις τρόποι
να κάνουμε το ψηφιακό χειροπιαστό για εσάς.
Και νομίζω ότι να το κάνουμε σωματικό
03:52
And I think making it physical is a good way to do that.
88
232076
3161
είναι ένας καλός τρόπος να το πετύχουμε.
03:55
What's behind that is a postulation,
89
235261
2508
Πίσω από αυτό είναι ένα αξίωμα,
03:57
namely, not that humans should get much more technical in the future;
90
237793
4236
ότι δηλαδή
οι άνθρωποι πρέπει να γίνουν πολύ περισσότερο τεχνολογικοί στο μέλλον.
04:02
rather than that, technology, a bit more human.
91
242053
3953
Αντ' αυτού,
η τεχνολογία, λίγο περισσότερο ανθρώπινη.
04:07
(Applause)
92
247260
3071
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7