The violin, and my dark night of the soul | Ji-Hae Park

3,292,138 views ・ 2013-05-24

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:20
(Music)
1
20438
10969
(ဂီတသံ)
02:45
(Applause)
2
165724
4995
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
02:50
Thank you.
3
170719
3115
ကျေးဇူတင်ပါတယ်ရှင်။
02:53
Hi, everybody.
4
173834
2691
ဟိုင်း၊ အားလုံးကို နှုတ်ဆက်လိုက်ပါတယ်။
02:56
Ban-gap-seum-ni-da.
5
176525
2119
အားလုံးပဲ မင်္ဂလာပါရှင်။
02:58
I'd like to share with you a little bit of me
6
178644
2834
ကျွန်မဘဝရဲ့ ဖျော်ဖြေတင်ဆက်မှုအကြောင်းကို တဆိတ်လောက် အားလုံးနဲ့ မျှဝေချင်ပါတယ်။
03:01
playing my life.
7
181478
2112
ဒီနေ့ အားလုံးရဲ့ရှေ့မှောက်မှာ
03:03
I might look successful and happy
8
183590
2689
ကျွန်မဟာ အောင်မြင်ပြီး ပျော်ရွှင်နေတဲ့
03:06
being in front of you today,
9
186279
2098
ပုံမျိုး ပေါက်နေကောင်း ပေါက်နေပါလိမ့်မယ်။
03:08
but I once suffered from severe depression
10
188377
3086
ဒါမေပယ့် တစ်ခါတုန်းကတော့ အပြင်းအထန်ကို စိတ်ဓာတ်ကျခြင်း ဝေဒနာကို
03:11
and was in total despair.
11
191463
2365
ခံစားခဲ့ရပြီး လုံးဝကို စိတ်ပျက်လက်ပျက် ဖြစ်ခဲ့တာပေါ့။
03:13
The violin, which meant everything to me,
12
193828
3105
တယောဆိုတာက ကျွန်မအတွက်တော့ အရာရာပဲဆိုသလိုဖြစ်ခဲ့ပြီး၊
ကျွန်မကို ဖိစီးတဲ့ ကြီးလေးတဲ့ ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးကြီး ဖြစ်လာခဲ့တာပေါ့။
03:16
became a grave burden on me.
13
196933
2577
03:19
Although many people tried to comfort and encourage me,
14
199510
3726
လူတွေတော်တော်များများက ကျွန်မကို နှစ်သိမ့်အားပေးဖို့ ကြိုးစာခဲ့ပေမဲ့လည်း
03:23
their words sounded like meaningless noise.
15
203236
3925
သူတို့ရဲ့ စားလုံးတွေဟာ အဓိပ္ပါယ်မဲ့နေတဲ့ ဆူညံသံတွေလိုမျိုး ထင်ခဲ့ရတာပေါ့။
03:27
When I was just about to give everything up
16
207161
3362
နှစ်ပေါင်းများစွာ ဝေဒနာခံစားပြီးတဲ့နောက်
03:30
after years of suffering,
17
210523
2363
ကျွန်မအနေနဲ့ အရာရာကို စွန့်လွတ်တော့မယ်လို့ အလုပ်မှာ
03:32
I started to rediscover the true power of music.
18
212886
5541
ဂီတရဲ့ စစ်မှန်တဲ့ စွမ်းအားကို စတင်ပြီး ပြန်လည်တွေ့ရှိခဲ့ပါတယ်။
03:38
(Music)
19
218427
14889
(ဂီတသံ)
04:59
In the midst of hardship,
20
299924
2852
အခက်အခဲတွေကြားမှာ
05:02
it was the music that gave me -- that restored my soul.
21
302776
5490
ဂီတကပဲ ကျွန်မကို အားဖြည့်ပေးခဲ့လို့ ကျွန်မရဲ့ စိတ်ဝိညာဉ်ကို ပြန်လည်မြှင့်တင်ပေးခဲ့တာပါ။
05:08
The comfort the music gave me
22
308266
1769
ဂီတကပေးခဲ့တဲ့ နှစ်သိမ့်မှုကတော့
05:10
was just indescribable,
23
310035
1710
ပြောမပြနိူင်အောင်ပါပဲ။
05:11
and it was a real eye-opening experience for me too,
24
311745
4164
ပြီးတော့ ကျွန်မအတွက်တော့ ဒါဟာ တကယ့်ကို အမြင်ကျယ်စေတဲ့ အတွေ့အကြုံ တစ်ခုလည်းဖြစ်တယ်။
05:15
and it totally changed my perspective on life
25
315909
3304
နောက်ပြီး ကျွန်မရဲ့ ဘဝအမြင်ကိုလည်း လုံးဝကိုပြောင်းလဲစေခဲ့ပြီးတော့
05:19
and set me free from the pressure
26
319213
2656
ကျွန်မကို အောင်မြင်တဲ့ တယောပညာရှင် တစ်ယောက်ဖြစ်ဖို့ဆိုတဲ့
05:21
of becoming a successful violinist.
27
321869
4938
ဖိအားတွေမှလည်း လွတ်မြောက်စေခဲ့တာပေါ့။
05:26
Do you feel like you are all alone?
28
326807
3139
တကိုယ်တည်းဖြစ်နေတယ်လို့များ သင်တို့ ခံစားနေရပါသလား။
05:29
I hope that this piece will touch and heal your heart,
29
329946
3559
ဒီတေးသွားလေးက သင်တို့ရဲ့ နှလုံးသားကို တို့ထိပြီး၊ ကုသပေးမယ်လို့ ကျွန်မ မျှော်လင့်မိပါတယ်၊
05:33
as it did for me.
30
333505
2511
ကျွန်မကို ကုသပေးခဲ့ သလိုမျိုးပေါ့။
05:36
(Music)
31
336016
5965
(ဂီတသံ)
06:52
(Applause)
32
412051
8707
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
07:00
Thank you.
33
420758
1745
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ရှင်။
07:02
Now, I use my music to reach people's hearts
34
422503
3937
အခုတော့ ကျွန်မဟာ လူတွေရဲ့ နှလုံးသာတွေဆီကို ရောက်အောင် ကျွန်မရဲ့ ဂီတကို အသုံးပြုလိုက်ပြီး
07:06
and have found there are no boundaries.
35
426440
2679
အကန့်အသတ် နယ်နိမိတ်တွေမရှိဘူးဆိုတာ တွေ့လာရပါတယ်။
07:09
My audience is anyone who is here to listen,
36
429119
3559
ကျွန်မရဲ့ ပရိတ်သတ်ဆိုတာက ဒီမှာရှိတဲ့ နားဆင်နေသူအားလုံးပါ၊
07:12
even those who are not familiar with classical music.
37
432678
4248
မဟာဂီတနဲ့ ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်မှု မရှိသူတွေတောင်မှပဲပေါ့။
07:16
I not only play at the prestigious classical concert halls
38
436926
4849
ကျွန်မအနေနဲ့ Carnegie Hall၊ Kennedy Center တို့လို ဂုဏ်သတင်းကြီးတဲ့
07:21
like Carnegie Hall and Kennedy Center,
39
441775
1935
မဟာဂီတ ဖျော်ဖြေပွဲ ခန်းမကြီးတွေကိုသာမက၊
07:23
but also hospitals, churches, prisons,
40
443710
3791
ဆေးရုံတွေ၊ ဘုရားကျောင်းတွေ၊ အကျဉ်းထောင်တွေနဲ့ အရေပြားရောဂါသည်တွေအတွက်
07:27
and restricted facilities for leprosy patients,
41
447501
4220
အထူးစီမံထားတဲ့ နေရာတွေမှာလည်း ဖျော်ဖြေပေးပါတယ်။
07:31
just to mention a few.
42
451721
1966
ဒါနည်းနည်းလေးပဲ ရှိပါသေးတယ်။
07:33
Now, with my last piece, I'd like to show you
43
453687
4610
ကဲ့အခုတော့ နောက်ဆုံးတေးသွားကလေးနဲ့
07:38
that classical music can be so much fun, exciting,
44
458297
3681
မဟာဂီတဟာ ဘယ်လိုရွှင်မြူးစရာကောင်းပြီး၊ စိတ်လှုပ်ရှားစရာကောင်းတယ်၊ နောက်ပြီးတော့
07:41
and that it can rock you.
45
461978
2804
ဒါက သင်တို့ကို လှုပ်ယမ်းစေနိုင်တယ်ဆိုတာကို ပြသချင်ပါတယ်။
07:44
Let me introduce you to my brand new project,
46
464782
3428
ကျွန်မရဲ့ အသစ်စက်စက် ပရောဂျက်
07:48
"Baroque in Rock,"
47
468210
1505
"Baroque in Rock" နဲ့ အားလုံးကို မိတ်ဆက်ပေးပါရစေ။
07:49
which became a golden disc most recently.
48
469715
3692
မကြာခင်လေးတင်ကမှ ရွှေဓာတ်ပြားတစ်ချပ် ဖြစ်လာခဲ့တာပါ။
07:53
It's such an honor for me.
49
473407
2497
ဒါက ကျွန်မအတွက်တော့ ဂုဏ်ပြုခြင်းတစ်ခုလိုမျိုးပဲပေါ့။
07:55
I think, while I'm enjoying my life as a happy musician,
50
475904
4241
ကျွန်မအထင်တော့ ပျော်ရွှင်နေတဲ့ ဂီတပညာရှင် တစ်ယောက်အဖြစ် ဘဝကိုမွေ့လျော်နေစဉ် အတွင်းမှာ
08:00
I'm earning a lot more recognition than I've ever imagined.
51
480145
4633
ကျွန်မရရှိနေတဲ့ အသိအမှတ်ပြုခြင်းဟာ ကျွန်မ စိတ်ကူးမိတာထက်ကို အဆမတန် ပိုများနေပါတယ်။
08:04
But it's now your turn.
52
484778
3567
ဒါပေမယ့် အခုကတော့ သင်တို့ရဲ့ အလှည့်ပေါ့နော်။
08:08
Changing your perspectives
53
488345
1471
သင်တ်ို့ရဲ့ ဘဝအလားအလာ အမြင်တွေကို ပြောင်းလဲလိုက်ခြင်းဟာ
08:09
will not only transform you but also the whole world.
54
489816
3948
သင့်တို့ကိုသာမက ကမ္ဘာလောကကြီးတစ်ခုလုံးကို ပြောင်းလဲစေပါလိမ့်မယ်။
08:13
Just play your life with all you have,
55
493764
2483
သင်တို့မှာ ရှိသမျှအားလုံးနဲ့ ဘဝကို တင်ဆက်ဖျော်ဖြေလိုက်ရုံလေးပါပဲ။
08:16
and share it with the world.
56
496247
2334
ပြီးတော့ ကမ္ဘာကြီးနဲ့မျှဝေခံစားလိုက်ပေါ့။
08:18
I really look forward to witnessing
57
498581
1825
သင်တို့ကြောင့် ပြောင်းလဲလာမယ့် လောကတစ်ခုကို မျက်မြင်ဒိဋ္ဌတွေ့ မြင်ဖို့
08:20
a transforming world by you, TEDsters.
58
500406
3945
ကျွန်မ အရမ်းကို မျှော်လင့်စောင့်စားနေမိမှာပါ။ TED ဝိုင်းတော်သားတွေရေ။
08:24
Play your life, and stay tuned.
59
504351
5043
သင်တို့ရဲ့ဘဝကို တင်ဆက်ဖျော်ဖြေလိုက်ပါ။ ပြီးတော့ တေးသွားတော့ ညီပါစေနော်။
08:29
(Music)
60
509410
8112
(ဂီတသံ)
12:19
(Applause)
61
739179
4000
လက်ခုပ်သံများ
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7