The violin, and my dark night of the soul | Ji-Hae Park

3,365,117 views ・ 2013-05-24

TED


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Gulchin Taghiyeva Reviewer: Tunzala ABİL
00:20
(Music)
1
20438
10969
(Musiqi)
02:45
(Applause)
2
165724
4995
(Alqışlar)
02:50
Thank you.
3
170719
3115
Çox sağ olun.
02:53
Hi, everybody.
4
173834
2691
Hər kəsə salamlar.
02:56
Ban-gap-seum-ni-da.
5
176525
2119
Ban-kap-sıpnida. (Sizi gördüyümə şad oldum.)
02:58
I'd like to share with you a little bit of me
6
178644
2834
Həyatımı ifa etdiyim kiçik bir parçamı sizinlə
03:01
playing my life.
7
181478
2112
bölüşmək istəyirəm.
03:03
I might look successful and happy
8
183590
2689
Bu gün sizin qarşınızda
03:06
being in front of you today,
9
186279
2098
uğur qazanmış və xoşbəxt görünə bilərəm,
03:08
but I once suffered from severe depression
10
188377
3086
ancaq bir vaxtlar ağır depresiya və ümidsizliyin
03:11
and was in total despair.
11
191463
2365
cəngində idim.
03:13
The violin, which meant everything to me,
12
193828
3105
Hər şeyim hesab etdiyim skripkam
03:16
became a grave burden on me.
13
196933
2577
da mənə ağır yük olmuşdu.
03:19
Although many people tried to comfort and encourage me,
14
199510
3726
Çox adam mənə ümid verib rahatlatmağa çalışda da
03:23
their words sounded like meaningless noise.
15
203236
3925
sözləri mənə mənasız səs-küy kimi gəlirdi.
03:27
When I was just about to give everything up
16
207161
3362
İllər çəkən əziyyətdən sonra hər şeydən
03:30
after years of suffering,
17
210523
2363
əlimi üzməyə az qalmışdı ki,
03:32
I started to rediscover the true power of music.
18
212886
5541
musiqinin əsl gücünü yenidən kəşf etməyə başladım.
03:38
(Music)
19
218427
14889
(Musiqi)
04:59
In the midst of hardship,
20
299924
2852
Çətinlik anında
05:02
it was the music that gave me -- that restored my soul.
21
302776
5490
mənə ruhumu qazandırıb, ona güc verən musiqi oldu.
05:08
The comfort the music gave me
22
308266
1769
Musiqinin verdiyi rahatlıq izaholumayacaq
05:10
was just indescribable,
23
310035
1710
qədər güclü idi,
05:11
and it was a real eye-opening experience for me too,
24
311745
4164
bu rahatlıq məni yuxudan oyadıb həyata olan
05:15
and it totally changed my perspective on life
25
315909
3304
baxışımı tamamilə dəyişdi.
05:19
and set me free from the pressure
26
319213
2656
Məni uğurlu skripkaçı olmaq arzusunun verdiyi
05:21
of becoming a successful violinist.
27
321869
4938
stresdən azad etdi.
05:26
Do you feel like you are all alone?
28
326807
3139
Özünüzü tək hiss etdiyiniz olurmu?
05:29
I hope that this piece will touch and heal your heart,
29
329946
3559
Ümid edirəm ki, bu musiqi mənim kimi sizin də qəlbinizə
05:33
as it did for me.
30
333505
2511
toxunub sağaldacaq.
05:36
(Music)
31
336016
5965
(Musiqi)
06:52
(Applause)
32
412051
8707
(Alqışlar)
07:00
Thank you.
33
420758
1745
Çox sağ olun.
07:02
Now, I use my music to reach people's hearts
34
422503
3937
İndi mən musiqinin köməyi ilə insanların qəlbinə yol tapıram
07:06
and have found there are no boundaries.
35
426440
2679
və bu yolda heç bir sərhəddin olmadığını aşkar etmişəm.
07:09
My audience is anyone who is here to listen,
36
429119
3559
Musiqim hətta klassik musiqi ilə tanış olmasalar da
07:12
even those who are not familiar with classical music.
37
432678
4248
yanımda olub dinləməyi bacaran hamı üçündür.
07:16
I not only play at the prestigious classical concert halls
38
436926
4849
Mən yalnız Carnegie Hall və Kennedy Center kimi məşhur
07:21
like Carnegie Hall and Kennedy Center,
39
441775
1935
klassik musiqi zallarında deyil,
07:23
but also hospitals, churches, prisons,
40
443710
3791
bir neçəsini sadalayacağım xəstəxana, kilisə,
07:27
and restricted facilities for leprosy patients,
41
447501
4220
həbsxana və cüzamlı xəstələr üçün ayrılmış məkanlarda
07:31
just to mention a few.
42
451721
1966
da ifalar edirəm.
07:33
Now, with my last piece, I'd like to show you
43
453687
4610
Sonuncu ifa edəcəyim parça ilə də sizə
07:38
that classical music can be so much fun, exciting,
44
458297
3681
klassik musiqinin necə əyləncəli və maraqlı olub,
07:41
and that it can rock you.
45
461978
2804
sizi hərəkətə gətirə biləcəyini göstərmək istəyirəm.
07:44
Let me introduce you to my brand new project,
46
464782
3428
Sizə "Baroque in Rock" adlı yeni parçamı
07:48
"Baroque in Rock,"
47
468210
1505
təqdim etmək istəyirəm.
07:49
which became a golden disc most recently.
48
469715
3692
Bu yaxınlarda bu parçam qızıl disk mükafatını da qazanıb.
07:53
It's such an honor for me.
49
473407
2497
Bu mənim üçün böyük şərəfdir.
07:55
I think, while I'm enjoying my life as a happy musician,
50
475904
4241
Məncə həyatıma xoşbəxt bir musiqiçi olaraq davam edərkən
08:00
I'm earning a lot more recognition than I've ever imagined.
51
480145
4633
arzuladığımdan da çox tanınıb seçilirəm.
08:04
But it's now your turn.
52
484778
3567
İndi isə növbə sizindir.
08:08
Changing your perspectives
53
488345
1471
Həyata baxışınızı dəyişmək yalnız sizi deyil
08:09
will not only transform you but also the whole world.
54
489816
3948
bütün dünyanı dəyişəcək.
08:13
Just play your life with all you have,
55
493764
2483
Əlinizdə olan nə varsa onunla həyatınızı ifa edib
08:16
and share it with the world.
56
496247
2334
bütün dünya ilə paylaşın.
08:18
I really look forward to witnessing
57
498581
1825
Sizin, TEDsterlərin dəyişəcəyi dünyanı
08:20
a transforming world by you, TEDsters.
58
500406
3945
görmək üçün səbirsizlənirəm.
08:24
Play your life, and stay tuned.
59
504351
5043
Həyatınızı ifa edin və ifanızla qalın.
08:29
(Music)
60
509410
8112
(Musiqi)
12:19
(Applause)
61
739179
4000
(Alqışlar)
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7