The violin, and my dark night of the soul | Ji-Hae Park

3,292,138 views ・ 2013-05-24

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Simon Djernæs Reviewer: Sune Vilsted Østergaard
00:20
(Music)
1
20438
10969
(Musik)
02:45
(Applause)
2
165724
4995
(Bifald)
02:50
Thank you.
3
170719
3115
Tak.
02:53
Hi, everybody.
4
173834
2691
Hej allesammen.
02:56
Ban-gap-seum-ni-da.
5
176525
2119
Ban-gap-seum-ni-da.
02:58
I'd like to share with you a little bit of me
6
178644
2834
Jeg vil gerne dele med jer, en lille smule af mig,
03:01
playing my life.
7
181478
2112
der spiller mit liv.
03:03
I might look successful and happy
8
183590
2689
Jeg ser måske succesfuld og glad ud
03:06
being in front of you today,
9
186279
2098
foran jer i dag,
03:08
but I once suffered from severe depression
10
188377
3086
men jeg har engang lidt af en svær depression
03:11
and was in total despair.
11
191463
2365
og var i stor fortvivlelse.
03:13
The violin, which meant everything to me,
12
193828
3105
Violinen, som betød alt for mig,
03:16
became a grave burden on me.
13
196933
2577
blev en alvorlig byrde for mig.
03:19
Although many people tried to comfort and encourage me,
14
199510
3726
Selv om mange mennesker forsøgte at trøste og opmuntre mig,
03:23
their words sounded like meaningless noise.
15
203236
3925
så lød deres ord som meningsløst støj.
03:27
When I was just about to give everything up
16
207161
3362
Da jeg var lige ved at opgive alt
03:30
after years of suffering,
17
210523
2363
efter flere års lidelser,
03:32
I started to rediscover the true power of music.
18
212886
5541
begyndte jeg, at genopdage den sande effekt af musik.
03:38
(Music)
19
218427
14889
(Musik)
04:59
In the midst of hardship,
20
299924
2852
Midt i modgangen
05:02
it was the music that gave me -- that restored my soul.
21
302776
5490
var det musikken, som gav mig min sjæl tilbage.
05:08
The comfort the music gave me
22
308266
1769
Den trøst som musikken gav mig
05:10
was just indescribable,
23
310035
1710
var simpelthen ubeskrivelig,
05:11
and it was a real eye-opening experience for me too,
24
311745
4164
og det var også en virkelig øjenåbnende oplevelse for mig selv,
05:15
and it totally changed my perspective on life
25
315909
3304
og det ændrede fuldstændigt mit syn på livet,
05:19
and set me free from the pressure
26
319213
2656
og frigjorde mig fra presset
05:21
of becoming a successful violinist.
27
321869
4938
til at blive en succesfuld violinist.
05:26
Do you feel like you are all alone?
28
326807
3139
Føler du dig helt alene?
05:29
I hope that this piece will touch and heal your heart,
29
329946
3559
Jeg håber, at dette stykke vil røre og helbrede dit hjerte,
05:33
as it did for me.
30
333505
2511
som det gjorde for mig.
05:36
(Music)
31
336016
5965
(Musik)
06:52
(Applause)
32
412051
8707
(Bifald)
07:00
Thank you.
33
420758
1745
Tak.
07:02
Now, I use my music to reach people's hearts
34
422503
3937
Nu bruger jeg min musik til at nå folks hjerter,
07:06
and have found there are no boundaries.
35
426440
2679
og har fundet ud af at er der ikke er nogle grænser.
07:09
My audience is anyone who is here to listen,
36
429119
3559
Min målgruppe er for enhver, som er her for at lytte,
07:12
even those who are not familiar with classical music.
37
432678
4248
selv dem, der ikke er bekendt med klassisk musik.
07:16
I not only play at the prestigious classical concert halls
38
436926
4849
Jeg spiller ikke kun på de prestigefyldte klassiske koncertsale
07:21
like Carnegie Hall and Kennedy Center,
39
441775
1935
som Carnegie Hall og Kennedy Center,
07:23
but also hospitals, churches, prisons,
40
443710
3791
men også på sygehuse, kirker, fængsler,
07:27
and restricted facilities for leprosy patients,
41
447501
4220
og faciliteter for spedalske patienter
07:31
just to mention a few.
42
451721
1966
bare for at nævne nogle få.
07:33
Now, with my last piece, I'd like to show you
43
453687
4610
Nu vil jeg med mit sidste stykke, gerne vise jer,
07:38
that classical music can be so much fun, exciting,
44
458297
3681
at klassisk musik kan være masser af sjov, spændende,
07:41
and that it can rock you.
45
461978
2804
og at det kan rocke jer.
07:44
Let me introduce you to my brand new project,
46
464782
3428
Lad mig introducere jer til mit helt nye projekt,
07:48
"Baroque in Rock,"
47
468210
1505
"Barok i Rock",
07:49
which became a golden disc most recently.
48
469715
3692
der fik en en Golden Disc-pris for nyligt.
07:53
It's such an honor for me.
49
473407
2497
Det er en stor ære for mig.
07:55
I think, while I'm enjoying my life as a happy musician,
50
475904
4241
Jeg tror, at mens jeg nyder mit liv som en glad musiker,
08:00
I'm earning a lot more recognition than I've ever imagined.
51
480145
4633
får jeg meget mere anerkendelse end jeg nogensinde havde forestillet mig.
08:04
But it's now your turn.
52
484778
3567
Men nu er det jeres tur.
08:08
Changing your perspectives
53
488345
1471
At ændre jeres perspektiver
08:09
will not only transform you but also the whole world.
54
489816
3948
vil ikke kun forandre jer, men også hele verden.
08:13
Just play your life with all you have,
55
493764
2483
Bare spil dit liv med alt hvad du har,
08:16
and share it with the world.
56
496247
2334
og del det med verden.
08:18
I really look forward to witnessing
57
498581
1825
Jeg ser virkelig frem til at overvære
08:20
a transforming world by you, TEDsters.
58
500406
3945
en forandrende verden af jer, TEDsters.
08:24
Play your life, and stay tuned.
59
504351
5043
Spil jeres liv, og hold jer skarpe.
08:29
(Music)
60
509410
8112
(Musik)
12:19
(Applause)
61
739179
4000
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7