The violin, and my dark night of the soul | Ji-Hae Park

3,292,138 views ・ 2013-05-24

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tłumaczenie: Capa Girl Korekta: Klaudia Lewandowska
00:20
(Music)
1
20438
10969
(Muzyka)
02:45
(Applause)
2
165724
4995
(Brawa)
02:50
Thank you.
3
170719
3115
Dziękuję.
02:53
Hi, everybody.
4
173834
2691
Witajcie.
02:56
Ban-gap-seum-ni-da.
5
176525
2119
Ban-gap-seum-ni-da.
02:58
I'd like to share with you a little bit of me
6
178644
2834
Opowiem wam trochę
03:01
playing my life.
7
181478
2112
o moim muzycznym życiu.
03:03
I might look successful and happy
8
183590
2689
Stojąc tu dzisiaj przed wami,
03:06
being in front of you today,
9
186279
2098
pewnie wydaję się szczęśliwa i spełniona,
03:08
but I once suffered from severe depression
10
188377
3086
jednak kiedyś zmagałam się z ciężką depresją,
03:11
and was in total despair.
11
191463
2365
byłam zrozpaczona.
03:13
The violin, which meant everything to me,
12
193828
3105
Skrzypce, kiedyś całe moje życie,
03:16
became a grave burden on me.
13
196933
2577
stały się ogromnym ciężarem.
03:19
Although many people tried to comfort and encourage me,
14
199510
3726
Mimo że wielu próbowało mnie pocieszyć i dodać otuchy,
03:23
their words sounded like meaningless noise.
15
203236
3925
ich słowa brzmiały, jak bezsensowny bełkot.
03:27
When I was just about to give everything up
16
207161
3362
Po latach cierpień,
03:30
after years of suffering,
17
210523
2363
kiedy chciałam się już poddać,
03:32
I started to rediscover the true power of music.
18
212886
5541
zaczęłam na nowo odkrywać prawdziwą moc muzyki.
03:38
(Music)
19
218427
14889
(Muzyka)
04:59
In the midst of hardship,
20
299924
2852
W najcięższych chwilach,
05:02
it was the music that gave me -- that restored my soul.
21
302776
5490
to muzyka mnie wspierała i pozwoliła na nowo odnaleźć duszę.
05:08
The comfort the music gave me
22
308266
1769
Ukojenia, jakie przyniosła,
05:10
was just indescribable,
23
310035
1710
nie da się opisać,
05:11
and it was a real eye-opening experience for me too,
24
311745
4164
było to prawdziwie pouczające doświadczenie,
05:15
and it totally changed my perspective on life
25
315909
3304
całkowicie odmieniające spojrzenie na życie,
05:19
and set me free from the pressure
26
319213
2656
uwalniające od presji dążeń
05:21
of becoming a successful violinist.
27
321869
4938
do zostania wziętą skrzypaczką.
05:26
Do you feel like you are all alone?
28
326807
3139
Czy czujecie się samotni?
05:29
I hope that this piece will touch and heal your heart,
29
329946
3559
Mam nadzieję, że ten utwór dotknie i uzdrowi wasze serce,
05:33
as it did for me.
30
333505
2511
tak jak uzdrowił moje.
05:36
(Music)
31
336016
5965
(Muzyka)
06:52
(Applause)
32
412051
8707
(Brawa)
07:00
Thank you.
33
420758
1745
Dziękuję.
07:02
Now, I use my music to reach people's hearts
34
422503
3937
Teraz używam muzyki, by otwierać ludziom serca
07:06
and have found there are no boundaries.
35
426440
2679
i odkryłam, że nie ma żadnych ograniczeń.
07:09
My audience is anyone who is here to listen,
36
429119
3559
Moja publiczność to wszyscy słuchający,
07:12
even those who are not familiar with classical music.
37
432678
4248
nawet ci, którzy nie znają muzyki klasycznej.
07:16
I not only play at the prestigious classical concert halls
38
436926
4849
Grywam nie tylko w prestiżowych salach koncertowych,
07:21
like Carnegie Hall and Kennedy Center,
39
441775
1935
jak Carnegie Hall czy Kennedy Center,
07:23
but also hospitals, churches, prisons,
40
443710
3791
ale również szpitalach, kościołach, więzieniach,
07:27
and restricted facilities for leprosy patients,
41
447501
4220
zamkniętych terenach, gdzie leczą chorych na trąd,
07:31
just to mention a few.
42
451721
1966
i wielu innych.
07:33
Now, with my last piece, I'd like to show you
43
453687
4610
Ostatni utwór zagram, by wam udowodnić,
07:38
that classical music can be so much fun, exciting,
44
458297
3681
że muzyka klasyczna może być zabawna, ekscytująca,
07:41
and that it can rock you.
45
461978
2804
że można przy niej zaszaleć.
07:44
Let me introduce you to my brand new project,
46
464782
3428
Przedstawiam wam mój nowy projekt:
07:48
"Baroque in Rock,"
47
468210
1505
"Baroque in Rock",
07:49
which became a golden disc most recently.
48
469715
3692
który ostatnio zdobył status złotej płyty.
07:53
It's such an honor for me.
49
473407
2497
To dla mnie wielki zaszczyt.
07:55
I think, while I'm enjoying my life as a happy musician,
50
475904
4241
Odkąd cieszę się życiem jako szczęśliwy muzyk,
08:00
I'm earning a lot more recognition than I've ever imagined.
51
480145
4633
otrzymuję dużo więcej uznania, niż mogłam sobie wyobrazić.
08:04
But it's now your turn.
52
484778
3567
Teraz kolej na was.
08:08
Changing your perspectives
53
488345
1471
Zmiana perspektywy
08:09
will not only transform you but also the whole world.
54
489816
3948
zmieni nie tylko was, ale także cały świat.
08:13
Just play your life with all you have,
55
493764
2483
Dawajcie z siebie wszystko,
08:16
and share it with the world.
56
496247
2334
dzielcie się tym ze światem.
08:18
I really look forward to witnessing
57
498581
1825
Mam nadzieję, że doświadczę
08:20
a transforming world by you, TEDsters.
58
500406
3945
tego zmienianego przez was świata, TEDsterzy.
08:24
Play your life, and stay tuned.
59
504351
5043
Bawcie się życiem i zostańcie z nami.
08:29
(Music)
60
509410
8112
(Muzyka)
12:19
(Applause)
61
739179
4000
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7