The violin, and my dark night of the soul | Ji-Hae Park

3,360,229 views ・ 2013-05-24

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: sazan barzani Reviewer: Daban Q. Jaff
00:20
(Music)
1
20438
10969
(میوزیك)
02:45
(Applause)
2
165724
4995
(چەپڵەڕێزان)
02:50
Thank you.
3
170719
3115
سوپاس.
02:53
Hi, everybody.
4
173834
2691
سلاو، لە هەموتان.
02:56
Ban-gap-seum-ni-da.
5
176525
2119
بان-گەپ-سیوم-نی-دا.
02:58
I'd like to share with you a little bit of me
6
178644
2834
دەمەوێت کەمێك لە خۆم لەگەڵتان هاوبەش بکەم
03:01
playing my life.
7
181478
2112
لە یاریکردنی ژیانم.
03:03
I might look successful and happy
8
183590
2689
من لەوانەیە سەرکەوتو دڵخۆش دیاربم
03:06
being in front of you today,
9
186279
2098
لە پێش تۆ ئەمڕۆ،
03:08
but I once suffered from severe depression
10
188377
3086
بەڵام جارێکیان توشی خەمۆکیەکی توندبووم
03:11
and was in total despair.
11
191463
2365
لە نائومێدیەکی تەواو دابووم.
03:13
The violin, which meant everything to me,
12
193828
3105
کەمانچە، کە بۆمن مانای هەموو شتێكبوو،
03:16
became a grave burden on me.
13
196933
2577
بوو بەبارێکی گۆر بەسەرمدا.
03:19
Although many people tried to comfort and encourage me,
14
199510
3726
هەرچەندە خەڵکێکی زۆر هەوڵی ئاسودەیی و هاندانی منیاندا،
03:23
their words sounded like meaningless noise.
15
203236
3925
دەنگی وشەکانیان وەك ژاوەژاوێکی بێمانابوو.
03:27
When I was just about to give everything up
16
207161
3362
کاتێك من خەریكبووم واز لە هەموو شتێك بهێنم
03:30
after years of suffering,
17
210523
2363
دوای ساڵانێك لە ئازار،
03:32
I started to rediscover the true power of music.
18
212886
5541
دەستمکرد بە دوبارە دۆزینەوەی هێزی میوزیك.
03:38
(Music)
19
218427
14889
(میوزیك)
04:59
In the midst of hardship,
20
299924
2852
لە ناوەڕاستی سەختیەکان،
05:02
it was the music that gave me -- that restored my soul.
21
302776
5490
ئەوە میوزیكبوو کە بەمنیداوە-- رۆحی منی گەڕاندەوە.
05:08
The comfort the music gave me
22
308266
1769
ئەو ئاسودەییەی میوزیك پێیداوم
05:10
was just indescribable,
23
310035
1710
وەسفنەکراو بوو،
05:11
and it was a real eye-opening experience for me too,
24
311745
4164
و ئەوە ئەزمونێکی ڕاستەقینەی چاو کردنەوە بوو بۆمن،
05:15
and it totally changed my perspective on life
25
315909
3304
و بە تەواوی بینینی منی لە ژیان گۆڕی
05:19
and set me free from the pressure
26
319213
2656
و لە پاڵەپەستۆ ڕزگارمبکات
05:21
of becoming a successful violinist.
27
321869
4938
ببمبە کەمانچە ژەنێکی سەرکەوتوو.
05:26
Do you feel like you are all alone?
28
326807
3139
هەست دەکەی هەمووتان تەنهان؟
05:29
I hope that this piece will touch and heal your heart,
29
329946
3559
هیوادارم ئەم پارچەیە دەست لە دڵت بدات و ساڕێژی بکات،
05:33
as it did for me.
30
333505
2511
وەك ئەوەی بۆمنی کرد.
(میوزیك)
05:36
(Music)
31
336016
5965
06:52
(Applause)
32
412051
8707
(چەپڵەڕێزان)
07:00
Thank you.
33
420758
1745
سوپاس
07:02
Now, I use my music to reach people's hearts
34
422503
3937
ئێستا، من میوزیکی خۆم بۆ گەیشتن بە دڵی خەڵك بەکاردەهێنم
07:06
and have found there are no boundaries.
35
426440
2679
بۆیاندەرکەوت کە هیچ سنورێك نیە.
07:09
My audience is anyone who is here to listen,
36
429119
3559
گوێگریمن هەرکەسێکە کە لێرەیە گوێدەگرێت،
07:12
even those who are not familiar with classical music.
37
432678
4248
تەنانەت ئەوانەی کە ئاشنانین بە میوزیکی دێرینی.
07:16
I not only play at the prestigious classical concert halls
38
436926
4849
من تەنها لە هۆڵە شکۆدارە دێرینەکان میوزیك ناژەنم
07:21
like Carnegie Hall and Kennedy Center,
39
441775
1935
وەکو کارنێگی هۆڵ و کێنەدی سێنتەر،
07:23
but also hospitals, churches, prisons,
40
443710
3791
بەڵکو هەروەها لە نەخۆشخانەکان، کەنیسەکان، زیندانەکان،
07:27
and restricted facilities for leprosy patients,
41
447501
4220
و ئاسانکاری دیاریکراو بۆ نەخۆشەکانی گولی،
07:31
just to mention a few.
42
451721
1966
تەنها بۆ ئاماژەدان بە چەندێکیان.
07:33
Now, with my last piece, I'd like to show you
43
453687
4610
ئێستا، لەگەڵ کۆتا پارچەم، حەزدەکەم پیشانتانبدەم
07:38
that classical music can be so much fun, exciting,
44
458297
3681
کە میوزیکی دێرین دەتوانێ زۆر خۆشبێت، سەرنج ڕاکێشبێت،
07:41
and that it can rock you.
45
461978
2804
دەتوانێ بتوروژێنێ.
07:44
Let me introduce you to my brand new project,
46
464782
3428
ڕێگەمبدە ئێوە بە جۆری پڕۆژە نوێیەکەم بناسێنم،
07:48
"Baroque in Rock,"
47
468210
1505
“باڕۆك ئین ڕۆك،”
07:49
which became a golden disc most recently.
48
469715
3692
کە بەم دواییانە بوو بە قەوانێکی زێڕین.
07:53
It's such an honor for me.
49
473407
2497
ئەمە وەکو شانازیەك بوو بۆ من.
07:55
I think, while I'm enjoying my life as a happy musician,
50
475904
4241
وابیردەکەمەوە، کاتێك چێژ لە ژیان وەردەگرم وەك میوزیكژەنێکی دڵخۆش،
08:00
I'm earning a lot more recognition than I've ever imagined.
51
480145
4633
من زۆر زیاتر لەوەی بیرملێدەکردەوە بەدەست دەهێنم.
08:04
But it's now your turn.
52
484778
3567
بەڵام ئێستا نۆرەی تۆیە.
08:08
Changing your perspectives
53
488345
1471
تێڕوانینەکانت بگۆریت
08:09
will not only transform you but also the whole world.
54
489816
3948
تەنها تۆ ناگۆڕێیت بەڵکو هەموو جیهان دەگۆڕیت.
08:13
Just play your life with all you have,
55
493764
2483
تەنها یاری بە ژیانت بکە لەگەڵ هەموو ئەو شتانەی هەتە،
08:16
and share it with the world.
56
496247
2334
و هاوبەشی بکە لەگەڵ هەموو جیهان.
08:18
I really look forward to witnessing
57
498581
1825
بەڕاستی بە پەڕۆشەوەم بۆ شایەدیدانەکە
08:20
a transforming world by you, TEDsters.
58
500406
3945
گۆڕانکاری لە جیهان لەلایەن تۆوە، وەرگێڕی تێد.
08:24
Play your life, and stay tuned.
59
504351
5043
یاری بە ژیانت بکە، بەڵام ئاگاداربە.
08:29
(Music)
60
509410
8112
(موزیك)
12:19
(Applause)
61
739179
4000
(چەپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7