Mark Shaw: One very dry demo

236,844 views ・ 2013-03-26

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Andrius Družinis-Vitkus Reviewer: Mykolas Mirzinkevičius
00:12
I'm here to show you
1
12946
1724
Aš jums parodysiu,
00:14
how something you can't see can be so much fun to look at.
2
14670
3701
kaip smagu žiūrėti į kai ką, ko jūs negalite matyti.
00:18
You're about to experience a new, available
3
18371
3803
Jūs tuojau pamatysite naują, prieinamą
00:22
and exciting technology that's going to make us rethink
4
22174
2980
ir įdomią technologiją, kuris privers mus permąstyti
00:25
how we waterproof our lives.
5
25154
2128
kaip mes naudojame nepralaidžias vandeniui medžiagas.
00:27
What I have here is a cinder block
6
27282
2720
Čia turiu betono ir pelenų blokelį,
00:30
that we've coated half with a nanotechnology spray
7
30002
2496
pusę kurio mes padengėme nanotechnologiniu purškalu,
00:32
that can be applied to almost any material.
8
32498
2592
kuris gali būti naudojamas beveik visiems paviršiams.
00:35
It's called Ultra-Ever Dry,
9
35090
2337
Jis vadinasi Ultra-Ever Dry (Ultra-visada sausa),
00:37
and when you apply it to any material,
10
37427
2426
ir juo padengus bet kokį paviršių,
00:39
it turns into a superhydrophobic shield.
11
39853
3105
jis pavirsta į superhidrofobinį šarvą.
00:42
So this is a cinder block, uncoated,
12
42958
2526
Štai čia yra nepadengta blokelio dalis,
00:45
and you can see that it's porous, it absorbs water.
13
45484
4301
ir, kaip matote, jis porėtas, jis sugeria vandenį.
00:49
Not anymore.
14
49785
2654
Nebe.
00:52
Porous, nonporous.
15
52439
4227
Porėtas, neporėtas.
00:56
So what's superhydrophobic?
16
56666
2752
Tai ką gi reiškia superhidrofobinis?
00:59
Superhydrophobic is how we measure
17
59418
2493
Superhidrofobiškumas yra būdas matuoti
01:01
a drop of water on a surface.
18
61911
2482
vandens ląšelį and tam tikro paviršiaus.
01:04
The rounder it is, the more hydrophobic it is,
19
64393
2400
Kuo apvalesnis lašas, tuo hidrofobiškesnis paviršius,
01:06
and if it's really round, it's superhydrophobic.
20
66793
2928
ir jei lašas labai apvalus, paviršius superhidrofobiškas.
01:09
A freshly waxed car, the water molecules slump
21
69721
2946
Ant ką tik nupoliruotos mašinos vandens molekules susitelkia
01:12
to about 90 degrees.
22
72667
2940
iki maždaug 90 laipsnių.
01:15
A windshield coating is going to give you about 110 degrees.
23
75607
3088
Vėjo skydo danga duos apie 110 laipsnių.
01:18
But what you're seeing here is 160 to 175 degrees,
24
78695
2781
Bet čia jūs matote nuo 160 iki 175 laipsnių,
01:21
and anything over 150 is superhydrophobic.
25
81476
4012
ir bet kas virš 150 yra superhidrofobiška.
01:25
So as part of the demonstration,
26
85488
1549
Taip pat šioje demonstracijoje
01:27
what I have is a pair of gloves,
27
87037
2514
jums parodysiu pirštinių porą.
01:29
and we've coated one of the gloves
28
89551
2168
Vieną pirštinę padengėme
01:31
with the nanotechnology coating,
29
91719
2704
nanotechnologiniu dangalu,
01:34
and let's see if you can tell which one,
30
94423
1800
ir pabandykite atspėti, kurią pirštinę,
01:36
and I'll give you a hint.
31
96223
2336
aš jums pasufleruosiu.
01:43
Did you guess the one that was dry?
32
103280
4624
Atspėjote, kuri buvo sausa?
01:47
When you have nanotechnology and nanoscience,
33
107904
4702
Su nanotechnologijomis ir nanomokslu
01:52
what's occurred is that we're able to now
34
112606
2672
atsitiko taip, kad dabar galime
01:55
look at atoms and molecules and actually control them
35
115278
2513
matyti atomus ir molekules, ir jas iš tikro valdyti,
01:57
for great benefits.
36
117791
2432
kas atneša daug naudos.
02:00
And we're talking really small here.
37
120223
1999
Ir čia mes kalbame apie itin mažus dalykus.
02:02
The way you measure nanotechnology is in nanometers,
38
122222
2272
Nanotechnologijas matuojame nanometrais
02:04
and one nanometer is a billionth of a meter,
39
124494
3827
ir vienas nanometras yra viena milijardoji metro dalis,
02:08
and to put some scale to that,
40
128321
1647
ir kad tai suvoktume,
02:09
if you had a nanoparticle that was one nanometer thick,
41
129968
3306
paimkime vieno nanometro storio nanodalelę,
02:13
and you put it side by side, and you had 50,000 of them,
42
133274
2815
ir tokias jas dėliotume vieną šalia kitos, ir taip sudėtume 50000 dalelių,
02:16
you'd be the width of a human hair.
43
136089
2848
jos būtų žmogaus plauko storio.
02:18
So very small, but very useful.
44
138937
3008
Taigi, itin mažos, bet labai naudingos.
02:21
And it's not just water that this works with.
45
141945
2904
Ir tai puikiai veikia ne tik su vandeniu.
02:24
It's a lot of water-based materials like concrete,
46
144849
2751
Tai ir daug vandeniu paremtų medžiagų kaip betonas,
02:27
water-based paint,
47
147600
2169
vandeniniai dažai,
02:29
mud,
48
149769
1648
purvas,
02:31
and also some refined oils as well.
49
151417
3383
ir kai kurie rafinuoti aliejai.
02:39
You can see the difference.
50
159216
4389
Matote skirtumą.
02:43
Moving onto the next demonstration,
51
163605
1490
Kitai demonstracijai paėmėme
02:45
we've taken a pane of glass and we've coated the outside of it,
52
165095
2294
stiklo gabalą ir padengėme jo šonus,
02:47
we've framed it with the nanotechnology coating,
53
167389
3250
įrėminome jį nanotechnologiniu dangalu,
02:50
and we're going to pour this green-tinted water inside the middle,
54
170639
3775
ir dabar pripilsime šio žaliai nudažyto vandens į vidurį,
02:54
and you're going to see, it's going to spread out on glass
55
174414
1961
o jūs pamatysite, kaip jis pasiskirsto po stiklą,
02:56
like you'd normally think it would,
56
176375
1550
kaip ir tikėtumėtės,
02:57
except when it hits the coating, it stops,
57
177925
3594
tik, vos tik vanduo pasiekia dangalą, jis sustoja,
03:01
and I can't even coax it to leave.
58
181519
3785
ir net judindamas negaliu priversti vandens ištekėti.
03:05
It's that afraid of the water.
59
185304
1603
Dangalas taip bijo vandens.
03:06
(Applause)
60
186907
3720
(Plojimai)
03:10
So what's going on here? What's happening?
61
190627
1752
Taigi kas čia vyksta?
03:12
Well, the surface of the spray coating
62
192379
3288
Na, dangalo paviršius
03:15
is actually filled with nanoparticles
63
195667
1761
yra padengtas nanodalelėmis,
03:17
that form a very rough and craggly surface.
64
197428
2074
kurios sudaro labai nelygų ir šiurkštų paviršių.
03:19
You'd think it'd be smooth, but it's actually not.
65
199502
2589
Tikėtumėtės glotnaus paviršiaus, bet taip nėra.
03:22
And it has billions of interstitial spaces,
66
202091
2771
Ir jame glūdi milijardai tarpelių,
03:24
and those spaces, along with the nanoparticles,
67
204862
3109
ir šie tarpeliai, kartu su nanodalelėmis
03:27
reach up and grab the air molecules,
68
207971
2352
pagriebia oro molekules
03:30
and cover the surface with air.
69
210323
2063
ir padengia paviršių oru.
03:32
It's an umbrella of air all across it,
70
212386
2745
Tai oro skėtis per visą paviršių,
03:35
and that layer of air is what the water hits,
71
215131
2640
ir į tą oro skėtį atsimuša vanduo,
03:37
the mud hits, the concrete hits, and it glides right off.
72
217771
3048
atšimuša purvas, atsimuša betonas ir tuoj pat nuslysta.
03:40
So if I put this inside this water here,
73
220819
2016
Taigi jei panardinsiu tai į vandenį,
03:42
you can see a silver reflective coating around it,
74
222835
4120
pamatysite sidabrinį atsispindintį dangalą,
03:46
and that silver reflective coating
75
226955
1456
ir tas švytintis dangalas
03:48
is the layer of air that's protecting the water
76
228411
2271
yra tas oro sluoksnis, kuris neledžia vandeniui
03:50
from touching the paddle, and it's dry.
77
230682
3767
paliesti pado ir jis lieka sausas.
03:57
So what are the applications?
78
237340
2497
Ir kokie gi panaudojimo būdai?
03:59
I mean, many of you right now are probably going through your head.
79
239837
2448
Turbūt daugelis jūsų dabar įdėmiai galvoja.
04:02
Everyone that sees this gets excited, and says,
80
242285
1498
Visi, kad tai pamato, labai susidomi ir sako:
04:03
"Oh, I could use it for this and this and this."
81
243783
1929
,,O, galėčiau tai naudoti tam, tam, ir tam."
04:05
The applications in a general sense
82
245712
2062
Panaudojimo būdai galvojant bendrai
04:07
could be anything that's anti-wetting.
83
247774
2830
būtų bet kas, kas neturi sušlapti.
04:10
We've certainly seen that today.
84
250604
2265
Mes tikrai tai pamatėme šiandien.
04:12
It could be anything that's anti-icing,
85
252869
2584
Tai galėtų bet kas, kas neturi apledėti,
04:15
because if you don't have water, you don't have ice.
86
255453
3455
nes jei nėra vandens, nebus ir ledo.
04:18
It could be anti-corrosion.
87
258908
2272
Tai gali būti antikorozinis dangalas.
04:21
No water, no corrosion.
88
261180
2026
Nėra vandens, nėra korozijos.
04:23
It could be anti-bacterial.
89
263206
2198
Tai gali būti antibakterinis dangalas.
04:25
Without water, the bacteria won't survive.
90
265404
2709
Be vandens bakterijos neišgyventų.
04:28
And it could be things that need to be self-cleaning as well.
91
268113
3819
Ir tai gali būti dalykai, kurie patys save valo.
04:33
So imagine how something like this
92
273629
3872
Įsivaizduokita kaip tai galėtų sukelti
04:37
could help revolutionize your field of work.
93
277501
4121
perversmą jūsų darbo srityje.
04:41
And I'm going to leave you with one last demonstration,
94
281622
2399
Ir paliksiu jus su dar viena demonstracija,
04:44
but before I do that, I would like to say thank you,
95
284021
2601
bet prieš tai sakau jums ačiū,
04:46
and think small.
96
286622
2043
ir mąstykite mažais dydžiais.
04:57
(Applause)
97
297098
7548
(Plojimai)
05:04
It's going to happen. Wait for it. Wait for it.
98
304646
4389
Tai įvyks. Palaukite. Tik palaukite.
05:09
Chris Anderson: You guys didn't hear about us cutting out the Design from TED? (Laughter)
99
309035
4782
Chris Anderson: Negirdėjote, kad iš TED išmetame dizainą? (Juokas)
05:13
[Two minutes later...]
100
313817
1750
[Po dviejų minučių...]
05:15
He ran into all sorts of problems in terms of managing the medical research part.
101
315567
2684
Jis susidūrė su daugybe problemų medicininių tyrimų dalyje.
05:18
It's happening!
102
318251
2563
Tai vyksta!
05:20
(Applause)
103
320814
4000
(Plojimai)

Original video on YouTube.com
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7