Mark Shaw: One very dry demo

Mark Shaw: Çok kuru bir gösteri

237,016 views ・ 2013-03-26

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Çeviri: Rıdvan Örsvuran Gözden geçirme: banu yobas
00:12
I'm here to show you
1
12946
1724
Bugün size göremediğiniz
00:14
how something you can't see can be so much fun to look at.
2
14670
3701
bir şeye bakmanın ne kadar eğlenceli olabileceğini göstermek için buradayım.
00:18
You're about to experience a new, available
3
18371
3803
Birazdan yeni, kullanışlı ve heyecan verici
00:22
and exciting technology that's going to make us rethink
4
22174
2980
bir teknolojiye tanık olacaksınız. Bu teknoloji hayatımızı nasıl su geçirmez
00:25
how we waterproof our lives.
5
25154
2128
yapabileceğimizi gözden geçirmemezi sağlayacak.
00:27
What I have here is a cinder block
6
27282
2720
Önümde bir briket var.
00:30
that we've coated half with a nanotechnology spray
7
30002
2496
ve yarısını nanoteknoloji sprey ile kapladık.
00:32
that can be applied to almost any material.
8
32498
2592
Bu sprey neredeyse her tür malzemeye uygulanabilir.
00:35
It's called Ultra-Ever Dry,
9
35090
2337
Buna Ultra-Hep Kuru adını veriyoruz,
00:37
and when you apply it to any material,
10
37427
2426
ve herhangi bir malzemeye uyguladığınızda
00:39
it turns into a superhydrophobic shield.
11
39853
3105
süperhidrofobik (su tutmaz) kalkana dönüşüyor.
00:42
So this is a cinder block, uncoated,
12
42958
2526
Bu kaplanmamış briket,
00:45
and you can see that it's porous, it absorbs water.
13
45484
4301
ve gördüğünüz gibi gözenekli, suyu emiyor.
00:49
Not anymore.
14
49785
2654
Artık emmiyor.
00:52
Porous, nonporous.
15
52439
4227
Gözenekli, gözeneksiz.
00:56
So what's superhydrophobic?
16
56666
2752
Peki nedir bu süperhidrofobik?
00:59
Superhydrophobic is how we measure
17
59418
2493
Süperhidrofobik bir su damlasının bir yüzeyde
01:01
a drop of water on a surface.
18
61911
2482
nasıl davrandığının bir ölçüsü.
01:04
The rounder it is, the more hydrophobic it is,
19
64393
2400
Yuvarlıklığı arttıkça, hidrofobikliği (su tutmazlığı) artıyor,
01:06
and if it's really round, it's superhydrophobic.
20
66793
2928
ve iyice yuvarlak ise, süperhidrofobik diyoruz.
01:09
A freshly waxed car, the water molecules slump
21
69721
2946
Yeni cilalanmış bir arabada su molekülleri
01:12
to about 90 degrees.
22
72667
2940
yaklaşık 90 dereceye kadar çöküyor.
01:15
A windshield coating is going to give you about 110 degrees.
23
75607
3088
Ön cam kaplaması yaklaşık 110 derece veriyor.
01:18
But what you're seeing here is 160 to 175 degrees,
24
78695
2781
Ama burada gördüğünüz 160-175 derece arası
01:21
and anything over 150 is superhydrophobic.
25
81476
4012
ve 150 derecenin üstü süperhidrofobik olarak adlandırılıyor.
01:25
So as part of the demonstration,
26
85488
1549
Bu gösterinin bir parçası olarak,
01:27
what I have is a pair of gloves,
27
87037
2514
bir çift eldivenim var,
01:29
and we've coated one of the gloves
28
89551
2168
ve bunların birini nanoteknoloji kaplama ile
01:31
with the nanotechnology coating,
29
91719
2704
kapladık.
01:34
and let's see if you can tell which one,
30
94423
1800
Bakalım, hangisi olduğunu söylebilecek misiniz
01:36
and I'll give you a hint.
31
96223
2336
ve size bir ipucu vereceğim.
01:43
Did you guess the one that was dry?
32
103280
4624
Kuru olanı tahmin ettiniz mi?
01:47
When you have nanotechnology and nanoscience,
33
107904
4702
Nanoteknoloji ve nanobilime sahip olduğunuzda
01:52
what's occurred is that we're able to now
34
112606
2672
atom ve moleküllere bakıp
01:55
look at atoms and molecules and actually control them
35
115278
2513
onları bize büyük faydalar getirecek şekilde kontrol
01:57
for great benefits.
36
117791
2432
edebileceğinizi fark ediyorsunuz.
02:00
And we're talking really small here.
37
120223
1999
Ve burada gerçekten küçük şeylerden bahsediyoruz.
02:02
The way you measure nanotechnology is in nanometers,
38
122222
2272
Nanoteknolojide ölçülerinizi nanometre mertebesinde alırsınız,
02:04
and one nanometer is a billionth of a meter,
39
124494
3827
ve bir nanometre bir metrenin milyarda biridir,
02:08
and to put some scale to that,
40
128321
1647
ve bunu bir ölçeğe oturtmak gerekirse,
02:09
if you had a nanoparticle that was one nanometer thick,
41
129968
3306
bir nanometre kalınlığında nanoparçacığınız varsa,
02:13
and you put it side by side, and you had 50,000 of them,
42
133274
2815
ve 50,000 tanesini yan yana koyarsanız,
02:16
you'd be the width of a human hair.
43
136089
2848
bir insan saçı kalınlığına ulaşırsınız.
02:18
So very small, but very useful.
44
138937
3008
Yani çok küçük, ama çok kullanışlı.
02:21
And it's not just water that this works with.
45
141945
2904
Ve bu sadece suda işe yaramıyor.
02:24
It's a lot of water-based materials like concrete,
46
144849
2751
Bir çok su bazlı malzeme var beton,
02:27
water-based paint,
47
147600
2169
su bazlı boya,
02:29
mud,
48
149769
1648
çamur,
02:31
and also some refined oils as well.
49
151417
3383
ve ayrıca bazı rafine petroller de var.
02:39
You can see the difference.
50
159216
4389
Farkı görebiliyorsunuz.
02:43
Moving onto the next demonstration,
51
163605
1490
Sıradaki gösteride,
02:45
we've taken a pane of glass and we've coated the outside of it,
52
165095
2294
bir cam levha aldık ve dışını kapladık,
02:47
we've framed it with the nanotechnology coating,
53
167389
3250
nanoteknoji kaplamadan bir çerçeve yaptık,
02:50
and we're going to pour this green-tinted water inside the middle,
54
170639
3775
ve şimdi bu yeşil renkli suyu ortaya dökeceğiz
02:54
and you're going to see, it's going to spread out on glass
55
174414
1961
ve göreceksiniz ki, normalde olacağını düşüneceğiniz gibi
02:56
like you'd normally think it would,
56
176375
1550
cam üstünde yayılacak,
02:57
except when it hits the coating, it stops,
57
177925
3594
kaplamaya değene dek, duruyor,
03:01
and I can't even coax it to leave.
58
181519
3785
ve camı terk etmesine ikna bile edemiyorum.
03:05
It's that afraid of the water.
59
185304
1603
Sudan bu kadar korkuyor.
03:06
(Applause)
60
186907
3720
(Alkış)
03:10
So what's going on here? What's happening?
61
190627
1752
Peki ne oluyor burada? Neler gerçekleşiyor?
03:12
Well, the surface of the spray coating
62
192379
3288
Sprey kaplamanın yüzeyi
03:15
is actually filled with nanoparticles
63
195667
1761
aslında nanoparçacıklar ile kaplı
03:17
that form a very rough and craggly surface.
64
197428
2074
bu parçacıklar pürüzlü ve engebeli bir yüzey oluşturuyor.
03:19
You'd think it'd be smooth, but it's actually not.
65
199502
2589
Düz olacağını düşünürsünüz, ama aslında değil.
03:22
And it has billions of interstitial spaces,
66
202091
2771
Ve dokular arasında milyarlarca boşluk var
03:24
and those spaces, along with the nanoparticles,
67
204862
3109
ve o boşluklar, nanoparçacıklar ile birlikte,
03:27
reach up and grab the air molecules,
68
207971
2352
uzanıp hava moleküllerini yakalıyorlar
03:30
and cover the surface with air.
69
210323
2063
ve yüzeyi hava ile kaplıyorlar.
03:32
It's an umbrella of air all across it,
70
212386
2745
Bütün yüzey havadan oluşan bir şemsiye
03:35
and that layer of air is what the water hits,
71
215131
2640
ve su hava tabakasına çarpıyor
03:37
the mud hits, the concrete hits, and it glides right off.
72
217771
3048
çamur çarpıyor, beton çarpıyor ve kayıp gidiyor.
03:40
So if I put this inside this water here,
73
220819
2016
Bu yüzden eğer bunu suyun içine koyarsam,
03:42
you can see a silver reflective coating around it,
74
222835
4120
etrafında gümüş rengi yansıtıcı bir kaplama görebilirsiniz
03:46
and that silver reflective coating
75
226955
1456
ve bu gümüş yansıtıcı kaplama
03:48
is the layer of air that's protecting the water
76
228411
2271
suyun palete dokunmasını engelleyen
03:50
from touching the paddle, and it's dry.
77
230682
3767
hava tabakasıdır ve palet kuru.
03:57
So what are the applications?
78
237340
2497
Peki uygulama alanları neler?
03:59
I mean, many of you right now are probably going through your head.
79
239837
2448
Muhtemelen birçoğunuz şu anda kafanızdan bunu geçiriyorsunuz.
04:02
Everyone that sees this gets excited, and says,
80
242285
1498
Bunu gören herkes heyecanlanıyor ve diyor ki
04:03
"Oh, I could use it for this and this and this."
81
243783
1929
"Oh, bunu bunun ve bunun ve bunun için kullanabilirim"
04:05
The applications in a general sense
82
245712
2062
Uygulama alanları genel olarak
04:07
could be anything that's anti-wetting.
83
247774
2830
ıslanmaya karşı herhangi bir şey olabilir.
04:10
We've certainly seen that today.
84
250604
2265
Şüphesiz bugün bunu gördük.
04:12
It could be anything that's anti-icing,
85
252869
2584
Buzlanma önlemek için kullanılabilir,
04:15
because if you don't have water, you don't have ice.
86
255453
3455
çünkü suyunuz yoksa, buzunuz yoktur.
04:18
It could be anti-corrosion.
87
258908
2272
Korozyon (paslanma) önleyici olabilir.
04:21
No water, no corrosion.
88
261180
2026
Su yok, korozyon yok.
04:23
It could be anti-bacterial.
89
263206
2198
Anti-bakteriyal alanda kullanılabilir.
04:25
Without water, the bacteria won't survive.
90
265404
2709
Su olmadan bakteri yaşayamaz.
04:28
And it could be things that need to be self-cleaning as well.
91
268113
3819
Ve kendi kendini temizleyen malzemeler de olabilir.
04:33
So imagine how something like this
92
273629
3872
Sizin çalışma alanınızda devrim yapmaya
04:37
could help revolutionize your field of work.
93
277501
4121
yardım edecek böyle bir şey hayal edin.
04:41
And I'm going to leave you with one last demonstration,
94
281622
2399
Size son bir gösteri ile veda edeceğim,
04:44
but before I do that, I would like to say thank you,
95
284021
2601
ama bunu yapmadan önce, size teşekkür etmek istiyorum,
04:46
and think small.
96
286622
2043
ve küçük düşünün.
04:57
(Applause)
97
297098
7548
(Alkış)
05:04
It's going to happen. Wait for it. Wait for it.
98
304646
4389
Olacak. Bekleyin. Bekleyin.
05:09
Chris Anderson: You guys didn't hear about us cutting out the Design from TED? (Laughter)
99
309035
4782
Chris Anderson: TED'den Dizayn'ı çıkaracağımızı duymadınız mı? (Gülüşmeler)
05:13
[Two minutes later...]
100
313817
1750
[İki dakika sonra...]
05:15
He ran into all sorts of problems in terms of managing the medical research part.
101
315567
2684
Medikal araştırma alanında bir çok sorun ile karşılaştı.
05:18
It's happening!
102
318251
2563
Oluyor!
05:20
(Applause)
103
320814
4000
(Alkış)

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7