Mark Shaw: One very dry demo

236,075 views ・ 2013-03-26

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Tłumaczenie: Capa Girl Korekta: Rysia Wand
00:12
I'm here to show you
1
12946
1724
Jestem tu żeby pokazać,
00:14
how something you can't see can be so much fun to look at.
2
14670
3701
jak coś, czego nie widać może być zabawne.
00:18
You're about to experience a new, available
3
18371
3803
Doświadczycie za chwilę nowej, już dostępnej
00:22
and exciting technology that's going to make us rethink
4
22174
2980
i ekscytującej technologii, która zrewolucjonizuje
00:25
how we waterproof our lives.
5
25154
2128
wodoodporność w naszym życiu.
00:27
What I have here is a cinder block
6
27282
2720
Oto pustak,
00:30
that we've coated half with a nanotechnology spray
7
30002
2496
który został w połowie pokryty nanotechnologią w sprayu,
00:32
that can be applied to almost any material.
8
32498
2592
którą można zastosować do prawie wszystkich materiałów.
00:35
It's called Ultra-Ever Dry,
9
35090
2337
Nazywa się Ultra-Ever Dry.
00:37
and when you apply it to any material,
10
37427
2426
Zastosowana na dowolnym materiale
00:39
it turns into a superhydrophobic shield.
11
39853
3105
zamienia go w superhydrofobową tarczę.
00:42
So this is a cinder block, uncoated,
12
42958
2526
Ta część pustaka nie została spryskana,
00:45
and you can see that it's porous, it absorbs water.
13
45484
4301
jest porowata i pochłania wodę.
00:49
Not anymore.
14
49785
2654
A tutaj już nie.
00:52
Porous, nonporous.
15
52439
4227
Porowata, nieporowata.
00:56
So what's superhydrophobic?
16
56666
2752
Co znaczy superhydrofobowy?
00:59
Superhydrophobic is how we measure
17
59418
2493
To miara kształtu kropli wody
01:01
a drop of water on a surface.
18
61911
2482
na danej powierzchni.
01:04
The rounder it is, the more hydrophobic it is,
19
64393
2400
Im okrąglejsza, tym bardziej hydrofobowa,
01:06
and if it's really round, it's superhydrophobic.
20
66793
2928
a bardzo okrągła jest superhydrofobowa.
01:09
A freshly waxed car, the water molecules slump
21
69721
2946
Na wywoskowanym samochodzie kąt kontaktu cząsteczki wody
01:12
to about 90 degrees.
22
72667
2940
wynosi około 90 stopni.
01:15
A windshield coating is going to give you about 110 degrees.
23
75607
3088
Na powłoce przedniej szyby około 110 stopni.
01:18
But what you're seeing here is 160 to 175 degrees,
24
78695
2781
To, co zaprezentowałem, wynosi od 160 do 175 stopni,
01:21
and anything over 150 is superhydrophobic.
25
81476
4012
a wszystko ponad 150 stopni jest superhydrofobowe.
01:25
So as part of the demonstration,
26
85488
1549
Część mojej prezentacji
01:27
what I have is a pair of gloves,
27
87037
2514
stanowi para rękawiczek,
01:29
and we've coated one of the gloves
28
89551
2168
jedna z nich pokryta jest
01:31
with the nanotechnology coating,
29
91719
2704
nanotechnologią.
01:34
and let's see if you can tell which one,
30
94423
1800
Zobaczmy, czy zgadniecie która.
01:36
and I'll give you a hint.
31
96223
2336
Dam wam wskazówkę.
01:43
Did you guess the one that was dry?
32
103280
4624
Zgadliście, że to ta, która była sucha?
01:47
When you have nanotechnology and nanoscience,
33
107904
4702
Dzięki postępom w nanotechnologii i nanonauce,
01:52
what's occurred is that we're able to now
34
112606
2672
jesteśmy obecnie stanie
01:55
look at atoms and molecules and actually control them
35
115278
2513
przyjrzeć się atomom i cząsteczkom
01:57
for great benefits.
36
117791
2432
i z korzyścią je kontrolować.
02:00
And we're talking really small here.
37
120223
1999
Mówię tu o bardzo niewielkich rozmiarach.
02:02
The way you measure nanotechnology is in nanometers,
38
122222
2272
Nanotechnologię mierzy się w nanometrach,
02:04
and one nanometer is a billionth of a meter,
39
124494
3827
a jeden nanometer to miliardowa metra.
02:08
and to put some scale to that,
40
128321
1647
Aby to lepiej zobrazować, wyobraźmy sobie
02:09
if you had a nanoparticle that was one nanometer thick,
41
129968
3306
nanocząsteczkę o grubości jednego nanometra.
02:13
and you put it side by side, and you had 50,000 of them,
42
133274
2815
Połączona z 50 tysiącami jej podobnych
02:16
you'd be the width of a human hair.
43
136089
2848
dałaby grubość ludzkiego włosa.
02:18
So very small, but very useful.
44
138937
3008
Bardzo mała, ale bardzo przydatna.
02:21
And it's not just water that this works with.
45
141945
2904
To działa nie tylko w styczności z wodą.
02:24
It's a lot of water-based materials like concrete,
46
144849
2751
Działa z wieloma materiałami na bazie wody, jak beton,
02:27
water-based paint,
47
147600
2169
farby wodne,
02:29
mud,
48
149769
1648
błoto,
02:31
and also some refined oils as well.
49
151417
3383
również niektóre oleje rafinowane.
02:39
You can see the difference.
50
159216
4389
Widać różnicę.
02:43
Moving onto the next demonstration,
51
163605
1490
Przechodząc do kolejnego pokazu,
02:45
we've taken a pane of glass and we've coated the outside of it,
52
165095
2294
zewnętrzną część szklanej tafli,
02:47
we've framed it with the nanotechnology coating,
53
167389
3250
poza ramką pokryliśmy powłoką nanotechnologii,
02:50
and we're going to pour this green-tinted water inside the middle,
54
170639
3775
wleję w nią teraz zabarwioną na zielono wodę,
02:54
and you're going to see, it's going to spread out on glass
55
174414
1961
rozleje się ona na szkle,
02:56
like you'd normally think it would,
56
176375
1550
jak byśmy się tego spodziewali,
02:57
except when it hits the coating, it stops,
57
177925
3594
ale gdy dotrze do powłoki, zatrzyma się
03:01
and I can't even coax it to leave.
58
181519
3785
i nie da się jej przelać.
03:05
It's that afraid of the water.
59
185304
1603
Tak bardzo "boi" się wody.
03:06
(Applause)
60
186907
3720
(Brawa)
03:10
So what's going on here? What's happening?
61
190627
1752
O co tu chodzi? Co się dzieje?
03:12
Well, the surface of the spray coating
62
192379
3288
Powierzchnia spryskanej powłoki
03:15
is actually filled with nanoparticles
63
195667
1761
pokryta jest nanocząsteczkami,
03:17
that form a very rough and craggly surface.
64
197428
2074
które tworzą szorstką, graniastą powierzchnię.
03:19
You'd think it'd be smooth, but it's actually not.
65
199502
2589
Wydawać by się mogło, że będzie gładka, ale nie jest.
03:22
And it has billions of interstitial spaces,
66
202091
2771
Ma miliardy szczelin,
03:24
and those spaces, along with the nanoparticles,
67
204862
3109
a one wraz z nanocząsteczkami
03:27
reach up and grab the air molecules,
68
207971
2352
przyciągają cząsteczki powietrza
03:30
and cover the surface with air.
69
210323
2063
i przykrywają nim powierzchnię.
03:32
It's an umbrella of air all across it,
70
212386
2745
To jak parasolka z powietrza
03:35
and that layer of air is what the water hits,
71
215131
2640
i w nią uderza woda,
03:37
the mud hits, the concrete hits, and it glides right off.
72
217771
3048
błoto, cement i od razu się ześlizguje.
03:40
So if I put this inside this water here,
73
220819
2016
Jeśli włożę to w wodę
03:42
you can see a silver reflective coating around it,
74
222835
4120
można wokoło zobaczyć srebrną odblaskową powłokę.
03:46
and that silver reflective coating
75
226955
1456
Ta odblaskowa powłoka,
03:48
is the layer of air that's protecting the water
76
228411
2271
to warstwa powietrza broniąca wodzie
03:50
from touching the paddle, and it's dry.
77
230682
3767
dostępu do wiosła, przez co jest suche.
03:57
So what are the applications?
78
237340
2497
Gdzie można to zastosować?
03:59
I mean, many of you right now are probably going through your head.
79
239837
2448
Wielu z was zapewne się nad tym zastanawia.
04:02
Everyone that sees this gets excited, and says,
80
242285
1498
Każdy, kto to widzi, mówi z podnieceniem:
04:03
"Oh, I could use it for this and this and this."
81
243783
1929
"Mógłbym to wykorzystać do tego czy owego".
04:05
The applications in a general sense
82
245712
2062
Można to zastosować wszędzie,
04:07
could be anything that's anti-wetting.
83
247774
2830
gdzie wymagana jest nieprzemakalność.
04:10
We've certainly seen that today.
84
250604
2265
Widzieliście to już dzisiaj.
04:12
It could be anything that's anti-icing,
85
252869
2584
Przy ochronie przed oblodzeniem,
04:15
because if you don't have water, you don't have ice.
86
255453
3455
bo tam, gdzie nie ma wody, nie ma lodu.
04:18
It could be anti-corrosion.
87
258908
2272
Przy ochronie anty-korozyjnej.
04:21
No water, no corrosion.
88
261180
2026
Nie ma korozji bez wody.
04:23
It could be anti-bacterial.
89
263206
2198
Może mieć zastosowanie antybakteryjne.
04:25
Without water, the bacteria won't survive.
90
265404
2709
Bez wody bakterie nie mogą przeżyć.
04:28
And it could be things that need to be self-cleaning as well.
91
268113
3819
Można to też stosować przy samooczyszczaniu.
04:33
So imagine how something like this
92
273629
3872
Wyobraźcie sobie, jak coś takiego
04:37
could help revolutionize your field of work.
93
277501
4121
mogłoby zrewolucjonizować waszą dziedzinę pracy.
04:41
And I'm going to leave you with one last demonstration,
94
281622
2399
Zakończę ostatnią prezentacją,
04:44
but before I do that, I would like to say thank you,
95
284021
2601
ale przedtem chcę powiedzieć "dziękuję"
04:46
and think small.
96
286622
2043
i "Myślcie na małą skalę".
04:57
(Applause)
97
297098
7548
(Brawa)
05:04
It's going to happen. Wait for it. Wait for it.
98
304646
4389
Zaczekajcie chwilę.
05:09
Chris Anderson: You guys didn't hear about us cutting out the Design from TED? (Laughter)
99
309035
4782
Chris Anderson: Pozbywamy się "Dizajnu" z TED, nie wiecie? (Śmiech)
05:13
[Two minutes later...]
100
313817
1750
[Dwie minuty później...]
05:15
He ran into all sorts of problems in terms of managing the medical research part.
101
315567
2684
Napotkał wiele problemów w zarządzaniu medyczną częścią prac badawczych.
05:18
It's happening!
102
318251
2563
A jednak!
05:20
(Applause)
103
320814
4000
(Brawa)

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7