Mark Shaw: One very dry demo

مارک شاو: یک نمایش خیلی خشک

236,896 views

2013-03-26 ・ TED


New videos

Mark Shaw: One very dry demo

مارک شاو: یک نمایش خیلی خشک

236,896 views ・ 2013-03-26

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Bavar Ziba Reviewer: Amirpouya Ghaemian
00:12
I'm here to show you
1
12946
1724
من این جا هستم تا به شما نشان بدهم
00:14
how something you can't see can be so much fun to look at.
2
14670
3701
چیزی که نمی توانید ببینید تا چه حد می تواند جذاب باشد.
00:18
You're about to experience a new, available
3
18371
3803
شما به زودی تکنولوژی جدید، در دسترس، و جالبی را خواهید دید
00:22
and exciting technology that's going to make us rethink
4
22174
2980
که ما را وادار می کند در مورد ضد آب کردن وسایلمان تجدید نظر کنیم.
00:25
how we waterproof our lives.
5
25154
2128
که ما را وادار می کند در مورد ضد آب کردن وسایلمان تجدید نظر کنیم.
00:27
What I have here is a cinder block
6
27282
2720
من این جا یک بلوک سیمانی دارم
00:30
that we've coated half with a nanotechnology spray
7
30002
2496
که نیمی از آن را با اسپری نانوذرات عایق کرده ام
00:32
that can be applied to almost any material.
8
32498
2592
و این اسپری را تقریباً می توان برای هر ماده ای استفاده کرد.
00:35
It's called Ultra-Ever Dry,
9
35090
2337
نام این اسپری همیشه-خیلی خشک است،
00:37
and when you apply it to any material,
10
37427
2426
و وقتی آن را به هر ماده ای اسپری کنید،
00:39
it turns into a superhydrophobic shield.
11
39853
3105
به یک سپر ابر آب گریز تبدیل می شود.
00:42
So this is a cinder block, uncoated,
12
42958
2526
این یک بلوک سیمانی است، بدون پوشش،
00:45
and you can see that it's porous, it absorbs water.
13
45484
4301
و شما می توانید ببینید که متخلخل است، و آب را جذب می کند.
00:49
Not anymore.
14
49785
2654
اما دیگر نه.
00:52
Porous, nonporous.
15
52439
4227
متخلخل، غیر متخلخل.
00:56
So what's superhydrophobic?
16
56666
2752
اما اَبَر آب گریزی چیست؟
00:59
Superhydrophobic is how we measure
17
59418
2493
اَبَر آب گریزی بستگی به رفتار قطره ی آب بر روی یک سطح دارد.
01:01
a drop of water on a surface.
18
61911
2482
اَبَر آب گریزی بستگی به رفتار قطره ی آب بر روی یک سطح دارد.
01:04
The rounder it is, the more hydrophobic it is,
19
64393
2400
هر چه گرد تر باشد، سطح بیشتر آب گریز است،
01:06
and if it's really round, it's superhydrophobic.
20
66793
2928
و اگر کاملاً گرد باشد، آن سطح ابر آب گریز است.
01:09
A freshly waxed car, the water molecules slump
21
69721
2946
بر روی یک ماشین تازه پولیش شده، ملکول های آب در زاویه ای حدود ۹۰ درجه قرار می گیرند.
01:12
to about 90 degrees.
22
72667
2940
بر روی یک ماشین تازه پولیش شده، ملکول های آب در زاویه ای حدود ۹۰ درجه قرار می گیرند.
01:15
A windshield coating is going to give you about 110 degrees.
23
75607
3088
بر روی محافظ شیشه ی ماشین این زاویه در حدود ۱۱۰ درجه است.
01:18
But what you're seeing here is 160 to 175 degrees,
24
78695
2781
و چیزی که شما در این جا می بینید بین ۱۶۰ تا ۱۷۵ درجه است،
01:21
and anything over 150 is superhydrophobic.
25
81476
4012
و طبق تعریف ما هر زاویه ای بالاتر از ۱۵۰ درجه ابر آب گریز است.
01:25
So as part of the demonstration,
26
85488
1549
در یک آزمایش دیگر،
01:27
what I have is a pair of gloves,
27
87037
2514
یک جفت دستکش می پوشم،
01:29
and we've coated one of the gloves
28
89551
2168
که یکی از لنگه های آن
01:31
with the nanotechnology coating,
29
91719
2704
با نانوذرات پوشش داده شده است،
01:34
and let's see if you can tell which one,
30
94423
1800
و بگذارید ببینم می توانید بگویید کدام یک از آن ها پوشش داده شده است،
01:36
and I'll give you a hint.
31
96223
2336
یک راهنمایی می کنم.
01:43
Did you guess the one that was dry?
32
103280
4624
حتماً آن لنگه که خشک بود را حدس زدید؟
01:47
When you have nanotechnology and nanoscience,
33
107904
4702
وقتی شما تکنولوژی و علم نانو را دارید،
01:52
what's occurred is that we're able to now
34
112606
2672
می توانید اتم ها و ملکول ها را ببینید و آن ها را در راستای منافع خودتان کنترل کنید.
01:55
look at atoms and molecules and actually control them
35
115278
2513
می توانید اتم ها و ملکول ها را ببینید و آن ها را در راستای منافع خودتان کنترل کنید.
01:57
for great benefits.
36
117791
2432
می توانید اتم ها و ملکول ها را ببینید و آن ها را در راستای منافع خودتان کنترل کنید.
02:00
And we're talking really small here.
37
120223
1999
ما در این علم از ذرات بسیار کوچک حرف می زنیم.
02:02
The way you measure nanotechnology is in nanometers,
38
122222
2272
اندازه ی ذرات در نانوتکنولوژی در حد نانومتر است،
02:04
and one nanometer is a billionth of a meter,
39
124494
3827
و یک نانومتر یک میلیاردم متر است،
02:08
and to put some scale to that,
40
128321
1647
و به عنوان مثالی برای مقایسه،
02:09
if you had a nanoparticle that was one nanometer thick,
41
129968
3306
اگر شما یک نانوذره داشته باشید که به ضخامت یک نانومتر باشد،
02:13
and you put it side by side, and you had 50,000 of them,
42
133274
2815
و یک ردیف به طول ۵۰,۰۰۰ تا از آن ها را در کنار هم بگذارید،
02:16
you'd be the width of a human hair.
43
136089
2848
تازه به اندازه ی قطر یک موی انسان خواهند شد.
02:18
So very small, but very useful.
44
138937
3008
این ذرات خیلی ریز، اما بسیار پرکاربرد هستند.
02:21
And it's not just water that this works with.
45
141945
2904
و البته این ذرات تنها با آب سر و کار ندارند.
02:24
It's a lot of water-based materials like concrete,
46
144849
2751
مواد پایه-آبی بسیاری مانند بتن،
02:27
water-based paint,
47
147600
2169
رنگ پایه-آبی،
02:29
mud,
48
149769
1648
گل،
02:31
and also some refined oils as well.
49
151417
3383
و همین طور نفت پالایش شده وجود دارند.
02:39
You can see the difference.
50
159216
4389
می توانید تفاوت را ببینید.
02:43
Moving onto the next demonstration,
51
163605
1490
سراغ آزمایش بعدی می رویم،
02:45
we've taken a pane of glass and we've coated the outside of it,
52
165095
2294
من یک تکه شیشه در این جا دارم که دور آن را با نانوذرات پوشش داده ام،
02:47
we've framed it with the nanotechnology coating,
53
167389
3250
من یک تکه شیشه در این جا دارم که دور آن را با نانوذرات پوشش داده ام،
02:50
and we're going to pour this green-tinted water inside the middle,
54
170639
3775
و می خواهم این آب سبز رنگ را در وسط این شیشه بریزم،
02:54
and you're going to see, it's going to spread out on glass
55
174414
1961
و شما می بینید، که این مایع بر روی شیشه پخش می شود،
02:56
like you'd normally think it would,
56
176375
1550
دقیقاً همان طور که انتظار داشتید،
02:57
except when it hits the coating, it stops,
57
177925
3594
اما وقتی که این مایع به بخش پوشش داده شده می رسد، در آن جا متوقف می شود،
03:01
and I can't even coax it to leave.
58
181519
3785
و حتی نمی توانم مایع را وادار به ترک این قسمت بکنم.
03:05
It's that afraid of the water.
59
185304
1603
این همان آب گریزی است.
03:06
(Applause)
60
186907
3720
(تشویق حاضرین)
03:10
So what's going on here? What's happening?
61
190627
1752
اما این جا دقیقاً چه خبر است؟ چه اتفاقی می افتد؟
03:12
Well, the surface of the spray coating
62
192379
3288
خب، سطحی که با اسپری پوشش داده شده است
03:15
is actually filled with nanoparticles
63
195667
1761
در حقیقت از نانوذراتی پر شده است
03:17
that form a very rough and craggly surface.
64
197428
2074
که سطح زبر و ناصافی را تشکیل داده اند.
03:19
You'd think it'd be smooth, but it's actually not.
65
199502
2589
شاید فکر کنید این سطح صاف است، اما در اصل نیست.
03:22
And it has billions of interstitial spaces,
66
202091
2771
این سطح میلیارد ها فضای متخلخل دارد،
03:24
and those spaces, along with the nanoparticles,
67
204862
3109
و در این فضا ها، نانوذراتی هستند،
03:27
reach up and grab the air molecules,
68
207971
2352
که ملکول های هوا را به خود جذب کرده اند،
03:30
and cover the surface with air.
69
210323
2063
و سطح را با هوا می پوشانند.
03:32
It's an umbrella of air all across it,
70
212386
2745
چتری از هوا سراسر این سطح را پوشانده است،
03:35
and that layer of air is what the water hits,
71
215131
2640
این لایه ی هوا چیزی است که آب با آن برخورد می کند،
03:37
the mud hits, the concrete hits, and it glides right off.
72
217771
3048
و همین طور گل و بتن، و در نتیجه سر می خورند و می روند.
03:40
So if I put this inside this water here,
73
220819
2016
بنابراین اگر این پارو را درون آب این ظرف قرار دهم،
03:42
you can see a silver reflective coating around it,
74
222835
4120
می توانید ببینید که یک لایه ی درخشان نقره ای رنگ در اطراف آن تشکیل شده است،
03:46
and that silver reflective coating
75
226955
1456
و این لایه ی درخشان نقره ای رنگ
03:48
is the layer of air that's protecting the water
76
228411
2271
لایه ی هوایی است که از تماس آب با پارو محافظت می کند، و می بینید که خشک است.
03:50
from touching the paddle, and it's dry.
77
230682
3767
لایه ی هوایی است که از تماس آب با پارو محافظت می کند، و می بینید که خشک است.
03:57
So what are the applications?
78
237340
2497
اما کاربرد های این تکنولوژی چیست؟
03:59
I mean, many of you right now are probably going through your head.
79
239837
2448
منظورم این است که، حتماً بسیاری از شما دارید به این سؤال فکر می کنید.
04:02
Everyone that sees this gets excited, and says,
80
242285
1498
همه ی کسانی که این آزمایش ها را دیده اند شگفت زده شده اند، و گفته اند،
04:03
"Oh, I could use it for this and this and this."
81
243783
1929
"وای، من می توانم از این تکنولوژی در این جا و آن جا استفاده کنم."
04:05
The applications in a general sense
82
245712
2062
کاربرد این تکنولوژی در کل
04:07
could be anything that's anti-wetting.
83
247774
2830
می تواند در هر زمینه ای که به ضد ترشوندگی یک سطح نیاز داریم باشد.
04:10
We've certainly seen that today.
84
250604
2265
ما این کاربرد را امروز دیده ایم.
04:12
It could be anything that's anti-icing,
85
252869
2584
کاربرد این تکنولوژی می تواند ضد یخ زدگی باشد،
04:15
because if you don't have water, you don't have ice.
86
255453
3455
زیرا اگر آب نداشته باشیم، یخی هم در کار نخواهد بود.
04:18
It could be anti-corrosion.
87
258908
2272
کاربرد آن می تواند ضد خوردگی باشد.
04:21
No water, no corrosion.
88
261180
2026
اگر آب نباشد، خوردگی هم وجود ندارد.
04:23
It could be anti-bacterial.
89
263206
2198
می تواند به عنوان آنتی باکتریال استفاده شود.
04:25
Without water, the bacteria won't survive.
90
265404
2709
بدون آب، باکتری ها زنده نمی مانند.
04:28
And it could be things that need to be self-cleaning as well.
91
268113
3819
و این کاربرد می تواند در زمینه هایی که نیاز به خود-تمیز-شوندگی است، باشد.
04:33
So imagine how something like this
92
273629
3872
تصور کنید چطور چیزی مانند این
04:37
could help revolutionize your field of work.
93
277501
4121
می تواند به دگرگون کردن شغل شما کمک کند.
04:41
And I'm going to leave you with one last demonstration,
94
281622
2399
و در پایان، شما را با انجام آخرین آزمایش ترک خواهم کرد،
04:44
but before I do that, I would like to say thank you,
95
284021
2601
اما پیش از آن که این کار را انجام دهم، می خواهم از شما تشکر کنم،
04:46
and think small.
96
286622
2043
و بگویم که کوچک فکر کنید. (شعار تبلیغاتی شرکت فولکس واگن)
04:57
(Applause)
97
297098
7548
(تشویق حاضرین)
05:04
It's going to happen. Wait for it. Wait for it.
98
304646
4389
الآن درست می شود. صبر کنید. صبر کنید.
05:09
Chris Anderson: You guys didn't hear about us cutting out the Design from TED? (Laughter)
99
309035
4782
کریس اندرسون (بنیان گذار TED): شما درباره ی این که حرف D را از لوگوی سازمان حذف کردیم چیزی نشنیده اید؟ (خنده ی حاضرین)
05:13
[Two minutes later...]
100
313817
1750
[دو دقیقه بعد ...]
05:15
He ran into all sorts of problems in terms of managing the medical research part.
101
315567
2684
او همه جور مشکلی را به خاطر مدیریت قسمت تحقیقات پزشکی به جان خرید.
05:18
It's happening!
102
318251
2563
درست شد.
05:20
(Applause)
103
320814
4000
(تشویق حاضرین)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7