Mark Shaw: One very dry demo

マーク・ショー「とてもドライなデモ」

236,844 views

2013-03-26 ・ TED


New videos

Mark Shaw: One very dry demo

マーク・ショー「とてもドライなデモ」

236,844 views ・ 2013-03-26

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
翻訳: Yuko Yoshida 校正: Akinori Oyama
00:12
I'm here to show you
1
12946
1724
今日 皆さんにお見せしたいのは
00:14
how something you can't see can be so much fun to look at.
2
14670
3701
目に見えないものが どれだけ面白いかということです
00:18
You're about to experience a new, available
3
18371
3803
ここでご覧いただくのは 実用化された―
00:22
and exciting technology that's going to make us rethink
4
22174
2980
エキサイティングな新技術で
00:25
how we waterproof our lives.
5
25154
2128
防水に対する考え方を変えるものです
00:27
What I have here is a cinder block
6
27282
2720
ここに コンクリートブロックがあります
00:30
that we've coated half with a nanotechnology spray
7
30002
2496
片側には ナノテクノロジーの液体が
00:32
that can be applied to almost any material.
8
32498
2592
スプレーされています これは ほとんどの素材に使える
00:35
It's called Ultra-Ever Dry,
9
35090
2337
「ウルトラ・エバー・ドライ」というものです
00:37
and when you apply it to any material,
10
37427
2426
これを 素材の表面にスプレーすると
00:39
it turns into a superhydrophobic shield.
11
39853
3105
超撥水膜ができます
00:42
So this is a cinder block, uncoated,
12
42958
2526
ブロックのこちらは スプレーしていません
00:45
and you can see that it's porous, it absorbs water.
13
45484
4301
見ての通り 小さな穴がたくさんあって 水を吸収してしまいます
00:49
Not anymore.
14
49785
2654
こちらは吸収しません
00:52
Porous, nonporous.
15
52439
4227
吸収する 吸収しない
00:56
So what's superhydrophobic?
16
56666
2752
では 超撥水とは 何でしょう?
00:59
Superhydrophobic is how we measure
17
59418
2493
超撥水かどうかは 固体面に対する―
01:01
a drop of water on a surface.
18
61911
2482
水滴の接触角を測って決めます
01:04
The rounder it is, the more hydrophobic it is,
19
64393
2400
水滴が球体に近づくほど 撥水性は高くなり
01:06
and if it's really round, it's superhydrophobic.
20
66793
2928
ほぼ球体であれば 超撥水です
01:09
A freshly waxed car, the water molecules slump
21
69721
2946
ワックスしたての車だと 水滴は崩れてしまい
01:12
to about 90 degrees.
22
72667
2940
せいぜい90度くらいです
01:15
A windshield coating is going to give you about 110 degrees.
23
75607
3088
フロントガラスの普通のコーティングだと 110度くらい
01:18
But what you're seeing here is 160 to 175 degrees,
24
78695
2781
でも 今ここで見ているのは 160度から175度
01:21
and anything over 150 is superhydrophobic.
25
81476
4012
150度以上の場合を 超撥水といいます
01:25
So as part of the demonstration,
26
85488
1549
このデモのために
01:27
what I have is a pair of gloves,
27
87037
2514
手袋を用意してきました
01:29
and we've coated one of the gloves
28
89551
2168
片方には
01:31
with the nanotechnology coating,
29
91719
2704
このナノテクノロジーのコーティングをしています
01:34
and let's see if you can tell which one,
30
94423
1800
どちらか 分かるでしょうか?
01:36
and I'll give you a hint.
31
96223
2336
ヒントをお見せしましょう
01:43
Did you guess the one that was dry?
32
103280
4624
正しく答えられましたか? 乾いている方です
01:47
When you have nanotechnology and nanoscience,
33
107904
4702
最近のナノテクノロジーと ナノ科学の発達のおかげで
01:52
what's occurred is that we're able to now
34
112606
2672
原子や分子を目で見たり
01:55
look at atoms and molecules and actually control them
35
115278
2513
実際にそれらを操作して
01:57
for great benefits.
36
117791
2432
素晴らしいことができるようになりました
02:00
And we're talking really small here.
37
120223
1999
これは とても小さい世界のことです
02:02
The way you measure nanotechnology is in nanometers,
38
122222
2272
ナノテクノロジーでは ナノメートルの世界
02:04
and one nanometer is a billionth of a meter,
39
124494
3827
1ナノメートルは 1メートルの10億分の1
02:08
and to put some scale to that,
40
128321
1647
どのくらい小さいかと言うと
02:09
if you had a nanoparticle that was one nanometer thick,
41
129968
3306
1ナノメートルのナノ分子を
02:13
and you put it side by side, and you had 50,000 of them,
42
133274
2815
横一列に 5万個並べて
02:16
you'd be the width of a human hair.
43
136089
2848
やっと 髪の毛1本分の幅です
02:18
So very small, but very useful.
44
138937
3008
とても小さいですが とても有益なものです
02:21
And it's not just water that this works with.
45
141945
2904
このコーティングは 水以外のものにも有効です
02:24
It's a lot of water-based materials like concrete,
46
144849
2751
水性の素材はたくさんあります 例えば コンクリート
02:27
water-based paint,
47
147600
2169
水性ペンキ
02:29
mud,
48
149769
1648
02:31
and also some refined oils as well.
49
151417
3383
それから 精製後の油類もです
02:39
You can see the difference.
50
159216
4389
違いが分かりますよね
02:43
Moving onto the next demonstration,
51
163605
1490
次のデモに移ります
02:45
we've taken a pane of glass and we've coated the outside of it,
52
165095
2294
ガラス板を用意して
02:47
we've framed it with the nanotechnology coating,
53
167389
3250
その縁を ナノテクノロジーでコーティングしました
02:50
and we're going to pour this green-tinted water inside the middle,
54
170639
3775
ここで 緑に着色した水を真ん中に流し込みます
02:54
and you're going to see, it's going to spread out on glass
55
174414
1961
ご覧のとおり 水は広がっていきます
02:56
like you'd normally think it would,
56
176375
1550
ここまでは予想がつきますね
02:57
except when it hits the coating, it stops,
57
177925
3594
でも このナノコーティングにくると 水は止まります
03:01
and I can't even coax it to leave.
58
181519
3785
どうやっても 広がってくれません
03:05
It's that afraid of the water.
59
185304
1603
これだけ 水が嫌いなんですね
03:06
(Applause)
60
186907
3720
(拍手)
03:10
So what's going on here? What's happening?
61
190627
1752
一体 どうなっているんでしょうか?
03:12
Well, the surface of the spray coating
62
192379
3288
コーティングをスプレーした表面は
03:15
is actually filled with nanoparticles
63
195667
1761
ナノ粒子で埋めつくされ
03:17
that form a very rough and craggly surface.
64
197428
2074
とても荒く 凸凹した表面になっています
03:19
You'd think it'd be smooth, but it's actually not.
65
199502
2589
滑らかなように思えますが そうではないのです
03:22
And it has billions of interstitial spaces,
66
202091
2771
表面には 何億もの隙間があり
03:24
and those spaces, along with the nanoparticles,
67
204862
3109
その隙間は ナノ粒子とともに
03:27
reach up and grab the air molecules,
68
207971
2352
空気の分子を吸着して
03:30
and cover the surface with air.
69
210323
2063
表面を空気で覆ってしまうのです
03:32
It's an umbrella of air all across it,
70
212386
2745
空気の傘が広がっているようなもので
03:35
and that layer of air is what the water hits,
71
215131
2640
その空気の層に 水や泥
03:37
the mud hits, the concrete hits, and it glides right off.
72
217771
3048
コンクリートがあたっても 滑り落ちてしまうのです
03:40
So if I put this inside this water here,
73
220819
2016
これを水の中に入れると
03:42
you can see a silver reflective coating around it,
74
222835
4120
まわりに 銀色に反射する膜が見えますね
03:46
and that silver reflective coating
75
226955
1456
この銀色の反射膜が
03:48
is the layer of air that's protecting the water
76
228411
2271
空気の層です この層によって―
03:50
from touching the paddle, and it's dry.
77
230682
3767
水が触れないように保護しているので カヌーパドルは濡れていません
03:57
So what are the applications?
78
237340
2497
どんなことに使えるでしょうか?
03:59
I mean, many of you right now are probably going through your head.
79
239837
2448
もう 色々 頭に浮かんでいる方が 多いと思います
04:02
Everyone that sees this gets excited, and says,
80
242285
1498
みんな これを見ると興奮して
04:03
"Oh, I could use it for this and this and this."
81
243783
1929
「あれにも これにも あっちにも使える」と言います
04:05
The applications in a general sense
82
245712
2062
一般的な考えでは 防水したいものなら
04:07
could be anything that's anti-wetting.
83
247774
2830
なんにでも使えます
04:10
We've certainly seen that today.
84
250604
2265
それは これまで見てきたとおりです
04:12
It could be anything that's anti-icing,
85
252869
2584
凍らせたくないものにも使えます
04:15
because if you don't have water, you don't have ice.
86
255453
3455
水がなければ 凍りませんからね
04:18
It could be anti-corrosion.
87
258908
2272
腐食すると困るものにも使えます
04:21
No water, no corrosion.
88
261180
2026
水がなければ 腐食もしない
04:23
It could be anti-bacterial.
89
263206
2198
抗菌にも使えます
04:25
Without water, the bacteria won't survive.
90
265404
2709
水がなければ バクテリアも生きられません
04:28
And it could be things that need to be self-cleaning as well.
91
268113
3819
自浄化作用が必要なものにもいいです
04:33
So imagine how something like this
92
273629
3872
想像してみてください このようなものがあったら
04:37
could help revolutionize your field of work.
93
277501
4121
皆さんの専門分野で どんな革命が起こせるのか
04:41
And I'm going to leave you with one last demonstration,
94
281622
2399
最後にもう一つデモをして 終わりにしたいと思います
04:44
but before I do that, I would like to say thank you,
95
284021
2601
その前に一言 ありがとうございました
04:46
and think small.
96
286622
2043
小さな世界も考えましょう
04:57
(Applause)
97
297098
7548
(拍手)
05:04
It's going to happen. Wait for it. Wait for it.
98
304646
4389
必ずうまくいきます ちょっと待ってみてください
05:09
Chris Anderson: You guys didn't hear about us cutting out the Design from TED? (Laughter)
99
309035
4782
クリス・アンダーソン: 「TED」から D を外したんですよね(笑)
05:13
[Two minutes later...]
100
313817
1750
[2分後...]
05:15
He ran into all sorts of problems in terms of managing the medical research part.
101
315567
2684
彼は 医学研究をする上で いろんな問題にぶつかったんですよ
05:18
It's happening!
102
318251
2563
おぉ うまくいきましたね!
05:20
(Applause)
103
320814
4000
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7