How sleep affects what -- and how much -- you eat | Sleeping with Science

127,257 views ・ 2021-12-08

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
00:00
Can a lack of sleep lead to unnecessary weight gain?
1
79
4088
Translator: Vytautas Grigelevičius Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
Ar gali miego trūkumas sukelti nereikalingą svorio padidėjimą?
00:04
Unfortunately, that’s what the scientific evidence tells us.
2
4250
3420
Deja, būtent tai moksliniai įrodymai mums ir sako.
00:08
[Sleeping with Science]
3
8004
2627
[Miegojimas su mokslu]
00:12
Part of the reason is due to an imbalance
4
12800
2878
Dalis priežasčių yra dėl disbalanso
00:15
in two key appetite-regulating hormones called leptin and ghrelin.
5
15678
5255
dviejuose apetitą reguliuojančiuose hormonuose: leptine ir greline.
00:21
Now, leptin sends a signal of fullness to your brain,
6
21142
4171
Leptinas siunčia sotumo signalą į jūsų smegenis,
00:25
so you feel satiated by your food.
7
25313
2586
todėl jaučiatės pasisotinę savo maistu.
00:28
Ghrelin, on the other hand, does the opposite.
8
28232
2878
O grelinas daro priešingai.
00:31
It sends a signal of hunger to your brain.
9
31194
3295
Jis siunčia jūsų smegenims alkio signalą.
00:34
And sadly, these two hormones will go in opposite directions
10
34781
4713
Deja, šie du hormonai eis priešingomis kryptimis
00:39
when we’re not getting enough sleep.
11
39494
1751
kai nepakankamai miegame.
00:41
Specifically, a lack of sleep will decrease levels of leptin,
12
41287
4254
Tiksliau, miego trūkumas sumažins leptino kiekį,
00:45
so you won’t feel as satisfied by your meals;
13
45541
3045
todėl nesijausite patenkinti savo maistu;
00:48
you won’t feel full.
14
48586
1335
jūs nesijausite pilni.
00:50
And if that weren't bad enough,
15
50171
1627
Ir jei jau tas skamba blogai,
00:51
levels of ghrelin will actually increase when you’re not getting sufficient sleep,
16
51798
5255
Grelino lygis iš tikrųjų padidės kai nepakankamai miegate,
00:57
so you’ll constantly feel hungry
17
57053
2419
todėl nuolat jausitės alkani
00:59
and you’ll want to eat more.
18
59472
1418
ir norėsite valgyti daugiau.
01:01
However, it's not just that you want to eat more when sleep gets short.
19
61015
3962
Tačiau noras daugiau valgyti nėra vienintelė miego trūkumo pasekmė.
01:05
It’s also about a change in what you want to eat.
20
65061
3795
Tai taip pat keičia, ką norite valgyti.
01:09
In particular, a lack of sleep will shift your preferences
21
69440
4296
Visų pirma, miego trūkumas patrauks
01:13
towards desiring higher-calorie and sugary carbohydrate foods.
22
73736
5130
link didesnio kaloringumo ir saldžių angliavandenių turinčių maisto produktų.
01:19
What’s fascinating
23
79158
1293
Kas žavi
01:20
is that this relationship between sleep and food is a two-way street.
24
80451
4755
yra tai, kad šis ryšys tarp miego ir maisto yra abipusis.
01:25
We’ve discovered that eating to excess,
25
85331
3045
Mes išsiaiškinome, kad valgyti per daug,
01:28
and also eating a diet that contains high amounts of sugar
26
88376
3837
bei valgyti daug cukringo maisto
01:32
and low amounts of fiber,
27
92213
2044
bei mažai skaidulų,
01:34
are all associated with significantly worse sleep quantity
28
94257
4546
siejami su reikšmingai blogesniu miego kiekiu
01:38
and sleep quality.
29
98803
1543
bei kokybe.
01:40
The good news here is that we can think of sleep as a new tool
30
100555
3628
Gera žinia ta, kad galime galvoti apie miegą kaip apie naują įrankį
01:44
to help regulate our body weight.
31
104183
2378
padedančiu reguliuoti mūsų kūno svorį.
01:46
And as a result,
32
106727
1377
Ir galų gale
01:48
improve our overall health
33
108104
2169
pagerinančiu mūsų bendrą sveikatą
01:50
and our wellness.
34
110273
1585
ir mūsų gerovę.
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7