How sleep affects what -- and how much -- you eat | Sleeping with Science

127,257 views ・ 2021-12-08

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
00:00
Can a lack of sleep lead to unnecessary weight gain?
1
79
4088
Translator: Inés Rodríguez Reviewer: Mario Cal
A falta de sono poder facer que gañes peso?
00:04
Unfortunately, that’s what the scientific evidence tells us.
2
4250
3420
Por desgraza, iso indica a evidencia científica.
00:08
[Sleeping with Science]
3
8004
2627
[Durmindo con ciencia]
00:12
Part of the reason is due to an imbalance
4
12800
2878
Unha das causas é o desequilibrio
00:15
in two key appetite-regulating hormones called leptin and ghrelin.
5
15678
5255
entre dúas hormonas chave na regulación do apetito:
a leptina e a grelina.
00:21
Now, leptin sends a signal of fullness to your brain,
6
21142
4171
A leptina envía o sinal de saciedade ao cerebro,
00:25
so you feel satiated by your food.
7
25313
2586
o que fai que te sintas cheo despois de comer.
00:28
Ghrelin, on the other hand, does the opposite.
8
28232
2878
Porén, a grelina fai o contrario.
00:31
It sends a signal of hunger to your brain.
9
31194
3295
Envía ao cerebro o sinal de fame.
00:34
And sadly, these two hormones will go in opposite directions
10
34781
4713
Lamentablemente, estas dúas hormonas farán xusto o oposto
00:39
when we’re not getting enough sleep.
11
39494
1751
ao non durmir o suficiente.
00:41
Specifically, a lack of sleep will decrease levels of leptin,
12
41287
4254
Máis concretamente, a falta de sono diminuirá os niveis de leptina,
00:45
so you won’t feel as satisfied by your meals;
13
45541
3045
polo que non te sentirás tan satisfeito coas túas comidas;
00:48
you won’t feel full.
14
48586
1335
non te sentirás cheo.
00:50
And if that weren't bad enough,
15
50171
1627
E por se non fose suficiente,
00:51
levels of ghrelin will actually increase when you’re not getting sufficient sleep,
16
51798
5255
os niveis de grelina aumentarán,
00:57
so you’ll constantly feel hungry
17
57053
2419
así que terás fame constantemente
00:59
and you’ll want to eat more.
18
59472
1418
e quererás comer máis.
01:01
However, it's not just that you want to eat more when sleep gets short.
19
61015
3962
Con todo, non é só cuestión de que queiras comer máis.
01:05
It’s also about a change in what you want to eat.
20
65061
3795
Tamén se produce un cambio no tipo de alimentos que queres comer.
01:09
In particular, a lack of sleep will shift your preferences
21
69440
4296
A falta de sono desprazará as túas preferencias
01:13
towards desiring higher-calorie and sugary carbohydrate foods.
22
73736
5130
cara a comidas con gran contido en calorías e azucres.
01:19
What’s fascinating
23
79158
1293
O máis fascinante é que esta relación
01:20
is that this relationship between sleep and food is a two-way street.
24
80451
4755
entre o sono e a alimentación funciona en ambos sentidos.
01:25
We’ve discovered that eating to excess,
25
85331
3045
Descubrimos que comer en exceso,
01:28
and also eating a diet that contains high amounts of sugar
26
88376
3837
e seguir unha dieta
con alto contido en azucre e baixo contido en fibra,
01:32
and low amounts of fiber,
27
92213
2044
01:34
are all associated with significantly worse sleep quantity
28
94257
4546
está asociado
a un empeoramento na cantidade e na calidade do sono.
01:38
and sleep quality.
29
98803
1543
01:40
The good news here is that we can think of sleep as a new tool
30
100555
3628
As boas novas son que podemos considerar o sono
unha nova ferramenta
01:44
to help regulate our body weight.
31
104183
2378
para axudar a regular o peso corporal.
01:46
And as a result,
32
106727
1377
E como resultado,
01:48
improve our overall health
33
108104
2169
mellorar a nosa saúde
01:50
and our wellness.
34
110273
1585
e o noso benestar.
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7