Why must artists be poor? | Hadi Eldebek

185,604 views ・ 2018-04-09

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Gintarė Bikelytė Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:12
I come from a family of five brothers,
0
12920
2576
Mūsų šeimoje yra penki broliai –
00:15
all scientists and engineers.
1
15520
1720
visi esam mokslininkai, inžinieriai.
00:18
A few years ago, I sent them the following email:
2
18000
3000
Prieš keletą metų išsiunčiau jiems elektroninį laišką:
00:22
"Dear brothers, I hope this message finds you well.
3
22920
3616
„Brangūs broliai, tikiuosi, kad gerai laikotės.
00:26
I am emailing to let you know
4
26560
2136
Rašau norėdamas jums pranešti,
00:28
that I'm dropping out of my master's program in engineering
5
28720
3136
kad nutraukiu inžinerijos mokslo magistro studijas,
00:31
to pursue a career as a full-time musician.
6
31880
2800
jog galėčiau siekti muziko karjeros.
00:35
All that I ask from you is not to worry about me."
7
35480
3040
Viskas, ko jūsų prašau – tai nesijaudinti dėl manęs.“
00:40
Brother number one replied.
8
40360
1680
Pirmasis brolis atsakė.
00:42
He was encouraging but a bit skeptical.
9
42760
1999
Jis mane palaikė, tačiau buvo kiek skeptiškas.
00:45
He said, "I wish you the best of luck.
10
45560
2136
Jis pasakė: „Linkiu tau sėkmės.
00:47
You're going to need it."
11
47720
1336
Tau to prireiks.“
00:49
(Laughter)
12
49080
2376
(Juokas)
00:51
Brother number two was a little bit more skeptical.
13
51480
2880
Antrasis brolis buvo dar skeptiškesnis
00:55
He said, "Don't do it!
14
55040
1736
Jis tarė: „nedaryk to!
00:56
This will be the worst mistake of your life.
15
56800
2976
Tai bus tavo didžiausia klaida gyvenime!
00:59
Find a real career."
16
59800
1456
Užsiimk tikra profesija.“
01:01
(Laughter)
17
61280
1576
(Juokas)
01:02
Well, the rest of my brothers were so enthusiastic about my decision,
18
62880
4816
Na, o kiti mano broliai buvo tokie entuziastingi dėl mano sprendimo,
01:07
they didn't even respond.
19
67720
1736
kad net nieko neatsakė.
01:09
(Laughter)
20
69480
2736
(Juokas)
01:12
I know that the skepticism coming from my brothers
21
72240
3176
Žinau, kad brolių skepticizmas
01:15
is out of care and concern for me.
22
75440
2055
yra jų rūpesčio ir priežiūros išraiška.
01:17
They were worried.
23
77519
1417
Jie jaudinosi.
01:18
They thought it would be difficult to make it as an artist,
24
78960
3536
Jie galvojo, kad bus sunku būti menininku,
01:22
that it will be a challenge.
25
82520
2496
kad tai bus iššūkis.
01:25
And you know what? They were right.
26
85040
2240
Ir žinote, ką? Jie buvo teisūs.
01:28
It is such a challenge to be a full-time artist.
27
88240
2736
Būti dirbančiu menininku yra tikras iššūkis.
01:31
I have so many friends who need to have a second job
28
91000
3376
Turiu daugybę draugų, kuriems reikėjo turėti antrus darbus,
01:34
as a plan B in order to pay for the bills,
29
94400
2216
kaip planą „B“, kad galėtų apmokėti sąskaitas,
01:36
except that plan B sometimes becomes their plan A.
30
96640
3800
tačiau šis planas „B“ kartais tapdavo jų planu „A“.
01:41
And it's not just my friends and I who experience this.
31
101920
3296
Ir tai patiria ne tik aš ir mano draugai.
01:45
The US Census Bureau states that only 10 percent of art school graduates
32
105240
4936
Pasak JAV gyventojų surašymo biuro, tik 10 procentų meno mokyklų absolventų
01:50
end up working as full-time artists.
33
110200
3096
dirba menininkais visą darbo dieną.
01:53
The other 90 percent, they change careers,
34
113320
2456
Likusieji 90 procentų – keičia profesijas,
01:55
they work in marketing, sales, education and other fields.
35
115800
3720
dirba rinkodaroje, pardavimuose, švietime ar kitose srityse.
02:00
But this is not news, right?
36
120160
2456
Bet tai nėra naujiena, tiesa?
02:02
We almost expect the artist to be a struggling artist.
37
122640
3400
Mes tarsi tikimės, kad menininkas yra sunkiai besiverčiantis menininkas.
02:06
But why should we expect that?
38
126960
1840
Bet kodėl gi turėtumėm to tikėtis?
02:10
I read an article in the "Huffington Post"
39
130680
2256
„Huffington Post“ svetainėje skaičiau straipsnį,
02:12
saying that four years ago, the European Union
40
132960
3016
teigiantį, kad prieš keturis metus Europos Sąjunga
02:16
began the world's largest ever arts funding initiative.
41
136000
3496
pradėjo didžiausią pasaulyje menų finansavimo iniciatyvą.
02:19
Creative Europe will give 2.4 billion dollars
42
139520
3616
ES programa, pavadinimu „Kūrybiška Europa“ skirs 2,4milijardus dolerių
02:23
to over 300,000 artists.
43
143160
2680
daugiau nei 300 tūkstančių menininkų.
02:26
In contrast, the US budget for our National Endowment for the Arts,
44
146520
5456
Palyginimui, JAV Nacionalinį menų fondą,
02:32
the largest single funder for the arts across the United States,
45
152000
3936
vienintelį, didžiausią JAV menininkų remėją
02:35
is merely 146 million dollars.
46
155960
3816
sudaro tik 146 milijonų JAV dolerių.
02:39
To put things into perspective,
47
159800
2136
Kad būtų dar aiškiau,
02:41
the US budget for the military marching bands alone
48
161960
4136
vien tik JAV kariuomenės biudžetas orkestrams eisenoms
02:46
is almost twice as much as the entire NEA.
49
166120
3360
yra beveik dvigubai didesnis už visą nacionalinį menų fondą.
02:51
Another striking image comes from Brendan McMahon for the "Huffington Post,"
50
171560
4536
Kitas puikus pavyzdys: Brendan McMahon straipsnis „Huffington Post“ puslapyje,
02:56
saying that out of the one trillion dollar budget
51
176120
3096
teigiantis, kad jeigu iš trilijono dolerių biudžeto,
02:59
for military and defense-related spending,
52
179240
2816
skirto karinėms ir su gynyba susijusioms išlaidoms,
03:02
if only 0.05 percent were allocated to the arts,
53
182080
4376
menininkams būtų skiriama bent 0,05 procento
03:06
we would be able to pay for 20 full-time symphony orchestras
54
186480
4296
mes galėtume sumokėti 20-čiai simfoninių orkestrų
03:10
at 20 million dollars apiece,
55
190800
2016
po 20 milijonų dolerių,
03:12
and give over 80,000 artists
56
192840
3456
80 000 menininkų galėtumėm skirti
03:16
an annual salary of 50,000 dollars each.
57
196320
3080
metinį 50 000 atlygį kiekvienam.
03:20
If that's only 0.05 percent,
58
200200
3256
Ir jeigu tai tik 0,05 procento,
03:23
imagine what a full one percent could do.
59
203480
1960
Įsivaizduokite, ką keistų 1 procentas.
03:26
Now, I know we live in a capitalist society,
60
206920
2696
Dabar žinau, kad gyvename kapitalistinėje visuomenėje,
03:29
and profits matter a lot.
61
209640
2080
kurioje pelnas yra labai svarbus.
03:32
So let's look at it from a financial angle, shall we?
62
212760
2840
Taigi, pažvelkime į tai iš finansinės pusės,
03:36
The US nonprofit arts industry
63
216280
2376
JAV ne pelno siekianti meno industrija
03:38
generates more than 166 billion dollars in economic activity,
64
218680
5816
generuoja daugiau nei 166 milijono dolerių ekonominėje veikloje,
03:44
it employs 5.7 million people
65
224520
3496
suteikia darbo vietas 5,7 milijono žmonių
03:48
and it returns 12.6 billion dollars
66
228040
2936
ir sugražina 12,6 milijardo dolerių
03:51
in tax revenue.
67
231000
1576
pajamų mokesčių.
03:52
But this is only a financial angle, right?
68
232600
2256
Bet tai tik finansinė dalis, tiesa?
03:54
We all know that the arts is way more than just an economic value.
69
234880
4496
Visi žinome, kad menas yra daug daugiau nei tik ekonominė vertė.
03:59
The arts brings meaning to life.
70
239400
2096
Menas teikia prasmę gyvenimui.
04:01
It's the spirit of our culture.
71
241520
1960
Tai mūsų kultūros dvasia.
04:04
It brings people together and it supports creativity
72
244480
2456
Tai jungia žmones, išlaiko kūrybingumą
04:06
and social cohesion.
73
246960
1760
ir socialinį sąryšį.
04:09
But if the arts contributes this much to our economy,
74
249360
4096
Bet jeigu menas tiek daug prisideda prie ekonomikos,
04:13
why then do we still invest so little in arts and artists?
75
253480
4120
kodėl tiek mažai investuojame į meną ir menininkus?
04:19
Why do more than 80 percent of our schools nationwide
76
259120
4456
Kodėl daugiau nei 80 procentų mokyklų visoje šalyje
04:23
still experience budget cuts in arts education programs?
77
263600
3400
vis dar susiduria su menų švietimo programų biudžeto mažinimu?
04:28
What is it about the value of arts and artists
78
268360
2736
Kokia yra ta menininkų ir meno vertė,
04:31
that we still don't understand?
79
271120
1880
kurios mes vis dar nesuprantam?
04:34
I believe the system is flawed and far from being fair,
80
274079
3697
Tikiu, kad sistema yra klaidinga ir toli gražu ne sąžininga,
04:37
and I want to help change that.
81
277800
2136
todėl noriu padėti pakeisti tai.
04:39
I want to live in a society
82
279960
2016
Noriu gyventi visuomenėje,
04:42
where artists are more valued
83
282000
1696
labiau vertinančioje menininkus
04:43
and have more cultural and financial support
84
283720
2656
suteikiančioje kultūrinį ir finansinį palaikymą tam,
04:46
so they can focus on creating arts instead of being forced to drive Ubers
85
286400
4016
kad menininkai galėtų sutelkti dėmesį kuriant, o ne tampant „Uber“ vairuotojais,
04:50
or take corporate jobs they'd rather not have.
86
290440
2680
ar užsiimant darbu įmonėse, kurių jie mieliau nedirbtų.
04:53
There are other sources of income for artists, however.
87
293880
3496
Tačiau yra ir kitų pajamų šaltinių menininkams.
04:57
There are private foundations,
88
297400
2256
Yra privatūs fondai,
04:59
grants and patrons who give money,
89
299680
2576
donacijos ir globėjai, skiriantys pinigus,
05:02
except a vast majority of artists don't know about these opportunities.
90
302280
4816
tačiau didžioji dalis menininkų nė nežino apie šias galimybes.
05:07
On one side you have institutions and people with money.
91
307120
3616
Viena vertus, yra institucijos ir žmonės, turinys pinigų.
05:10
On the other side you have artists seeking funding,
92
310760
2616
Kita vertus, yra menininkų, siekiančių finansavimo,
05:13
but the artists don't know about the people with the money,
93
313400
2816
tačiau pastarieji nežino apie žmones su pinigais,
05:16
and the people with the money don't necessarily know
94
316240
2456
o žmonės, galintys finansuoti nebūtinai žino
05:18
about the artists out there.
95
318720
1376
apie tuos menininkus.
05:20
This is why I am very excited to share "Grantpa,"
96
320120
3696
Todėl esu labai laimingas, galėdamas pristatyti „Grantpa“,
05:23
an online platform that uses technology
97
323840
2936
interaktyvią platformą, pasitelkiančią technologijas,
05:26
to match artists with grants and funding opportunities
98
326800
3576
kad sujungtų menininkus su dotacijomis ir kitomis finansavimo galimybėmis
05:30
in a way that is easy, fast and less intimidating.
99
330400
3616
paprastu, greitu ir mažiau bauginančiu būdu.
05:34
Grantpa is only one step towards solving an existing problem
100
334040
4496
„Grantpa“ yra tik vienas žingsnis sprendžiant egzistuojančią
05:38
of funding inequality,
101
338560
1480
finansavimo nelygybės problemą,
05:41
but we need to work collectively on multiple fronts
102
341200
3256
tačiau turime kolektyviai dirbti keliuose frontuose tam,
05:44
to reevaluate how we view the artists in our society.
103
344480
3320
kad iš naujo įvertintumėme menininkų poziciją mūsų visuomenėje.
05:48
Do we think of arts as a luxury or a necessity?
104
348560
3440
Ar mes galvojame, kad menas yra prabanga arba būtinybė?
05:52
Do we understand what goes on in the day-to-day life of an artist,
105
352920
4136
Ar mes suvokiame, ką reiškia būti dirbančiu menininku,
05:57
or do we still believe that artists, no matter how struggling they are,
106
357080
4256
o galbūt vis dar tikime, kad nesvarbu, kaip menininkai skursta,
06:01
are happy simply because they're following their passion?
107
361360
3120
išlieka laimingais, sekdami savo svajonių?
06:06
In a few years, I plan to send my brothers the following email:
108
366320
4040
Po kelių metų planuoju išsiųsti savo broliams tokį elektroninį laišką:
06:12
"Dear brothers, I hope this message finds you well.
109
372120
3280
„Brangūs broliai, tikiuosi, kad laikotės gerai.
06:16
I am emailing to let you know that I am doing great
110
376200
2936
Rašau norėdamas jums pranešti, kad man sekasi taip puikiai
06:19
and so are hundreds of thousands of artists
111
379160
2496
kaip ir šimtams tūkstančių menininkų,
06:21
who are being valued more culturally and financially
112
381680
3496
kurie yra labiau vertinami tiek kultūriniu, tiek finansiniu aspektu
06:25
and getting enough funding to focus on their crafts
113
385200
3016
bei gauna daugiau finansavimo, kad galėtų susikaupti veikloje
06:28
and create more art.
114
388240
2016
ir sukurti daugiau meno.
06:30
I appreciate all of your support.
115
390280
2296
Vertinu jūsų palaikymą.
06:32
Couldn't have done it without you."
116
392600
1936
Nebūčiau to padaręs be jūsų.“
06:34
Thank you.
117
394560
1216
Ačiū.
06:35
(Applause)
118
395800
4080
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7