Why must artists be poor? | Hadi Eldebek

198,188 views ・ 2018-04-09

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: phan lan Reviewer: Thao Tran Thi Thanh
00:12
I come from a family of five brothers,
0
12920
2576
Tôi đến từ một gia đình có năm anh em,
00:15
all scientists and engineers.
1
15520
1720
tất cả đều là nhà khoa học và kĩ sư.
00:18
A few years ago, I sent them the following email:
2
18000
3000
Vài năm trước, tôi gửi cho họ email sau:
00:22
"Dear brothers, I hope this message finds you well.
3
22920
3616
Gửi các anh của em, hi vọng các anh vẫn khỏe.
00:26
I am emailing to let you know
4
26560
2136
em viết email này để báo cho các anh biết
00:28
that I'm dropping out of my master's program in engineering
5
28720
3136
rằng em sẽ bỏ ngang chương trình thạc sĩ kỹ sư
00:31
to pursue a career as a full-time musician.
6
31880
2800
để theo đuổi sự nghiệp nhạc sĩ toàn thời gian.
00:35
All that I ask from you is not to worry about me."
7
35480
3040
Mong các anh đừng lo lắng về em.
00:40
Brother number one replied.
8
40360
1680
Người anh đầu tiên hồi âm.
00:42
He was encouraging but a bit skeptical.
9
42760
1999
Anh ấy khích lệ với chút ngờ vực.
00:45
He said, "I wish you the best of luck.
10
45560
2136
Anh bảo: "Anh chúc mày may mắn.
00:47
You're going to need it."
11
47720
1336
Mày sẽ cần nó."
00:49
(Laughter)
12
49080
2376
(Cười)
00:51
Brother number two was a little bit more skeptical.
13
51480
2880
Người anh thứ hai còn thiếu niềm tin hơn.
Ổng nói: "Đừng làm thế!
00:55
He said, "Don't do it!
14
55040
1736
00:56
This will be the worst mistake of your life.
15
56800
2976
Đây sẽ là sai lầm lớn nhất của đời mày.
00:59
Find a real career."
16
59800
1456
Kiếm một công việc thật sự ấy."
01:01
(Laughter)
17
61280
1576
(Cười)
01:02
Well, the rest of my brothers were so enthusiastic about my decision,
18
62880
4816
Những ông anh còn lại thì rất nhiệt tình với quyết định của tôi,
01:07
they didn't even respond.
19
67720
1736
đến nỗi chẳng thèm hồi âm.
01:09
(Laughter)
20
69480
2736
(Cười)
01:12
I know that the skepticism coming from my brothers
21
72240
3176
Tôi biết sự nghi ngại từ các anh mình
01:15
is out of care and concern for me.
22
75440
2055
vượt khỏi sự quan tâm và lo lắng cho tôi.
01:17
They were worried.
23
77519
1417
Họ lo âu.
01:18
They thought it would be difficult to make it as an artist,
24
78960
3536
Họ nghĩ rằng sẽ rất khó để sống như một nghệ sĩ,
01:22
that it will be a challenge.
25
82520
2496
rằng đó sẽ là một thách thức.
01:25
And you know what? They were right.
26
85040
2240
Và các bạn biết gì không? Họ đã đúng.
01:28
It is such a challenge to be a full-time artist.
27
88240
2736
Là một nghệ sĩ toàn thời gian quả là một thách thức.
01:31
I have so many friends who need to have a second job
28
91000
3376
Nhiều người bạn của tôi cần một công việc thứ hai
01:34
as a plan B in order to pay for the bills,
29
94400
2216
như một kế hoạch B để chi trả cho các hóa đơn,
01:36
except that plan B sometimes becomes their plan A.
30
96640
3800
trừ việc đôi khi kế hoạch B lại trở thành kế hoạch A.
01:41
And it's not just my friends and I who experience this.
31
101920
3296
Không chỉ bạn bè mà cả tôi cũng trải qua việc này.
01:45
The US Census Bureau states that only 10 percent of art school graduates
32
105240
4936
Cục Thống kê Dân số Hoa Kỳ báo cáo
chỉ 10% học viên tốt nghiệp trường nghệ thuật,
cuối cùng, sẽ làm việc như một nghệ sĩ toàn thời gian.
01:50
end up working as full-time artists.
33
110200
3096
01:53
The other 90 percent, they change careers,
34
113320
2456
90% còn lại đổi nghề,
01:55
they work in marketing, sales, education and other fields.
35
115800
3720
làm trong ngành tiếp thị, bán hàng, giáo dục...
Nhưng điều này không mới, phải không?
02:00
But this is not news, right?
36
120160
2456
02:02
We almost expect the artist to be a struggling artist.
37
122640
3400
Chúng ta hầu như luôn trông đợi nghệ sĩ là phải sống chật vật.
02:06
But why should we expect that?
38
126960
1840
Tại sao ta lại nghĩ vậy?
02:10
I read an article in the "Huffington Post"
39
130680
2256
Tôi đọc một bài báo trên tờ "Huffington Post"
02:12
saying that four years ago, the European Union
40
132960
3016
nói rằng bốn năm trước, Liên minh châu Âu
02:16
began the world's largest ever arts funding initiative.
41
136000
3496
bắt đầu khởi động chương trình gây quỹ nghệ thuật lớn nhất thế giới.
02:19
Creative Europe will give 2.4 billion dollars
42
139520
3616
Creative Europe sẽ trao 2,4 tỷ đô
02:23
to over 300,000 artists.
43
143160
2680
cho hơn 300.000 nghệ sĩ.
Ngược lại, ngân sách của Mỹ cho Quỹ Hỗ trợ Nghệ thuật Quốc gia (NEA),
02:26
In contrast, the US budget for our National Endowment for the Arts,
44
146520
5456
02:32
the largest single funder for the arts across the United States,
45
152000
3936
quỹ duy nhất và lớn nhất cấp vốn cho nghệ sĩ khắp cả nước,
02:35
is merely 146 million dollars.
46
155960
3816
chỉ có 146 triệu đô.
02:39
To put things into perspective,
47
159800
2136
Để dễ hình dung hơn,
02:41
the US budget for the military marching bands alone
48
161960
4136
ngân sách của Mỹ cho chỉ riêng các nhóm diễu hành quân sự
02:46
is almost twice as much as the entire NEA.
49
166120
3360
gần như nhiều gấp hai lần toàn bộ NEA.
02:51
Another striking image comes from Brendan McMahon for the "Huffington Post,"
50
171560
4536
Một hình ảnh ấn tượng khác đến từ Brendan McMahon của tờ "Huffington Post,"
02:56
saying that out of the one trillion dollar budget
51
176120
3096
nói rằng trong hơn một nghìn tỷ đô
02:59
for military and defense-related spending,
52
179240
2816
ngân sách chi cho quân sự và các hoạt động an ninh,
03:02
if only 0.05 percent were allocated to the arts,
53
182080
4376
chỉ cần dành 0.05% số đó cho các hoạt động nghệ thuật,
03:06
we would be able to pay for 20 full-time symphony orchestras
54
186480
4296
ta có thể đủ chi trả cho 20 dàn nhạc giao hưởng toàn thời gian
03:10
at 20 million dollars apiece,
55
190800
2016
20 triệu đô mỗi nhóm,
03:12
and give over 80,000 artists
56
192840
3456
và trả lương cho hơn 80.000 nghệ sĩ
03:16
an annual salary of 50,000 dollars each.
57
196320
3080
mỗi người 50.000 đô mỗi năm.
03:20
If that's only 0.05 percent,
58
200200
3256
Nếu đó chỉ là 0.05%,
03:23
imagine what a full one percent could do.
59
203480
1960
hãy tưởng tượng ta có thể làm gì với 1%.
03:26
Now, I know we live in a capitalist society,
60
206920
2696
Giờ, tôi biết ta đang sống trong một xã hội tư bản chủ nghĩa,
03:29
and profits matter a lot.
61
209640
2080
và lợi nhuận rất quan trọng.
03:32
So let's look at it from a financial angle, shall we?
62
212760
2840
Nên hãy thử nhìn từ khía cạnh tài chính.
03:36
The US nonprofit arts industry
63
216280
2376
Lĩnh vực nghệ thuật phi lợi nhuận của Mỹ
03:38
generates more than 166 billion dollars in economic activity,
64
218680
5816
tạo ra hơn 166 tỷ đô la trong hoạt động kinh tế,
03:44
it employs 5.7 million people
65
224520
3496
tạo công ăn việc làm cho 5,7 triệu người
03:48
and it returns 12.6 billion dollars
66
228040
2936
và đem về 12,6 tỷ đô
03:51
in tax revenue.
67
231000
1576
thuế thu nhập.
03:52
But this is only a financial angle, right?
68
232600
2256
Nhưng đó chỉ là khía cạnh tài chính.
03:54
We all know that the arts is way more than just an economic value.
69
234880
4496
Chúng ta đều biết rằng
giá trị của nghệ thuật vượt lên trên giá trị kinh tế.
03:59
The arts brings meaning to life.
70
239400
2096
Nghệ thuật đem lại ý nghĩa cho cuộc sống.
04:01
It's the spirit of our culture.
71
241520
1960
Nó là hồn thiêng văn hóa.
04:04
It brings people together and it supports creativity
72
244480
2456
Nó mang mọi người đến gần nhau, khuyến khích sáng tạo
04:06
and social cohesion.
73
246960
1760
và kết nối xã hội.
04:09
But if the arts contributes this much to our economy,
74
249360
4096
Nhưng nếu nghệ thuật đóng góp nhiều đến vậy cho nền kinh tế của ta,
04:13
why then do we still invest so little in arts and artists?
75
253480
4120
tại sao chúng ta vẫn đầu tư quá ít vào nghệ thuật và các nghệ sĩ?
04:19
Why do more than 80 percent of our schools nationwide
76
259120
4456
Tạo sao hơn 80% trường học khắp cả nước vẫn
04:23
still experience budget cuts in arts education programs?
77
263600
3400
bị cắt giảm ngân sách cho các chương trình giáo dục nghệ thuật?
04:28
What is it about the value of arts and artists
78
268360
2736
Đâu là giá trị của nghệ thuật và nghệ sĩ
04:31
that we still don't understand?
79
271120
1880
mà ta vẫn chưa hiểu thấu?
04:34
I believe the system is flawed and far from being fair,
80
274079
3697
Tôi tin rằng hệ thống này là chưa hoàn thiện và bất công,
04:37
and I want to help change that.
81
277800
2136
và tôi muốn góp sức thay đổi điều đó.
04:39
I want to live in a society
82
279960
2016
Tôi muốn sống trong một xã hội
04:42
where artists are more valued
83
282000
1696
nơi nghệ sĩ được quý trọng hơn
04:43
and have more cultural and financial support
84
283720
2656
và nhận được nhiều hỗ trợ về văn hóa và tài chính hơn
04:46
so they can focus on creating arts instead of being forced to drive Ubers
85
286400
4016
để có thể tập trung sáng tạo nghệ thuật thay vì buộc phải lái Uber
04:50
or take corporate jobs they'd rather not have.
86
290440
2680
hay làm thêm nghề phụ mà họ không muốn.
04:53
There are other sources of income for artists, however.
87
293880
3496
Tuy nhiên, có nhiều nguồn thu nhập khác cho các nghệ sĩ.
04:57
There are private foundations,
88
297400
2256
Có những tổ chức tư nhân,
04:59
grants and patrons who give money,
89
299680
2576
trợ cấp và những người bảo trợ sẵn sàng chi tiền,
05:02
except a vast majority of artists don't know about these opportunities.
90
302280
4816
trừ việc phần lớn nghệ sĩ không biết về những cơ hội này.
05:07
On one side you have institutions and people with money.
91
307120
3616
Một mặt, bạn có các tổ chức và những người có tiền.
05:10
On the other side you have artists seeking funding,
92
310760
2616
Mặt khác, bạn có các nghệ sĩ đang tìm nguồn tài trợ,
05:13
but the artists don't know about the people with the money,
93
313400
2816
nhưng nghệ sĩ không biết về những người có tiền,
05:16
and the people with the money don't necessarily know
94
316240
2456
và những người có tiền không cần phải biết về
05:18
about the artists out there.
95
318720
1376
các nghệ sĩ ngoài kia.
05:20
This is why I am very excited to share "Grantpa,"
96
320120
3696
Đó là lý do tôi rất phấn khích khi được chia sẻ "Grantpa,"
05:23
an online platform that uses technology
97
323840
2936
một nền tảng ứng dụng trực tuyến sử dụng công nghệ
05:26
to match artists with grants and funding opportunities
98
326800
3576
để kết nối các nghệ sĩ với trợ cấp và những cơ hội cấp vốn
05:30
in a way that is easy, fast and less intimidating.
99
330400
3616
theo một cách đơn giản, nhanh chóng và ít đáng sợ nhất.
05:34
Grantpa is only one step towards solving an existing problem
100
334040
4496
Grantpa chỉ là một bước tiến để giải quyết một vấn đề đang tồn tại
05:38
of funding inequality,
101
338560
1480
của việc cấp vốn thiếu công bằng,
05:41
but we need to work collectively on multiple fronts
102
341200
3256
nhưng chúng ta cần làm việc cùng nhau trên nhiều mặt trận
05:44
to reevaluate how we view the artists in our society.
103
344480
3320
để đánh giá lại cách ta nhìn nhận về nghệ sĩ trong xã hội hiện nay.
05:48
Do we think of arts as a luxury or a necessity?
104
348560
3440
Có phải ta đang cho rằng nghệ thuật là một thứ xa xỉ và không cần thiết?
05:52
Do we understand what goes on in the day-to-day life of an artist,
105
352920
4136
Liệu ta có hiểu được điều gì diễn ra trong cuộc sống hàng ngày của một nghệ sĩ,
05:57
or do we still believe that artists, no matter how struggling they are,
106
357080
4256
hay vẫn tin rằng nghệ sĩ, dù vất vả thế nào,
06:01
are happy simply because they're following their passion?
107
361360
3120
vẫn hạnh phúc, đơn giản vì họ đang theo đuổi đam mê?
06:06
In a few years, I plan to send my brothers the following email:
108
366320
4040
Trong vài năm tới, tôi lên kế hoạch gửi các anh của mình email sau:
06:12
"Dear brothers, I hope this message finds you well.
109
372120
3280
"Chào các anh, mong các anh vẫn khỏe.
06:16
I am emailing to let you know that I am doing great
110
376200
2936
Em email để cho các anh biết rằng em đang rất ổn
06:19
and so are hundreds of thousands of artists
111
379160
2496
như hàng trăm ngàn nghệ sĩ
06:21
who are being valued more culturally and financially
112
381680
3496
những người đang được quý trọng hơn về mặt văn hóa và tài chính
06:25
and getting enough funding to focus on their crafts
113
385200
3016
và có đủ tài trợ để tập trung vào công việc của mình
06:28
and create more art.
114
388240
2016
và tạo ra nhiều tác phẩm nghệ thuật hơn.
06:30
I appreciate all of your support.
115
390280
2296
Em rất cảm kích sự ủng hộ của các anh.
06:32
Couldn't have done it without you."
116
392600
1936
Em sẽ chẳng thể làm được nếu không có các anh."
06:34
Thank you.
117
394560
1216
06:35
(Applause)
118
395800
4080
Xin cảm ơn.
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7