Why must artists be poor? | Hadi Eldebek

199,378 views ・ 2018-04-09

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nailah Ariesta Reviewer: Lanny Yunita
00:12
I come from a family of five brothers,
0
12920
2576
Saya berasal dari keluarga dengan lima bersaudara,
00:15
all scientists and engineers.
1
15520
1720
semuanya ilmuwan dan insinyur.
00:18
A few years ago, I sent them the following email:
2
18000
3000
Beberapa tahun lalu, saya mengirim e-mail:
00:22
"Dear brothers, I hope this message finds you well.
3
22920
3616
"Kepada Saudaraku, semoga kalian dalam keadaan baik.
00:26
I am emailing to let you know
4
26560
2136
Aku mengirim email ini untuk mengabarkan,
00:28
that I'm dropping out of my master's program in engineering
5
28720
3136
bahwa aku keluar dari program master di bidang teknik
00:31
to pursue a career as a full-time musician.
6
31880
2800
untuk berkarier sebagai musisi.
00:35
All that I ask from you is not to worry about me."
7
35480
3040
Kuharap kalian tidak khawatir denganku."
00:40
Brother number one replied.
8
40360
1680
Kakak pertama membalas.
00:42
He was encouraging but a bit skeptical.
9
42760
1999
Dia mendukung tapi agak ragu.
00:45
He said, "I wish you the best of luck.
10
45560
2136
Dia bilang, "Semoga kamu beruntung.
00:47
You're going to need it."
11
47720
1336
Kamu akan membutuhkannya."
00:49
(Laughter)
12
49080
2376
(Tertawa)
00:51
Brother number two was a little bit more skeptical.
13
51480
2880
Kakak kedua agak lebih ragu.
00:55
He said, "Don't do it!
14
55040
1736
Dia bilang, "Jangan!
00:56
This will be the worst mistake of your life.
15
56800
2976
Ini akan menjadi kesalahan terburuk seumur hidupmu.
00:59
Find a real career."
16
59800
1456
Cari karier yang nyata."
01:01
(Laughter)
17
61280
1576
(Tertawa)
01:02
Well, the rest of my brothers were so enthusiastic about my decision,
18
62880
4816
Saudara-saudara yang lain terlalu antusias terhadap keputusan saya,
01:07
they didn't even respond.
19
67720
1736
sehingga tidak membalas.
01:09
(Laughter)
20
69480
2736
(Tertawa)
01:12
I know that the skepticism coming from my brothers
21
72240
3176
Saya tahu bahwa keraguan saudara-saudara saya,
01:15
is out of care and concern for me.
22
75440
2055
disebabkan oleh kepedulian dan perhatian mereka.
01:17
They were worried.
23
77519
1417
Mereka khawatir.
01:18
They thought it would be difficult to make it as an artist,
24
78960
3536
Mereka pikir menjadi seniman itu sulit,
01:22
that it will be a challenge.
25
82520
2496
itu akan menjadi tantangan.
01:25
And you know what? They were right.
26
85040
2240
Dan rupanya mereka benar.
01:28
It is such a challenge to be a full-time artist.
27
88240
2736
Menjadi seorang seniman merupakan sebuah tantangan.
01:31
I have so many friends who need to have a second job
28
91000
3376
Banyak teman saya yang memiliki pekerjaan kedua
01:34
as a plan B in order to pay for the bills,
29
94400
2216
sebagai cadangan untuk membayar tagihan,
01:36
except that plan B sometimes becomes their plan A.
30
96640
3800
tapi ternyata cadangan itu menjadi fokus utama mereka.
01:41
And it's not just my friends and I who experience this.
31
101920
3296
Bukan hanya teman saya dan saya saja yang mengalaminya.
01:45
The US Census Bureau states that only 10 percent of art school graduates
32
105240
4936
Biro Sensus AS menyatakan, hanya 10 persen lulusan sekolah seni
01:50
end up working as full-time artists.
33
110200
3096
yang akhirnya menjadi seniman purnawaktu.
01:53
The other 90 percent, they change careers,
34
113320
2456
Yang 90 persen lainnya, mengubah karier,
01:55
they work in marketing, sales, education and other fields.
35
115800
3720
lalu bekerja dalam bidang pemasaran, penjualan, pendidikan, dan yang lainnya.
02:00
But this is not news, right?
36
120160
2456
Tapi ini bukan sebuah berita, ya?
02:02
We almost expect the artist to be a struggling artist.
37
122640
3400
Kami mengharapkan sang seniman menjadi seniman yang berjuang.
02:06
But why should we expect that?
38
126960
1840
Tapi kenapa kami harus mengharapkannya?
02:10
I read an article in the "Huffington Post"
39
130680
2256
Saya membaca artikel di "Huffington Post",
02:12
saying that four years ago, the European Union
40
132960
3016
yang mengatakan bahwa empat tahun lalu,
Uni Eropa memulai inisiatif pendanaan seni terbesar di dunia.
02:16
began the world's largest ever arts funding initiative.
41
136000
3496
02:19
Creative Europe will give 2.4 billion dollars
42
139520
3616
Creative Europe akan memberikan 2,4 miliar dolar
02:23
to over 300,000 artists.
43
143160
2680
kepada 300.000 lebih seniman.
02:26
In contrast, the US budget for our National Endowment for the Arts,
44
146520
5456
Sebaliknya, anggaran AS untuk Sumbangan Nasional bagi Seni,
02:32
the largest single funder for the arts across the United States,
45
152000
3936
penyandang dana tunggal terbesar untuk seni di seluruh Amerika Serikat,
02:35
is merely 146 million dollars.
46
155960
3816
hanya 146 juta dolar.
02:39
To put things into perspective,
47
159800
2136
Jika dibandingkan,
02:41
the US budget for the military marching bands alone
48
161960
4136
anggaran AS untuk marching band militer saja,
02:46
is almost twice as much as the entire NEA.
49
166120
3360
hampir dua kali lipat dari keseluruhan Sumbangan Nasional Seni.
02:51
Another striking image comes from Brendan McMahon for the "Huffington Post,"
50
171560
4536
Gambaran mencolok lainnya datang dari Brendan McMahon, "Huffington Post,"
02:56
saying that out of the one trillion dollar budget
51
176120
3096
yang mengatakan bahwa dari anggaran satu triliun dolar
02:59
for military and defense-related spending,
52
179240
2816
untuk pengeluaran militer dan pertahanan,
03:02
if only 0.05 percent were allocated to the arts,
53
182080
4376
andai 0,05 persen dialokasikan untuk seni,
03:06
we would be able to pay for 20 full-time symphony orchestras
54
186480
4296
kita akan mampu membayar 20 pemain orkestra,
03:10
at 20 million dollars apiece,
55
190800
2016
masing-masing 20 juta dolar,
03:12
and give over 80,000 artists
56
192840
3456
dan gaji tahunan 80.000 lebih seniman,
03:16
an annual salary of 50,000 dollars each.
57
196320
3080
masing-masing 50.000 dolar.
03:20
If that's only 0.05 percent,
58
200200
3256
Itu hanya 0,05 persen,
03:23
imagine what a full one percent could do.
59
203480
1960
bagaimana jika satu persen?
03:26
Now, I know we live in a capitalist society,
60
206920
2696
Saya sadar kita hidup di lingkungan kapitalis,
03:29
and profits matter a lot.
61
209640
2080
dan keuntungan adalah hal yang penting.
03:32
So let's look at it from a financial angle, shall we?
62
212760
2840
Mari kita lihat dari sudut pandang keuangan.
03:36
The US nonprofit arts industry
63
216280
2376
Industri seni nonprofit AS
03:38
generates more than 166 billion dollars in economic activity,
64
218680
5816
menghasilkan lebih dari 166 miliar dolar dalam kegiatan ekonomi,
03:44
it employs 5.7 million people
65
224520
3496
mempekerjakan 5,7 juta orang,
03:48
and it returns 12.6 billion dollars
66
228040
2936
dan mendapatkan laba 12,6 miliar
03:51
in tax revenue.
67
231000
1576
dalam pendapatan pajak.
03:52
But this is only a financial angle, right?
68
232600
2256
Tapi ini hanya dari sudut pandang keuangan.
03:54
We all know that the arts is way more than just an economic value.
69
234880
4496
Kita semua tahu bahwa seni itu bukan cuma sekadar nilai ekonomi.
03:59
The arts brings meaning to life.
70
239400
2096
Seni membawa makna bagi kehidupan.
04:01
It's the spirit of our culture.
71
241520
1960
Jiwa dari budaya kita.
04:04
It brings people together and it supports creativity
72
244480
2456
Menyatukan orang-orang dan mendukung kreativitas,
04:06
and social cohesion.
73
246960
1760
dan jalinan sosial.
04:09
But if the arts contributes this much to our economy,
74
249360
4096
Tetapi jika seni berkontribusi sebesar ini untuk perekonomian kita,
04:13
why then do we still invest so little in arts and artists?
75
253480
4120
mengapa investasi kita dalam seni dan seniman masih sangat sedikit?
04:19
Why do more than 80 percent of our schools nationwide
76
259120
4456
Dalam skala nasional, mengapa lebih dari 80 persen sekolah,
04:23
still experience budget cuts in arts education programs?
77
263600
3400
masih mengalami pemotongan anggaran untuk program pendidikan seni?
04:28
What is it about the value of arts and artists
78
268360
2736
Bagaimana nilai seni dan seniman
04:31
that we still don't understand?
79
271120
1880
yang masih belum kita mengerti?
04:34
I believe the system is flawed and far from being fair,
80
274079
3697
Saya yakin sistem ini cacat dan tidak adil,
04:37
and I want to help change that.
81
277800
2136
dan saya mau berupaya mengubahnya.
04:39
I want to live in a society
82
279960
2016
Saya mau tinggal di lingkungan,
04:42
where artists are more valued
83
282000
1696
yang lebih menghargai seniman,
04:43
and have more cultural and financial support
84
283720
2656
dan mendapatkan dukungan budaya dan keuangan,
04:46
so they can focus on creating arts instead of being forced to drive Ubers
85
286400
4016
sehingga mereka bisa fokus pada seni, bukannya terpaksa menjadi sopir Uber,
04:50
or take corporate jobs they'd rather not have.
86
290440
2680
atau bekerja di perusahaan yang tidak mereka sukai.
04:53
There are other sources of income for artists, however.
87
293880
3496
Ada sumber penghasilan lain untuk seniman.
04:57
There are private foundations,
88
297400
2256
Ada yayasan swasta,
04:59
grants and patrons who give money,
89
299680
2576
penyandang dana dan pendukung yang memberi uang,
05:02
except a vast majority of artists don't know about these opportunities.
90
302280
4816
tapi sebagian besar seniman tidak tahu tentang peluang ini.
05:07
On one side you have institutions and people with money.
91
307120
3616
Di satu sisi, ada institusi dan orang yang punya uang.
05:10
On the other side you have artists seeking funding,
92
310760
2616
Di sisi lain, ada seniman yang mencari dana,
05:13
but the artists don't know about the people with the money,
93
313400
2816
tapi seniman tidak tahu tentang orang yang punya uang,
05:16
and the people with the money don't necessarily know
94
316240
2456
dan orang yang punya uang belum tentu tahu
05:18
about the artists out there.
95
318720
1376
tentang keberadaan seniman.
05:20
This is why I am very excited to share "Grantpa,"
96
320120
3696
Maka, dengan senang hati saya perkenalkan "Grantpa,"
05:23
an online platform that uses technology
97
323840
2936
sebuah platform online yang menggunakan teknologi
05:26
to match artists with grants and funding opportunities
98
326800
3576
untuk mempertemukan seniman dengan dana dan peluang pendanaan,
05:30
in a way that is easy, fast and less intimidating.
99
330400
3616
dengan cara yang mudah, cepat, dan kurang mengintimidasi.
05:34
Grantpa is only one step towards solving an existing problem
100
334040
4496
Grantpa hanyalah satu cara
untuk mengatasi masalah ketidaksetaraan pendanaan yang ada.
05:38
of funding inequality,
101
338560
1480
05:41
but we need to work collectively on multiple fronts
102
341200
3256
Tapi kita harus berusaha bersama dalam berbagai bidang
05:44
to reevaluate how we view the artists in our society.
103
344480
3320
untuk mengevaluasi kembali pendapat kita terhadap para seniman.
05:48
Do we think of arts as a luxury or a necessity?
104
348560
3440
Apakah kita menganggap seni sebagai kemewahan atau kebutuhan?
05:52
Do we understand what goes on in the day-to-day life of an artist,
105
352920
4136
Apakah kita mengetahui, bagaimana keseharian seorang seniman,
05:57
or do we still believe that artists, no matter how struggling they are,
106
357080
4256
atau apakah kita masih menganggap bahwa bagaimana pun,
para seniman bahagia hanya karena mereka mengikuti hasratnya?
06:01
are happy simply because they're following their passion?
107
361360
3120
06:06
In a few years, I plan to send my brothers the following email:
108
366320
4040
Beberapa tahun lagi, saya berencana mengirim email ini kepada saudara saya:
06:12
"Dear brothers, I hope this message finds you well.
109
372120
3280
"Kepada Saudaraku, semoga kalian dalam keadaan baik.
06:16
I am emailing to let you know that I am doing great
110
376200
2936
Aku mengirim email ini, mengabarkan bahwa aku baik-baik saja,
06:19
and so are hundreds of thousands of artists
111
379160
2496
dan begitu pula ratusan ribu seniman lain
06:21
who are being valued more culturally and financially
112
381680
3496
yang lebih dihargai secara budaya dan finansial,
06:25
and getting enough funding to focus on their crafts
113
385200
3016
dan mendapatkan cukup pendanaan untuk fokus pada karya mereka,
06:28
and create more art.
114
388240
2016
dan menciptakan lebih banyak seni.
06:30
I appreciate all of your support.
115
390280
2296
Aku menghargai semua dukungan kalian.
06:32
Couldn't have done it without you."
116
392600
1936
Semua tak mungkin terjadi tanpa kalian."
06:34
Thank you.
117
394560
1216
Terima kasih.
06:35
(Applause)
118
395800
4080
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7