Isabel Allende: Tales of passion | TED

229,639 views ใƒป 2008-01-09

TED


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

๋ฒˆ์—ญ: Bori Lee ๊ฒ€ํ† : Taeho Kim
00:13
Thank you so much.
0
13985
1623
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ๊ณณ์— ๋‚˜์˜ค๋‹ˆ ์ฐธ์œผ๋กœ ๋ฌด์„ญ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:15
It's really scary to be here among the smartest of the smart.
1
15632
3370
์ฒœ์žฌ ์ค‘ ์ฒœ์žฌ๋“ค๋งŒ ๋‚˜์˜ค๋Š” ์ž๋ฆฌ๋‹ˆ๊นŒ์š”.
00:19
(Laughter)
2
19026
1002
์ €๋Š” ์—ด์ •์— ๋Œ€ํ•œ ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ํ•˜๋Ÿฌ ์ด ์ž๋ฆฌ์— ๋‚˜์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:20
I'm here to tell you a few tales of passion.
3
20052
2888
00:23
There's a Jewish saying that I love:
4
23500
2936
์ œ๊ฐ€ ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” ์œ ๋Œ€์ธ ์†๋‹ด ์ค‘์— ์ด๋Ÿฐ ๊ฒƒ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:26
What is truer than truth?
5
26460
2392
์ง„์‹ค๋ณด๋‹ค ์ง„์‹ค๋œ ๊ฒƒ์€? ์ •๋‹ต, ์ด์•ผ๊ธฐ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:29
Answer: the story.
6
29706
2090
00:33
I'm a storyteller.
7
33201
1306
์ €๋Š” ์ด์•ผ๊ธฐ๊พผ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ง„์‹ค๋ณด๋‹ค ๋” ์ง„์‹ค๋œ
00:34
I want to convey something that is truer than truth
8
34888
3335
00:38
about our common humanity.
9
38247
1846
๋ณดํŽธ์ ์ธ ์ธ๊ฐ„์˜ ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ์ „ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:40
All stories interest me,
10
40480
2005
์ €๋Š” ๋ชจ๋“  ์ด์•ผ๊ธฐ๋“ค์ด ํฅ๋ฏธ๋กญ๊ณ  ์–ด๋–ค ์ด์•ผ๊ธฐ๋“ค์€
00:42
and some haunt me until I end up writing them.
11
42509
3414
๋จธ๋ฆฌ์— ๊ณ„์† ๋งด๋Œ์•„ ๊ฒฐ๊ตญ ๊ธ€๋กœ ์“ฐ๊ฒŒ ๋˜์ง€์š”.
00:46
Certain themes keep coming up:
12
46271
2238
๋˜ ์–ด๋–ค ์ฃผ์ œ๋“ค์€ ํ•ญ์ƒ ๋– ์˜ค๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
00:48
justice, loyalty, violence, death, political and social issues,
13
48533
6078
์ •์˜, ์ถฉ์„ฑ์‹ฌ, ํญ๋ ฅ, ์ฃฝ์Œ, ์ •์น˜์ , ์‚ฌํšŒ์ ์ธ ์ด์Šˆ๋“ค,
00:54
freedom.
14
54635
1150
์ž์œ .
00:56
I'm aware of the mystery around us,
15
56486
2713
๋˜ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ฒช๋Š” ๋ฏธ์Šคํ…Œ๋ฆฌํ•œ ์ผ๋“ค๋„ ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:59
so I write about coincidences, premonitions,
16
59223
2849
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €๋Š” ์šฐ์—ฐ์˜ ์ผ์น˜, ๋ถˆ๊ธธํ•œ ์˜ˆ๊ฐ,
01:02
emotions, dreams, the power of nature, magic.
17
62096
4684
๊ฐ์ •, ๊ฟˆ, ์ž์—ฐ์˜ ํž˜, ๋งˆ์ˆ ์— ๋Œ€ํ•ด์„œ๋„ ๊ธ€์„ ์”๋‹ˆ๋‹ค.
01:08
In the last 20 years, I have published a few books,
18
68400
3029
์ €๋Š” ์ง€๋‚œ 20๋…„๋™์•ˆ ๋ช‡ ๊ถŒ์˜ ์ฑ…์„ ์ผ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:11
but I have lived in anonymity until February of 2006,
19
71453
4746
๊ณ„์† ๋ฌด๋ช…์œผ๋กœ ์‚ด๋‹ค๊ฐ€ 2006๋…„ 2์›”
01:16
when I carried the Olympic flag in the Winter Olympics in Italy.
20
76223
4234
์ดํƒˆ๋ฆฌ์•„์—์„œ ์—ด๋ฆฐ ๋™๊ณ„์˜ฌ๋ฆผํ”ฝ์—์„œ ์˜ค๋ฅœ๊ธฐ๋ฅผ ๋“ค๊ฒŒ๋์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๊ทธ ๊ณ„๊ธฐ๋กœ ์ €๋Š” ์œ ๋ช…ํ•ด์กŒ์ง€์š”. ๋ฐฑํ™”์ ์—์„œ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ์ €๋ฅผ ์•Œ์•„๋ณด๊ณ 
01:21
That made me a celebrity.
21
81004
1975
01:23
(Laughter)
22
83003
1002
01:24
Now people recognize me in Macy's,
23
84029
1964
์†์ฃผ๋“ค์€ ์ €๋ฅผ ์งฑ์ด๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:26
and my grandchildren think that I'm cool.
24
86017
2224
01:28
(Laughter)
25
88265
1008
(์›ƒ์Œ)
01:29
Allow me to tell you about my four minutes of fame.
26
89297
3068
๊ทธ 4๋ถ„ ๊ฐ„์˜ ์ €์˜ ๋ช…์„ฑ์— ๋Œ€ํ•ด ์ด์•ผ๊ธฐ ํ•ด๋“œ๋ฆฌ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์˜ฌ๋ฆผํ”ฝ ์„ธ๋ ˆ๋ชจ๋‹ˆ๋ฅผ ๋‹ด๋‹นํ•˜๋˜ ๊ธฐ๊ด€ ์ค‘
01:33
One of the organizers of the Olympic ceremony,
27
93047
2739
01:35
of the opening ceremony,
28
95810
1609
๊ฐœ๋ง‰์‹์„ ๋‹ด๋‹นํ•˜๋˜ ๋ถ€์„œ์—์„œ
01:37
called me and said that I had been selected to be one of the flag bearers.
29
97443
3774
์ œ๊ฐ€ ๊ฐœ๋ง‰์‹์—์„œ ์˜ค๋ฅœ๊ธฐ๋ฅผ ๋“ค๊ณ  ๋‚˜๊ฐˆ ์‚ฌ๋žŒ ์ค‘ ํ•œ ๋ช…์œผ๋กœ
๋ฝ‘ํ˜”๋‹ค๋Š” ์—ฐ๋ฝ์„ ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:42
I replied that surely, this was a case of mistaken identity,
30
102303
3395
์ €๋Š” ๋ถ„๋ช…ํžˆ ์‹ ์› ์˜ค์ธ์˜ ๋ฌธ์ œ ๊ฐ™๋‹ค๊ณ  ๋Œ€๋‹ตํ–ˆ๋‹ˆ๋‹ค.
01:45
because I'm as far as you can get from being an athlete.
31
105722
3140
์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ์ €๋Š” ์šด๋™์ด๋ž‘์€ ๊ฑฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋จธ๋‹ˆ๊นŒ์š”.
01:48
Actually, I wasn't even sure that I could go around the stadium
32
108886
3032
์‚ฌ์‹ค ์›Œ์ปค ์—†์ด ๊ทธ ๋„“์€ ์šด๋™์žฅ์„
01:51
without a walker.
33
111942
1202
์™„์ฃผ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์„ ์ง€๋„ ์˜๋ฌธ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
(์›ƒ์Œ)
01:53
(Laughter)
34
113168
1063
01:54
I was told that this was no laughing matter.
35
114255
2499
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ด๋ ‡๊ฒŒ ์›ƒ์–ด๋„˜๊ธธ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์ผ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ๊ณ  ๋“ค์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:57
This would be the first time
36
117270
1669
์—ฌ์„ฑ์ด ํ™€๋กœ ์˜ค๋ฅœ๊ธฐ๋ฅผ ๋“œ๋Š” ์ผ์€
01:58
that only women would carry the Olympic flag.
37
118963
3133
์ด๋ฒˆ์ด ์ฒ˜์Œ์ด๋ผ๊ณ  ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์˜ค๋ฅœ๊ธฐ๋ฅผ ๋“œ๋Š” ์ด๋“ค์€, ๋‹ค์„ฏ ๊ฐœ์˜ ๋Œ€๋ฅ™์„ ์ƒ์ง•ํ•˜๋Š”
02:02
Five women, representing five continents,
38
122120
2619
02:04
and three Olympic gold medal winners.
39
124763
3181
๋‹ค์„ฏ ๋ช…์˜ ์—ฌ์„ฑ๋“ค๊ณผ ์„ธ ๋ช…์˜ ๊ธˆ๋ฉ”๋‹ฌ๋ฆฌ์ŠคํŠธ๋“ค ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:08
My first question was, naturally:
40
128294
2236
์–˜๊ธธ ๋“ฃ๊ณ  ์ž์—ฐ์Šค๋Ÿฝ๊ฒŒ ์ฒ˜์Œ์œผ๋กœ ๋“  ์ƒ๊ฐ์€
02:10
What was I going to wear?
41
130554
1543
'๊ทธ ๋‚  ๋ญ˜ ์ž…์ง€?'๋ผ๋Š” ์ƒ๊ฐ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:12
(Laughter)
42
132121
1094
(์›ƒ์Œ)
02:13
"A uniform," she said,
43
133239
2158
"์œ ๋‹ˆํผ์„ ์ž…์–ด์•ผ์ฃ "๋ผ๋ฉฐ
02:15
and asked for my measurements.
44
135421
1921
์ œ ์น˜์ˆ˜๋ฅผ ๋ฌผ์–ด๋ดค์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:17
My measurements.
45
137366
1633
์ œ ์น˜์ˆ˜๋ฅผ์š”!
๋งˆ์น˜ ๋ฏธ์‰๋ฆฐ๋งจ(๋ฏธ์‰๋ฆฐ ํƒ€์ด์–ด ๋งˆ์Šค์ฝ”ํŠธ)์ฒ˜๋Ÿผ
02:19
I had a vision of myself in a fluffy anorak,
46
139023
2468
02:21
looking like the Michelin Man.
47
141515
2151
๋šฑ๋šฑํ•œ ํŒŒ์นด๋ฅผ ์ž…๊ณ  ์žˆ๋Š” ์ €์˜ ๋ชจ์Šต์„ ์ƒ์ƒํ–ˆ์ง€์š”.
02:23
(Laughter)
48
143690
1325
(์›ƒ์Œ)
2์›” ์ค‘์ˆœ์ฏค ๋˜์–ด์„œ๋Š”,
02:25
By the middle of February, I found myself in Turin,
49
145039
3188
์ €๋Š” ํ† ๋ฆฌ๋…ธ์— ์žˆ์—ˆ๊ณ , ๊ทธ๊ณณ์— ๊ด€์ค‘๋“ค์€ ์—ด๊ด‘์ ์œผ๋กœ
02:28
where enthusiastic crowds cheered
50
148251
2211
๊ฑฐ๋ฆฌ์— ๋‚˜์˜จ 80๊ฐœ์˜ ์˜ฌ๋ฆผํ”ฝ ์ฐธ๊ฐ€ํŒ€๋“ค์„ ์‘์›ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:30
when any of the 80 Olympic teams was in the street.
51
150486
4067
02:34
Those athletes had sacrificed everything to compete in the games.
52
154577
4796
๊ทธ ์šด๋™์„ ์ˆ˜๋“ค์€ ์ด๋ฒˆ ์˜ฌ๋ฆผํ”ฝ ๊ฒŒ์ž„์„ ์œ„ํ•ด ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์„ ํฌ์ƒํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:39
They all deserved to win, but there's the element of luck.
53
159397
3590
๋ชจ๋‘๊ฐ€ ์ด๊ฒจ์•ผ ๋งˆ๋•…ํ•˜์ง€๋งŒ, ์šด์ด๋ผ๋Š” ์š”์†Œ๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:43
A speck of snow, an inch of ice, the force of the wind
54
163630
4092
๋ˆˆ๊ฝƒ ํ•œ ์†ก์ด, ์–ผ์Œ์˜ ๋‘๊ป˜, ๋ฐ”๋žŒ์˜ ์ •๋„๊ฐ€
02:47
can determine the result of a race or a game.
55
167746
3109
๊ฒŒ์ž„์ด๋‚˜ ๊ฒฝ์ฃผ ๊ฒฐ๊ณผ์— ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฏธ์น˜๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:51
However, what matters most, more than training or luck, is the heart.
56
171315
5840
ํ•˜์ง€๋งŒ, ํ›ˆ๋ จ๊ณผ ์šด๋ณด๋‹ค ๋” ์ค‘์š”ํ•œ ๊ฒƒ์€ ๋ฐ”๋กœ ๊ฐ€์Šด์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:57
Only a fearless and determined heart will get the gold medal.
57
177766
4309
์˜ค์ง ์šฉ๊ฐํ•˜๊ณ  ๊ฒฐ์—ฐํ•œ ๊ฐ€์Šด์„ ๊ฐ€์ง„ ์ž ๋งŒ์ด ๊ธˆ๋ฉ”๋‹ฌ์„ ๋ชฉ์— ๊ฑธ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:02
It is all about passion.
58
182612
1590
๋‹จ์—ฐ ์—ด์ •์ด ์žˆ์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:04
The streets of Turin were covered with red posters
59
184694
4013
ํ† ๋ฆฌ๋…ธ์˜ ๊ฑฐ๋ฆฌ๋Š” ์˜ฌ๋ฆผํ”ฝ ์Šฌ๋กœ๊ฑด์ด ์“ฐ์—ฌ์ง„
03:08
announcing the slogan of the Olympics:
60
188731
2649
๋นจ๊ฐ„ ํฌ์Šคํ„ฐ๋“ค๋กœ ๊ฐ€๋“ ์ฐจ ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:11
"Passion lives here."
61
191404
2302
"์ด ๊ณณ์— ์—ด์ •์ด ์ˆจ์‰ฌ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค." ํ•ญ์ƒ ๊ทธ๋Ÿฌ์ง€ ์•Š๋‚˜์š”?
03:15
Isn't it always true?
62
195147
1823
03:16
Heart is what drives us and determines our fate.
63
196994
4046
์šฐ๋ฆฌ์˜ ๊ฐ€์Šด์ด์•ผ๋ง๋กœ ์šฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์šด๋ช…์˜ ์ˆœ๊ฐ„์œผ๋กœ ๋ฐ๋ ค๋‹ค์ฃผ๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
์ œ๊ฐ€ ์ฑ…์„ ์“ธ ๋•Œ๋„ ๋ฐ”๋กœ ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฐ€์Šด์„ ๊ฐ€์ง„ ์บ๋ฆญํ„ฐ๊ฐ€ ํ•„์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:21
That is what I need for my characters in my books:
64
201064
3072
03:24
a passionate heart.
65
204160
1561
์—ด์ •์ ์ธ ๊ฐ€์Šด๋ง์ด์ฃ .
03:26
I need mavericks, dissidents, adventurers, outsiders and rebels,
66
206491
5351
์ €๋Š” ๋…๋ถˆ์žฅ๊ตฐ, ๋ฐ˜ํ•ญ์ž, ๋ชจํ—˜๊ฐ€, ์•„์›ƒ์‚ฌ์ด๋”, ๋ฐ˜์—ญ์ž์™€ ๊ฐ™์ด
03:31
who ask questions, bend the rules and take risks.
67
211866
3849
์งˆ๋ฌธ์„ ๋˜์ง€๊ณ  ๊ทœ์น™์„ ์–ด๊ธฐ๋ฉฐ ์œ„ํ—˜์„ ๊ฐ์ˆ˜ํ•˜๋Š” ์บ๋ฆญํ„ฐ๊ฐ€ ํ•„์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:35
People like all of you in this room.
68
215739
2746
์ด ๊ณณ์— ๋ชจ์ธ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„๋“ค๊ณผ ๊ฐ™์ด
์ƒ์‹์ ์ด๊ณ  ์นœ์ ˆํ•œ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ํฅ๋ฏธ๋กœ์šด ์บ๋ฆญํ„ฐ๊ฐ€ ๋  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:39
Nice people with common sense do not make interesting characters.
69
219040
4504
03:43
(Laughter)
70
223568
1004
(์›ƒ์Œ)
03:44
They only make good former spouses.
71
224596
2355
์ดํ˜ผํ•œ ์ „๋ถ€์ธ/๋‚จํŽธ ์ •๋„๋กœ ์“ธ ์ˆ˜ ์žˆ๊ฒ ๋„ค์š”.
03:46
(Laughter)
72
226975
1161
(์›ƒ์Œ)
03:48
(Applause)
73
228160
3128
(๋ฐ•์ˆ˜)
03:51
In the greenroom of the stadium, I met the other flag bearers:
74
231312
3682
๊ฒฝ๊ธฐ์žฅ ์•ˆ ๋…น์ƒ‰ ๋ฐฉ์—์„œ, ์ €๋Š” ๋‹ค๋ฅธ ๊ธฐ์ˆ˜๋“ค์„ ๋งŒ๋‚ฌ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
3๋ช…์˜ ์šด๋™์„ ์ˆ˜๋“ค๊ณผ, ์—ฌ๋ฐฐ์šฐ ์ˆ˜์ž” ์‚ฌ๋žœ๋˜๊ณผ ์†Œํ”ผ์•„ ๋กœ๋ Œ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:55
three athletes and the actresses Susan Sarandon and Sophia Loren.
75
235018
4624
04:00
Also, two women with passionate hearts:
76
240190
2558
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์—ด์ •์ ์ธ ๊ฐ€์Šด์„ ๊ฐ€์ง„ ๋‘ ๋ช…์˜ ์—ฌ์„ฑ์ด ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:02
Wangari Maathai, the Nobel Prize winner from Kenya
77
242772
4190
์™•๊ฐ€๋ฆฌ ๋งˆํƒ€์ด, ์ผ€๋ƒ์—์„œ ์˜จ ๋…ธ๋ฒจ์ƒ ์ˆ˜์ƒ์ž์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:06
who has planted 30 million trees,
78
246986
1934
๊ทธ๋…€๋Š” 3์ฒœ๋งŒ ๊ฐœ์˜ ๋‚˜๋ฌด๋ฅผ ์‹ฌ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ ๊ฒฐ๊ณผ,
04:08
and by doing so, she has changed the soil, the weather, in some places in Africa,
79
248944
5750
์•„ํ”„๋ฆฌ์นด ์ง€์—ญ์˜
ํ† ์–‘๊ณผ ๋‚ ์”จ๋ฅผ ๋ณ€ํ™”์‹œ์ผฐ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:14
and of course, the economic conditions in many villages;
80
254718
3693
๋ฌผ๋ก  ๋งŽ์€ ๋งˆ์„์˜ ๊ฒฝ์ œ ์ƒํ™ฉ์—๋„ ์˜ํ–ฅ์„ ์ฃผ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:18
and Somaly Mam,
81
258435
1605
๋‹ค์Œ์€ ์†Œ๋ง๋ฆฌ ๋ง˜, ์—ด์ •์ ์œผ๋กœ ์•„๋™์„ฑ๋งค๋งค์— ๋งž์„œ ์‹ธ์šฐ๋Š”
04:20
a Cambodian activist who fights passionately against child prostitution.
82
260064
5651
์บ„๋ณด๋””์•„์˜ ํ–‰๋™์ฃผ์˜์ž์ด๋‹ค.
04:25
When she was 14 years old, her grandfather sold her to a brothel.
83
265739
4000
๊ทธ๋…€๊ฐ€ 14์„ธ ๋•Œ ํ• ์•„๋ฒ„์ง€๊ฐ€ ๊ทธ๋…€๋ฅผ ๋งค์ถ˜๊ตด์— ํŒ”์•„๋„˜๊ฒผ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:30
She told us of little girls raped by men
84
270484
3343
๊ทธ๋…€๋Š”, ์–ด๋ฆฐ ์†Œ๋…€์™€ ์„ฑ๊ด€๊ณ„๋ฅผ ๊ฐ€์ง€๋ฉด ์ž์‹ ์˜ ๋ณ‘์ด ์น˜๋ฃŒ๋œ๋‹ค๊ณ  ๋ฏฟ๋Š”
04:33
who believe that having sex with a very young virgin
85
273851
2725
์—์ด์ฆˆ ๊ฐ์—ผ์ž๋“ค์—๊ฒŒ ๊ฐ•๊ฐ„ ๋‹นํ•œ ์†Œ๋…€๋“ค์˜ ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ๋“ค๋ ค์ฃผ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:36
will cure them from AIDS,
86
276600
2573
๋˜ ๊ทธ ๋งค์ถ˜๊ตด์—์„œ ๋งค์ผ ๋‹ค์„ฏ,
04:39
and of brothels where children are forced to receive 15 clients per day,
87
279197
5487
์•„๋‹ˆ ์—ด ๋‹ค์„ฏ ๋ช…์˜ ์†๋‹˜์„ ๋ฐ›์•„์•ผ๋งŒํ•˜๋Š”,
04:44
and if they rebel, they are tortured with electricity.
88
284708
3256
๋ฐ˜ํ•ญํ•  ๊ฒฝ์šฐ ์ „๊ธฐ ๊ณ ๋ฌธ์„ ๋ฐ›๋Š” ์•„์ด๋“ค์˜ ์ด์•ผ๊ธฐ ๋˜ํ•œ ํ•ด์ฃผ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:49
In the greenroom, I received my uniform.
89
289660
2480
๋…น์ƒ‰ ๋ฐฉ์—์„œ ์ €๋Š” ์œ ๋‹ˆํผ์„ ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:52
It was not the kind of outfit that I normally wear,
90
292516
2794
์ œ๊ฐ€ ํ”ํžˆ ์ฆ๊ฒจ ์ž…์„๋งŒํ•œ ์˜ท์€ ์•„๋‹ˆ์—ˆ์ง€๋งŒ,
04:55
but it was far from the Michelin Man suit that I had anticipated.
91
295334
3896
์ œ๊ฐ€ ๊ฑฑ์ •ํ–ˆ๋˜ ๋ฏธ์‰๋ฆฐ๋งจ ๊ฐ™์€ ์˜ท์€ ์•„๋‹ˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์‚ฌ์‹ค ๊ฝค ๊ดœ์ฐฎ์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:59
Not bad, really.
92
299254
1432
05:00
I looked like a refrigerator.
93
300710
1540
๋งˆ์น˜ ๋ƒ‰์žฅ๊ณ  ๊ฐ™์•„ ๋ณด์˜€์ง€์š”.
05:02
(Laughter)
94
302274
1016
(์›ƒ์Œ)
05:03
But so did most of the flag bearers, except Sophia Loren,
95
303314
4011
ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ธฐ์ˆ˜๋“ค ๋ชจ๋‘๊ฐ€ ๊ทธ๋ž˜๋ณด์—ฌ์„œ ๋‹คํ–‰์ด์˜€์ฃ . ์†Œํ”ผ์•„ ๋กœ๋ Œ๋งŒ ์ œ์™ธํ•˜๊ณ ์š”.
05:07
the universal symbol of beauty and passion.
96
307349
3185
๋ฏธ๋ชจ์™€ ์—ด์ •์˜ ์ƒ์ง•์ด์‹œ์ฃ .
05:10
Sophia is over 70 and she looks great.
97
310961
3773
์†Œํ”ผ์•„๋Š” 70์„ธ๊ฐ€ ๋„˜์—ˆ์ง€๋งŒ ์•„์ง๋„ ๋ฉ‹์ง€์‹ญ๋‹ˆ๋‹ค.
05:14
She's sexy, slim and tall, with a deep tan.
98
314758
4036
๊ทธ๋…€๋Š” ์„น์‹œํ•˜๊ณ ,๋‚ ์”ฌํ•˜๊ณ , ํ‚ค๋„ ํฌ๊ณ , ํƒœ๋‹๋œ ๊ตฌ๋ฆฟ๋น› ํ”ผ๋ถ€๋„ ์•„์ฃผ ๋ฉ‹์ง€์ฃ .
05:18
Now, how can you have a deep tan and have no wrinkles?
99
318818
3842
์•„๋‹ˆ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํƒœ๋‹์„ ํ•˜๊ณ ๋„ ์ฃผ๋ฆ„์‚ด์ด ํ•˜๋‚˜๋„ ์—†์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”๊ฑฐ์ฃ ?
05:22
I don't know.
100
322684
1381
์ „ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋„ค์š”.
์–ด๋–ค ํ…”๋ ˆ๋น„์ ผ ์ธํ„ฐ๋ทฐ์—์„œ "์–ด์ฉœ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์•„์ง๋„ ์ข‹์•„ ๋ณด์ด์„ธ์š”?"๋ผ๋Š” ์งˆ๋ฌธ์—
05:24
When asked in a TV interview how could she look so good,
101
324089
4134
05:28
she replied, "Posture."
102
328247
2114
๊ทธ๋…€๊ฐ€ ๋งํ•˜๊ธธ, "์ž์„ธ์ฃ .์ €๋Š” ๋“ฑ์„ ํ•ญ์ƒ ํŽด๊ณ  ๋‹ค๋…€์š”."
05:30
(Laughter)
103
330385
1008
05:31
"My back is always straight,
104
331417
1719
05:33
and I don't make old people's noises."
105
333160
2936
"๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋Š™์€์ด๋“ค ์†Œ๋ฆฌ๋ฅผ ์•ˆ ๋‚ด์ฃ "
(์›ƒ์Œ)
05:36
(Laughter)
106
336120
1016
05:37
So there you have some free advice
107
337160
2888
์ž, ๋ทฐํ‹ฐํŒ ํ•˜๋‚˜ ๊ณต์งœ๋กœ ๋“œ๋ ธ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ง€๊ตฌ์—์„œ ๊ฐ€์žฅ ์˜ˆ์œ ์—ฌ์„ฑ์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ๋ง์ด์ฃ .
05:40
from one of the most beautiful women on earth:
108
340072
2757
05:42
no grunting, no coughing, no wheezing,
109
342853
2695
ํˆฌ๋œ๋Œ€๋Š” ์†Œ๋ฆฌ, ๊ธฐ์นจ์†Œ๋ฆฌ, ์žฌ์ฑ„๊ธฐ ์†Œ๋ฆฌ,
05:45
no talking to yourselves, no farting.
110
345572
2473
ํ˜ผ์žฃ๋งํ•˜๋Š” ์†Œ๋ฆฌ, ๋ฐฉ๊ตฌ์†Œ๋ฆฌ ๋‹ค ์•ˆ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
(์›ƒ์Œ)
05:48
(Laughter)
111
348069
1010
๊ทธ๋…€๊ฐ€ ์ •ํ™•ํžˆ ์ด๋ ‡๊ฒŒ ์ด์•ผ๊ธฐํ•ด ์ค€ ๊ฒƒ์€ ์•„๋‹ˆ์ง€๋งŒ์š”.
05:49
Well, she didn't say that, exactly.
112
349103
1688
05:50
(Laughter)
113
350815
1824
(์›ƒ์Œ)
05:52
At some point around midnight,
114
352663
1940
ํ•œ ์ž์ • ์ฏค ๋ผ์„œ,
05:54
we were summoned to the wings of the stadium,
115
354627
2287
์ €ํฌ๋Š” ๊ฒฝ๊ธฐ์žฅ์˜ ์œ™ ๋ถ€๋ถ„์— ์†Œ์ง‘๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:56
and the loudspeakers announced the Olympic flag,
116
356938
2336
ํ™•์„ฑ๊ธฐ๊ฐ€ ์˜ฌ๋ฆผํ”ฝ ๊ตญ๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐœํ‘œํ•˜๊ณ , ์Œ์•…์ด ์‹œ์ž‘๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:59
and the music started --
117
359298
1522
06:00
by the way, the same music that starts here, the "Aida" march.
118
360844
3244
์•„ ๊ทธ๋Ÿฌ๊ณ ๋ณด๋‹ˆ ์ด ๊ณณ์—์„œ๋„ ์‹œ์ž‘ํ•  ๋•Œ ๋‚˜์˜ค๋Š” ์Œ์•…์ด๊ตฐ์š”.
๊ฐœ์„  ํ–‰์ง„๊ณก์ด์ฃ .
06:04
Sophia Loren was right in front of me.
119
364935
2864
์†Œํ”ผ์•„ ๋กœ๋ Œ์ด ์ œ ๋ฐ”๋กœ ์•ž์— ์„ฐ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ €๋ณด๋‹ค ํ•œ 30cm ๋” ํฌ์‹œ์ฃ .
06:07
She's a foot taller than I am, not counting the poofy hair.
120
367823
3710
๋ถ• ๋„์šฐ์‹  ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ์ œ์™ธํ•˜๊ณ ๋„ ๋ง์ด์ฃ .
06:11
(Laughter)
121
371557
1019
(์›ƒ์Œ)
06:12
She walked elegantly, like a giraffe on the African savanna,
122
372600
4838
๊ทธ๋…€๋Š” ๋งˆ์ง€ ์•„ํ”„๋ฆฌ์นด ๋Œ€์ดˆ์›์˜ ๊ธฐ๋ฆฐ์ฒ˜๋Ÿผ ์—˜๋ ˆ๊ฐ•์Šคํ•˜๊ฒŒ ๊ฑท๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:17
holding the flag on her shoulder.
123
377462
2861
๊นƒ๋ฐœ์„ ์–ด๊นจ์— ์˜ฌ๋ฆฐ ์ฑ„...์ €๋Š” ๋’ค์—์„œ ์กฐ๊น… ์ค‘์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:20
I jogged behind --
124
380347
1385
06:21
(Laughter)
125
381756
1014
(์›ƒ์Œ)
06:22
on my tiptoes, holding the flag on my extended arm,
126
382794
4468
๊นŒ์น˜๋ฐœ์„ ๋“ค๊ณ  ๊นƒ๋ฐœ์„ ๋“  ์†์€ ์ด๋ ‡๊ฒŒ ์ญ‰ ๋ป—์€ ์ฑ„ ๋ง์ด์ฃ .
06:27
so that my head was actually under the damn flag.
127
387286
3575
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ œ ๋จธ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ ๋งํ•  ๊นƒ๋ฐœ์— ๋‹ค ๊ฐ€๋ ค์กŒ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:30
(Laughter)
128
390885
1870
(์›ƒ์Œ)
06:32
All the cameras were, of course, on Sophia.
129
392779
2625
๋ชจ๋“  ์นด๋ฉ”๋ผ๋“ค์€, ๋ฌผ๋ก , ์†Œํ”ผ์•„๋ฅผ ์ฐ๊ณ  ์žˆ์—ˆ์ฃ .
06:35
That was fortunate for me,
130
395428
1697
์ €์—๊ฒŒ๋Š” ์ •๋ง ํ–‰์šด์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ์–ธ๋ก  ์‚ฌ์ง„์—
06:37
because in most press photos, I appear too --
131
397149
3129
์ €๋„ ๊ฐ™์ด ์ฐํ˜”๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด์ฃ .๋Œ€๋ถ€๋ถ„ ์†Œํ”ผ์•„ ๋‹ค๋ฆฌ ์‚ฌ์ด๋กœ ๋ณด์ด๊ธด ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค๋งŒ.
06:40
although, often between Sophia's legs --
132
400302
2373
06:42
(Laughter)
133
402699
2245
(์›ƒ์Œ)
06:44
a place where most men would love to be.
134
404968
2552
๋‚จ์ž๋“ค์€ ๊ทธ ์ž๋ฆฌ๋ฅผ ๋ถ€๋Ÿฌ์›Œ ํ–ˆ์„์ง€๋„ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋„ค์š”.
06:47
(Laughter)
135
407544
1523
(์›ƒ์Œ)
(๋ฐ•์ˆ˜)
06:49
(Applause)
136
409091
2808
06:51
The best four minutes of my entire life were those in the Olympic stadium.
137
411923
5126
์ œ ์ธ์ƒ์— ์žˆ์–ด ์ตœ๊ณ ์˜ ์ˆœ๊ฐ„์€
์˜ฌ๋ฆผํ”ฝ ๊ฒฝ๊ธฐ์žฅ์—์„œ์˜ 4๋ถ„, ๋ฐ”๋กœ ๊ทธ ๋•Œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
์ €ํฌ ๋‚จํŽธ์€ ์ด ์–˜๊ธธ ๋“ค์œผ๋ฉด ๊ธฐ๋ถ„์ด ์ƒํ•œ๋‹ค๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:57
My husband is offended when I say this,
138
417073
2880
06:59
although I have explained to him that what we do in private
139
419977
2801
์ œ๊ฐ€ ์•„๋ฌด๋ฆฌ ์šฐ๋ฆฌ๋ผ๋ฆฌ ๊ฐœ์ธ์ ์œผ๋กœ ์€๋ฐ€ํžˆ ํ•˜๋Š” ๊ฑด
07:02
usually takes less than four minutes --
140
422802
1911
4๋ถ„๋„ ์•ˆ ๊ฑธ๋ฆฌ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด๋ผ๊ณ  ์„ค๋ช…์„ ํ•ด์ค˜๋„ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
07:04
(Laughter)
141
424737
1177
(์›ƒ์Œ)
07:05
so he shouldn't take it personally.
142
425938
1881
๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ ๊ทธ๊ฐ€ ๊ฐœ์ธ์ ์œผ๋กœ ๋ฐ›์•„๋“œ๋ฆฌ์ง€ ์•Š์•˜์œผ๋ฉด ํ•˜๋„ค์š”.
07:07
(Laughter)
143
427843
1000
07:08
I have all the press clippings of those four magnificent minutes
144
428867
3753
์ €๋Š” ๊ทธ ์•„๋ฆ„๋‹ค์› ๋˜ 4๋ถ„์˜ ์–ธ๋ก  ์‚ฌ์ง„์„ ๋ชจ๋‘ ๊ฐ€์ง€๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:12
because I don't want to forget them
145
432644
2079
์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ์ œ๊ฐ€ ๋Š™์–ด์„œ ๋‡Œ์„ธํฌ๊ฐ€ ํŒŒ๊ดด๋˜์–ด
07:14
when old age destroys my brain cells.
146
434747
3158
๊ทธ ๋•Œ์˜ ๊ธฐ์–ต์„ ์žƒ๊ณ  ์‹ถ์ง€ ์•Š์•„์„œ์ด์ฃ .
07:17
I want to carry in my heart forever the key word of the Olympics:
147
437929
4492
์ €๋Š” ์˜ฌ๋ฆผํ”ฝ์˜ ํ‚ค์›Œ๋“œ๋ฅผ ๊ฐ€์Šด ์†์— ํ•ญ์ƒ ๊ฐ„์งํ•˜๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์—ด์ •.
07:22
passion.
148
442445
1175
๊ทธ ์—ด์ •์— ๋Œ€ํ•œ ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ํ•ด๋“œ๋ฆฌ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:24
So here's a tale of passion.
149
444088
1768
07:26
The year is 1998,
150
446649
2133
๋•Œ๋Š” 1998๋…„, ์ฝฉ๊ณ ์˜ ํˆฟ์‹œ์กฑ ๋‚œ๋ฏผ๋“ค์„ ์œ„ํ•œ
07:28
the place is a prison camp for Tutsi refugees in Congo.
151
448806
4145
๊ต๋„์†Œ์—์„œ ์ผ์–ด๋‚œ ์ผ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
07:32
By the way, 80 percent of all refugees and displaced people in the world
152
452975
5530
๊ทธ ๊ณณ ๋‚œ๋ฏผ์˜ 80%๋Š”
07:38
are women and girls.
153
458529
1341
์—ฌ์„ฑ๊ณผ ์†Œ๋…€๋“ค์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ด ๊ณณ์„ ์ฃฝ์Œ์˜ ์ˆ˜์šฉ์†Œ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
07:41
We can call this place in Congo a death camp,
154
461131
2577
07:43
because those who are not killed will die of disease or starvation.
155
463732
4494
์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ์ฃฝ์Œ์„ ๋‹นํ•˜์ง€ ์•Š์€ ์ด๋“ค๋„ ์ „์—ผ๋ณ‘๊ณผ ๊ธฐ์•„๋กœ ๋ชจ๋‘ ์ฃฝ๊ฒŒ ๋˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
07:48
The protagonists of this story are a young woman, Rose Mapendo,
156
468749
5266
์ด ์ด์•ผ๊ธฐ์˜ ์ฃผ์ธ๊ณต์€
๋กœ์ฆˆ ๋งˆํŽœ๋„๋ผ๋Š” ์ Š์€ ์—ฌ์„ฑ๊ณผ ๊ทธ๋…€์˜ ์•„์ด๋“ค์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
07:54
and her children.
157
474039
1222
07:55
She's pregnant and a widow.
158
475785
2315
๊ทธ๋…€๋Š” ์ž„์‹  ์ค‘์ด์—ˆ์œผ๋ฉฐ ๊ณผ๋ถ€์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๊ตฐ์ธ๋“ค์€ ๊ทธ๋…€์—๊ฒŒ ๋‚จํŽธ์ด ๊ณ ๋ฌธ์„ ๋ฐ›๊ณ 
07:58
Soldiers had forced her to watch as her husband was tortured and killed.
159
478124
4335
์ฃฝ๋Š” ๋ชจ์Šต์„ ๋ณด๋„๋ก ๊ฐ•์š”ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:02
Somehow she manages to keep her seven children alive,
160
482998
3284
๊ทธ๋…€๋Š” ์šด ์ข‹๊ฒŒ๋„ ๊ทธ๋…€์˜ 7๋ช…์˜ ์•„์ด๋“ค๊ณผ ํ•จ๊ป˜ ์‚ด์•„๋‚จ์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:06
and a few months later, she gives birth to premature twins,
161
486306
4092
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ช‡ ๋‹ฌ ๋’ค, ์Œ๋‘ฅ์ด๋ฅผ ๋‚ณ์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:10
two tiny little boys.
162
490422
1945
๋‘ ๋ช…์˜ ์ž‘์€ ๋‚จ์ž์•„์ด์˜€์ง€์š”.
08:12
She cuts the umbilical cord with a stick
163
492764
2728
๊ทธ๋…€๋Š” ํƒฏ์ค„์„ ๋‚˜๋ญ‡๊ฐ€์ง€๋กœ ์ž๋ฅด๊ณ ,
08:15
and ties it with her own hair.
164
495516
2141
์ž์‹ ์˜ ๋จธ๋ฆฌ์นด๋ฝ์œผ๋กœ ๋ฌถ์–ด๋†จ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:18
She names the twins after the camp's commanders
165
498522
3238
๊ทธ๋…€๋Š” ์ˆ˜์šฉ์†Œ ์ง€ํœ˜๊ด€๋“ค์˜ ์ด๋ฆ„์„ ๋”ฐ ์Œ๋‘ฅ์ด์˜ ์ด๋ฆ„์„ ์ง€์–ด์ฃผ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:21
to gain their favor,
166
501784
1602
ํ˜ธ์˜๋ฅผ ์–ป๊ณ  ์šฐ์œ  ๋Œ€์‹  ๋จน์ผ ํ™์ฐจ๋ผ๋„ ์–ป์„ ์ˆ˜ ์žˆ์„๊นŒ ์‹ถ์–ด์„œ์ง€์š”.
08:23
and feeds them with black tea because her milk cannot sustain them.
167
503410
4234
๋ชจ์œ ๋งŒ์œผ๋กœ ์•„๊ธฐ๋“ค์„ ์‚ด๋ฆฌ๊ธฐ์—” ์—ญ๋ถ€์กฑ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:28
When the soldiers burst in her cell to rape her oldest daughter,
168
508358
3784
๊ตฐ์ธ๋“ค์ด ๊ทธ๋…€์˜ ์ฒซ์งธ ๋”ธ์„ ๊ฐ•๊ฐ„ํ•˜๋Ÿฌ ๊ฐ๋ฐฉ์œผ๋กœ ๋“ค์–ด์™”์„๋•Œ,
๊ทธ๋…€๋Š” ์ฒซ์งธ ๋”ธ์˜ ์†์„ ์žก๊ณ  ๋†“์•„์ฃผ์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:32
she grabs hold of her and refuses to let go,
169
512166
2843
๊ทธ๋…€ ๋จธ๋ฆฌ์— ์ด์ด ๊ฒจ๋ˆ„์–ด์ ธ ์žˆ์—ˆ์ง€๋งŒ ๋ง์ด์ฃ .
08:35
even when they hold a gun to her head.
170
515033
2374
08:38
Somehow, the family survives for 16 months,
171
518288
3902
๊ทธ ํ›„์—๋„ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๊ทธ๋…€์˜ ๊ฐ€์กฑ์€ 16๊ฐœ์›” ๋™์•ˆ ์‚ด์•„๋‚จ์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:42
and then, by extraordinary luck
172
522214
2674
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๋Š”, ๊ธฐ์ดํ•œ ์šด๊ณผ ๊ทธ๋…€์˜ ์—ด์ •์ ์ธ ๊ฐ€์Šด ๋•์—
08:44
and the passionate heart of a young American man, Sasha Chanoff,
173
524912
5169
์ƒค์ƒค ์บ๋…ธํ”„๋ผ๋Š” ์ Š์€ ๋ฏธ๊ตญ์ธ์„ ๋งŒ๋‚˜๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:50
who manages to put her in a US rescue plane,
174
530105
5419
๊ทธ๋Š” ๊ทธ๋…€์™€ ์•„์ด๋“ค์„ ๋ฏธ๊ตญ ๊ตฌ์กฐ ๋น„ํ–‰๊ธฐ์— ์‹ฃ๊ณ 
08:55
Rose Mapendo and her nine children end up in Phoenix, Arizona,
175
535548
5008
์•„๋ฆฌ์กฐ๋‚˜์ฃผ์˜ ํ”ผ๋‹‰์Šค๋กœ ๊ทธ๋“ค์„ ๋ฐ๋ฆฌ๊ณ  ๊ฐ”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:00
where they're now living and thriving.
176
540580
2595
์ง€๊ธˆ๊นŒ์ง€ ๊ทธ๋“ค์ด ์‚ด๊ณ  ์žˆ๋Š” ๊ณณ์ด์ง€์š”.
09:04
"Mapendo," in Swahili, means "great love."
177
544216
4740
"๋งˆํŽœ๋„"๋Š” ์Šค์™€ํž๋ฆฌ์–ด๋กœ '์œ„๋Œ€ํ•œ ์‚ฌ๋ž‘'์ด๋ผ๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:11
The protagonists of my books are strong and passionate women
178
551306
2916
์ œ ์ฑ…์˜ ์ฃผ์ธ๊ณต๋“ค๋„ ์—ด์ •์ ์ธ ๊ฐ€์Šด์„ ๊ฐ€์ง„ ์—ฌ์„ฑ๋“ค์ด์ฃ .
09:14
like Rose Mapendo.
179
554246
1509
๋กœ์ฆˆ ๋งˆํŽœ๋„์ฒ˜๋Ÿผ ๋ง์ด์ฃ .
09:15
I don't make them up;
180
555779
1752
์ด๋Ÿฐ ์ฃผ์ธ๊ณต๋“ค์„ ์ œ ๋จธ๋ฆฌ ์†์—์„œ ๋งŒ๋“ค์–ด ๋‚ผ ํ•„์š”๊ฐ€ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:17
there's no need for that.
181
557555
1535
์ œ ์ฃผ์œ„๋ฅผ ๋‘˜๋Ÿฌ๋ณด๋ฉด ์–ด๋””์—์„œ๋“  ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์žˆ์ฃ .
09:19
I look around, and I see them everywhere.
182
559114
2181
09:21
I have worked with women and for women all my life.
183
561319
2967
์ €๋Š” ์—ฌ์„ฑ๋“ค๊ณผ ํ•จ๊ป˜ ์—ฌ์„ฑ๋“ค์„ ์œ„ํ•ด ํ‰์ƒ์„ ์ผํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:24
I know them well.
184
564310
1150
์ €๋Š” ๊ทธ๋“ค์— ๋Œ€ํ•ด ์ž˜ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:26
I was born in ancient times, at the end of the world,
185
566398
4015
์ €๋Š” ๊ณ ๋Œ€์— ํƒœ์–ด๋‚ฌ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์„ธ์ƒ์ด ๋๋‚˜๊ฐˆ ๋•Œ ์ฏค,
09:30
in a patriarchal Catholic and conservative family.
186
570437
4290
๊ฐ€๋ถ€์žฅ์ ์ด๊ณ  ๋ณด์ˆ˜์ ์ธ ์นดํ†จ๋ฆญ ๊ฐ€์ •์—์„œ์š”.
09:34
No wonder that by age five, I was a raging feminist --
187
574751
3670
๋‹ค์„ฏ ์‚ด ๋•Œ๋ถ€ํ„ฐ ๊ฒฉ๋ ฌํ•œ ํŽ˜๋ฏธ๋‹ˆ์ŠคํŠธ๊ฐ€ ๋œ ๊ฒƒ์€ ๋‹น์—ฐํ•œ ์ผ์ด์—ˆ์„์ง€๋„ ๋ชจ๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
09:38
although the term had not reached Chile yet,
188
578445
2780
ํ•˜์ง€๋งŒ ํŽ˜๋ฏธ๋‹ˆ์ŠคํŠธ๋ผ๋Š” ์šฉ์–ด๊ฐ€ ์•„์ง ์น ๋ ˆ์— ๋“ค์–ด์˜ค์ง€ ์•Š์•˜์„ ํ„ฐ๋ผ
09:41
so nobody knew what the heck was wrong with me.
189
581249
2479
์‚ฌ๋žŒ๋“ค ๋ชจ๋‘ '์Ÿจ ์™œ ์ €๋Ÿฌ๋‚˜' ํ–ˆ์—ˆ๊ฒ ์ง€์š”.
09:43
(Laughter)
190
583752
2027
(์›ƒ์Œ)
09:45
I would soon find out that there was a high price to pay for my freedom
191
585803
3966
์ €๋Š” ์ž์œ ๋ฅผ ์œ„ํ•ด, ๋˜ ๊ฐ€๋ถ€์žฅ์ œ์— ๋Œ€ํ•ด ์˜๋ฌธ์„ ํ’ˆ๊ธฐ ์œ„ํ•ด์„œ
๊ทธ ๋Œ€๊ฐ€๋ฅผ ์น˜๋ค„์•ผ ํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋ฐฐ์› ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:49
and for questioning the patriarchy.
192
589793
2001
09:51
But I was happy to pay it,
193
591818
1593
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ €๋Š” ๊ธฐ๊บผ์ด ๊ทธ ๋Œ€๊ฐ€๋ฅผ ์น˜๋ฃจ๊ณ  ์‹ถ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด
09:53
because for every blow that I received,
194
593435
2232
09:55
I was able to deliver two.
195
595691
1809
๊ทธ๋“ค์ด ๊ฒฐ์ •ํƒ€๋ฅผ ํ•œ๋ฒˆ ์น˜๋ฉด ์ €๋Š” ๋‘๋ฐฐ๋กœ ๋Œ๋ ค์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ์—ˆ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:57
(Laughter)
196
597524
1150
(์›ƒ์Œ)
09:59
Once, when my daughter Paula was in her twenties,
197
599103
2959
ํ•œ๋ฒˆ์€, ์ œ ๋”ธ ํŒŒ์šธ๋ผ๊ฐ€ 20๋Œ€๋กœ ๋“ค์–ด์„ฐ์„ ๋•Œ ์ฏค
์ €์—๊ฒŒ ํŽ˜๋ฏธ๋‹ˆ์ฆ˜์€ ์ด์ œ ๊ตฌ์‹์ด๋‹ˆ ์ด์ œ ๊ทธ๋งŒ ํ•˜๋ผ๊ณ  ํ•˜๋”๊ตฐ์š”.
10:02
she said to me that feminism was dated, that I should move on.
198
602086
3754
10:06
We had a memorable fight.
199
606475
1851
๊ทธ๋‚  ์ €ํฐ ๊ธฐ์–ต์— ๋‚จ์„ ์‹ธ์›€์„ ํ–ˆ์ง€์š”. ํŽ˜๋ฏธ๋‹ˆ์ฆ˜์ด ๊ตฌ์‹์ด๋ผ๊ณ ์š”?
10:08
Feminism is dated?
200
608803
1904
10:10
Yes, for privileged women like my daughter and all of us here today,
201
610731
4657
๋งž๋Š” ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค, ์ œ ๋”ธ์ด๋‚˜ ์—ฌ๊ธฐ ์˜ค์‹  ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„๋“ค์ฒ˜๋Ÿผ ํŠน๊ถŒ์„ ๊ฐ€์ง„ ์—ฌ์„ฑ๋“ค์—๊ฒŒ๋Š” ๋ง์ด์ฃ .
10:15
but not for most of our sisters in the rest of the world,
202
615412
3676
ํ•˜์ง€๋งŒ ๋‚˜๋จธ์ง€ ์„ธ๊ณ„์˜ ์—ฌ์„ฑ๋“ค์—๊ฒŒ๋Š” ๊ทธ๋ ‡์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์กฐ๊ธฐ ๊ฒฐํ˜ผ์„ ๊ฐ•์š” ๋‹นํ•˜๊ณ ,
10:19
who are still forced into premature marriage,
203
619112
2757
10:21
prostitution, forced labor.
204
621893
2875
๋งค์ถ˜์— ๊ฐ•์ œ ๋…ธ๋™๊นŒ์ง€...
10:24
They have children that they don't want or they cannot feed.
205
624792
3522
๊ทธ๋…€๋“ค์€ ์›์น˜ ์•Š๊ฑฐ๋‚˜ ๋Œ๋ด์ค„ ์ˆ˜ ์—†๋Š” ์•„์ด๋“ค์„ ํ‚ค์›Œ์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10:28
They have no control over their bodies or their lives.
206
628798
3258
๊ทธ๋…€๋“ค์€ ์ž์‹ ๋“ค์˜ ๋ชธ, ์ธ์ƒ์— ๋Œ€ํ•œ ๊ถŒํ•œ์ด ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๋˜ ๊ต์œก๋„ ๋ฐ›์„ ์ˆ˜ ์—†๊ณ  ์ž์œ ๋„ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:32
They have no education and no freedom.
207
632080
2583
10:34
They are raped, beaten up and sometimes killed with impunity.
208
634687
4083
๊ทธ๋…€๋“ค์€ ๊ฐ•๊ฐ„๊ณผ ํญํ–‰์„ ๋‹นํ•˜๋ฉฐ, ๋ฒ•์œผ๋กœ ๋ณดํ˜ธ ๋ฐ›์ง€๋„ ๋ชปํ•œ ์ฑ„ ์ฃฝ๊ธฐ๋„ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10:39
For most Western young women of today,
209
639556
2333
์š”์ฆ˜์€ ์„œ๋ถ€์— ์‚ฌ๋Š” ์ Š์€ ์—ฌ์„ฑ์—๊ฒŒ
10:41
being called a "feminist" is an insult.
210
641913
2753
ํŽ˜๋ฏธ๋‹ˆ์ŠคํŠธ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด๋Š” ๊ฒƒ์€ ๋ชจ์š•์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
10:44
Feminism has never been sexy,
211
644690
1852
ํŽ˜๋ฏธ๋‹ˆ์ฆ˜์„ ์„น์‹œํ•˜๋‹ค๊ณ  ๋Š๋ผ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์€ ์—†์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ•˜์ง€๋งŒ ๋ณด์žฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10:46
but let me assure you that it never stopped me from flirting,
212
646566
3566
๊ทธ ์ด์œ ๋กœ ์ œ๊ฐ€ ๋‚จ์ž๋“ค์„ ์œ ํ˜นํ•˜๋Š” ๊ฑธ ๋ฉˆ์ถ˜์ ์€ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚จ์ž๊ฐ€ ์—†์–ด์„œ ๊ดด๋กœ์› ๋˜ ์ ๋„ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:50
and I have seldom suffered from lack of men.
213
650156
2864
(์›ƒ์Œ)
10:53
(Laughter)
214
653044
1798
10:54
Feminism is not dead, by no means.
215
654866
2208
ํŽ˜๋ฏธ๋‹ˆ์ฆ˜์€ ์ ˆ๋Œ€, ์ฃฝ์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๋‹ค๋งŒ ์ง„ํ™”ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋งŒ์•ฝ ๊ทธ ์šฉ์–ด๊ฐ€ ๋งˆ์Œ์— ๋“ค์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด,
10:57
It has evolved.
216
657098
1407
10:58
If you don't like the term,
217
658875
1349
11:00
change it, for Goddess' sake.
218
660248
1678
๋ฐ”๊พธ์„ธ์š”! ์ œ๋ฐœ.
11:01
Call it "Aphrodite" or "Venus" or "bimbo" or whatever you want.
219
661950
4685
์•„ํ”„๋กœ๋””ํ…Œ, ๋น„๋„ˆ์Šค, ๋ฐฑ์น˜๋ฏธ์ธ, ์›ํ•˜์‹œ๋Š” ๊ฑธ๋กœ์š”.
11:06
The name doesn't matter,
220
666659
1294
๋ช…์นญ์€ ์ƒ๊ด€ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:07
as long as we understand what it is about, and we support it.
221
667977
3268
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ดํ•ดํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋ฉด ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ง€์ง€ํ•  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
์—ด์ •์— ๊ด€ํ•œ ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ์ด์•ผ๊ธฐ๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์Šฌํ”ˆ ์ด์•ผ๊ธฐ์ง€์š”.
11:12
So here's another tale of passion, and this is a sad one.
222
672120
3368
11:16
The place is a small women's clinic in a village in Bangladesh.
223
676440
4267
๋ฐฉ๊ธ€๋ผ๋ฐ์‹œ์˜ ์ž‘์€ ๋งˆ์Œ์— ์žˆ๋Š” ์—ฌ์„ฑ์ „์šฉ ํด๋ฆฌ๋‹‰์—์„œ ์žˆ์—ˆ๋˜ ์ผ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
11:20
The year is 2005.
224
680731
2301
๋•Œ๋Š” 2005๋…„.
11:23
Jenny is a young American dental hygienist
225
683056
3316
์ œ๋‹ˆ๋Š” 3์ฃผ์˜ ํœด๊ฐ€๋™์•ˆ
11:26
who has gone to the clinic as a volunteer during her three-week vacation.
226
686396
4676
๊ทธ ๊ณณ์œผ๋กœ ์ž์›๋ด‰์‚ฌ๋ฅผ ์˜จ
๋ฏธ๊ตญ์ธ ์น˜๊ณผ ์œ„์ƒ์‚ฌ์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:31
She's prepared to clean teeth,
227
691096
2513
๊ทธ๋…€๊ฐ€ ์ผ์„ ํ•˜๋ ค๊ณ  ์ค€๋น„๋ฅผ ํ•˜๋˜ ์ค‘,
11:33
but when she gets there,
228
693633
1184
์ด ๊ณณ์€ ์˜์‚ฌ๋„ ์น˜๊ณผ์˜์‚ฌ๋„ ์—†๋Š”,
11:34
she finds out that there are no doctors, no dentists,
229
694841
2988
ํŒŒ๋ฆฌ๋“ค๋งŒ ๋“ค๋“๊ณ  ์žˆ๋Š” ๊ณณ์ž„์„ ์•Œ๊ฒŒ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:37
and the clinic is just a hut full of flies.
230
697853
3022
11:41
Outside, there is a line of women
231
701319
1979
๋ฐ–์—๋Š” ์—ฌ์„ฑ๋“ค์ด ์น˜๋ฃŒ๋ฅผ ๋ฐ›์œผ๋ ค
11:43
who have waited several hours to be treated.
232
703322
3167
๋ช‡ ์‹œ๊ฐ„์”ฉ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๋ฉฐ ์ค„์„ ์„œ ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:46
The first patient is in excruciating pain
233
706902
3155
์ฒซ ํ™˜์ž๋Š” ์ฉ์€ ์–ด๊ธˆ๋‹ˆ ๋•Œ๋ฌธ์—
๋”์ฐํ•œ ํ†ต์ฆ์— ์‹œ๋‹ฌ๋ฆฌ๊ณ  ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:50
because she has several rotten molars.
234
710081
2372
11:52
Jenny realizes that the only solution is to pull out the bad teeth.
235
712945
4127
์ œ๋‹ˆ๋Š” ์ฉ์€ ์ด๋ฅผ ๋ฝ‘์•„๋‚ด๋Š” ๊ฒƒ๋งŒ์ด ์œ ์ผํ•œ ๋ฐฉ๋ฒ•์ธ ๊ฒƒ์„ ๊นจ๋‹ฌ์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์œ„์ƒ์‚ฌ์ธ ๊ทธ๋…€์—๊ฒŒ ํ—ˆ๊ฐ€๋˜์ง€ ์•Š์•˜๊ณ , ํ•œ๋ฒˆ๋„ ํ•ด๋ณธ ์ ์ด ์—†๋Š” ์ผ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:57
She's not licensed for that; she has never done it.
236
717096
2952
12:00
She risks a lot and she's terrified.
237
720072
2861
๊ทธ๋…€๋Š” ๋งŽ์€ ๊ฒƒ์„ ๊ฐ์ˆ˜ํ•ด์•ผ ํ–ˆ๊ณ  ๋ชน์‹œ ๋‘๋ ค์› ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:02
She doesn't even have the proper instruments,
238
722957
2613
์ œ๋Œ€๋กœ ๋œ ๋„๊ตฌ๋“ค๋„ ๊ฐ–์ถฐ์ง€์ง€ ์•Š์€ ์ƒํƒœ์˜€์ง€๋งŒ
12:05
but fortunately, she has brought some novocaine.
239
725594
3384
๋‹คํ–‰ํžˆ ์˜ฌ ๋•Œ ๋งˆ์ทจ์ œ๋ฅผ ์ฑ™๊ฒจ ๊ฐ€์ ธ์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:09
Jenny has a brave and passionate heart.
240
729961
3566
์ œ๋‹ˆ๋Š” ์šฉ๊ฐํ•˜๊ณ  ์—ด์ •์ ์ธ ๊ฐ€์Šด์„ ์ง€๋…”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:13
She murmurs a prayer and she goes ahead with the operation.
241
733551
3710
๊ทธ๋…€๋Š” ์ž‘์€ ์†Œ๋ฆฌ๋กœ ๊ธฐ๋„๋ฅผ ํ•œ ํ›„ ์ˆ˜์ˆ ์„ ๊ฐํ–‰ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:17
At the end, the relieved patient kisses her hands.
242
737723
3628
๊ฒฐ๊ตญ์—๋Š” ๊ณ ํ†ต์ด ์‚ฌ๋ผ์ง„ ํ™˜์ž๋Š” ์ œ๋‹ˆ์˜ ์†๋“ฑ์— ์ž…์„ ๋งž์ถ”์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:21
That day the hygienist pulls out many more teeth.
243
741802
3212
๊ทธ๋‚  ์ด ์น˜๊ณผ ์œ„์ƒ์‚ฌ๋Š” ๋” ๋งŽ์€ ์น˜์•„๋ฅผ ๋ฝ‘์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:25
The next morning, when she comes again to the so-called clinic,
244
745959
3700
๋‹ค์Œ๋‚ , ์ด ํด๋ฆฌ๋‹‰์ด๋ผ๋Š” ๊ณณ์— ๊ทธ๋…€๊ฐ€ ๋‹ค์‹œ ๋Œ์•„์™”์„ ๋•Œ,
12:29
her first patient is waiting for her with her husband.
245
749683
3496
๊ทธ๋…€์˜ ์ฒซ ํ™˜์ž์˜€๋˜ ์—ฌ์„ฑ์ด ๋‚จํŽธ๊ณผ ํ•จ๊ป˜ ์„œ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋ณด์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:33
The woman's face looks like a watermelon.
246
753830
2853
๊ทธ๋…€์˜ ์–ผ๊ตด์€ ์ˆ˜๋ฐ•๊ฐ™์ด ๋ถ€์–ด์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:36
It is so swollen that you can't even see the eyes.
247
756707
3381
๋„ˆ๋ฌด๋‚˜ ๋ถ€์€ ํ„ฑ์— ๋ˆˆ์ด ์ œ๋Œ€๋กœ ๋ณด์ด์ง€ ์•Š์„ ์ง€๊ฒฝ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:40
The husband, furious, threatens to kill the American.
248
760112
3270
๋‚จํŽธ์€, ๋ชน์‹œ ํ™”๊ฐ€๋‚˜์„œ๋Š”, ์ด ๋ฏธ๊ตญ์ธ์„ ์ฃฝ์ด๊ฒ ๋‹ค๊ณ  ํ˜‘๋ฐ•ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:43
Jenny is horrified at what she has done.
249
763985
3421
์ œ๋‹ˆ๋Š” ์ž์‹ ์ด ํ•œ ์ผ์— ๋Œ€ํ•ด ๋ชน์‹œ ๋‘๋ ค์›Œํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:47
But then, the translator explains
250
767430
2999
ํ•˜์ง€๋งŒ ํ†ต์—ญ์‚ฌ๊ฐ€ ์„ค๋ช…ํ•˜๊ธฐ๋ฅผ
12:50
that the patient's condition has nothing to do with the operation.
251
770453
3550
๊ทธ ํ™˜์ž์˜ ์ƒํƒœ๋Š” ์ˆ˜์ˆ ๊ณผ๋Š” ์ƒ๊ด€์—†๋Š” ์ผ์ด๋ผ๊ณ  ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:54
The day before, her husband beat her up
252
774614
2890
ํ•˜๋ฃจ ์ „, ๋‚จํŽธ์ด ์•„๋‚ด๊ฐ€ ์ €๋… ์‹œ๊ฐ„์ด ๋˜์–ด๋„ ๋Œ์•„์˜ค์ง€ ์•Š์•„
12:57
because she was not home in time to prepare dinner for him.
253
777528
4102
์•„๋‚ด๋ฅผ ๊ตฌํƒ€ํ•œ ๊ฒƒ์ด๋ผ๊ณ  ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์•„์ง๋„ ์ˆ˜๋ฐฑ๋งŒ ๋ช…์˜ ์—ฌ์„ฑ๋“ค์ด ์ด๋ ‡๊ฒŒ ์‚ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:03
Millions of women live like this today.
254
783007
2764
13:05
They are the poorest of the poor.
255
785795
2000
๊ทธ๋“ค์€ ๊ฐ€๋‚œํ•œ ์ค‘ ๊ฐ€๋‚œํ•œ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
13:08
Although women do two-thirds of the world's labor,
256
788487
3117
์—ฌ์„ฑ๋“ค์€ ์„ธ๊ณ„์˜ 3๋ถ„์˜ 2 ๋ถ„๋Ÿ‰์˜ ์ผ์„ ํ•˜๊ณ  ์žˆ์ง€๋งŒ,
13:11
they own less than one percent of the world's assets.
257
791628
3576
์„ธ๊ณ„์˜ 1ํผ์„ผํŠธ๋„ ์•ˆ ๋˜๋Š” ์žฌ์‚ฐ์„ ์†Œ์œ ํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:15
They are paid less than men for the same work, if they're paid at all,
258
795228
5192
์ˆ˜๋‹น์„ ๋ฐ›์•„๋„ ๊ฐ™์€ ์ผ์„ ํ•œ ๋‚จ์ž๋ณด๋‹ค ๋œ ๋ฐ›๊ณ ,
๊ทธ๋Ÿฐ ์ทจ์•ฝํ•œ ์ƒํ™ฉ์— ๊ณ„์† ๋‚จ๊ฒจ์ง€๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
13:20
and they remain vulnerable because they have no economic independence,
259
800444
4141
์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ๊ทธ๋…€๋“ค์€ ๊ฒฝ์ œ์  ์ž๋ฆฝ์„ ํ•  ์ˆ˜ ์—†๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
13:24
and they are constantly threatened by exploitation,
260
804609
2527
๋˜ ๋…ธ๋™ ์ฐฉ์ทจ, ํญ๋ ฅ, ํ•™๋Œ€์˜
13:27
violence and abuse.
261
807160
1650
ํ˜‘๋ฐ•์„ ๋ฐ›๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
13:29
It is a fact that giving women education, work,
262
809421
3186
์—ฌ์„ฑ๋“ค์—๊ฒŒ ๊ต์œก, ์ผ,
13:32
the ability to control their own income, inherit and own property
263
812631
4206
์ˆ˜์ž…์„ ์Šค์Šค๋กœ ํ†ต์ œํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๋Šฅ๋ ฅ,
์žฌ์‚ฐ์„ ๋ฌผ๋Ÿฌ๋ฐ›๋Š” ์ผ์ด ์‚ฌํšŒ์˜ ์ด๋“์ž„์€ ๋‹น์—ฐํ•œ ์‚ฌ์‹ค์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
13:36
benefits the society.
264
816861
1894
13:38
If a woman is empowered,
265
818779
1357
๋งŒ์•ฝ ์—ฌ์„ฑ์—๊ฒŒ ๊ถŒํ•œ์„ ๋ถ€์—ฌํ•œ๋‹ค๋ฉด,
13:40
her children and her family will be better off.
266
820160
3151
๊ทธ๋…€์˜ ์ž์‹๋“ค๊ณผ ๊ฐ€์ •์€ ๋”์šฑ ๋‚˜์•„์งˆ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
13:43
If families prosper, the village prospers,
267
823335
3046
๋งŒ์•ฝ ๊ฐ€์ •์ด ๋ฒˆ์„ฑํ•˜๋ฉด, ๋งˆ์„์ด ๋ฒˆ์„ฑํ•˜๊ณ ,
13:46
and eventually, so does the whole country.
268
826405
2247
๊ฒฐ๊ตญ ๊ตญ๊ฐ€๊ฐ€ ๋ฒˆ์„ฑํ•  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
13:49
Wangari Maathai goes to a village in Kenya.
269
829096
2557
์™•๊ฐ€๋ฆฌ ๋งˆํƒ€์ด๊ฐ€ ์ผ€๋ƒ์˜ ํ•œ ๋งˆ์„๋กœ ๊ฐ”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:51
She talks with the women and explains that the land is barren
270
831677
3736
๊ทธ๋…€๋Š” ๊ทธ๊ณณ ์—ฌ์„ฑ๋“ค์—๊ฒŒ, ๋‚˜๋ฌด๋ฅผ ๋„ˆ๋ฌด ๋งŽ์ด ๋ฒ ์–ด ํŒ”์•„์„œ
13:55
because they have cut and sold the trees.
271
835437
2595
๋•…์ด ๋ถˆ๋ชจ์ง€๊ฐ€ ๋˜์—ˆ๋‹ค๊ณ  ์„ค๋ช…ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๊ทธ๋…€๋Š” ์—ฌ์„ฑ๋“ค์—๊ฒŒ ๋‚˜๋ฌด๋ฅผ ์‹ฌ๊ณ  ๋ฌผ์„ ์ฃผ๋ผ๊ณ  ํ•˜์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:58
She gets the women to plant new trees and water them,
272
838056
3097
14:01
drop by drop.
273
841177
1763
ํ•œ๋ฐฉ์šธ ํ•œ๋ฐฉ์šธ์”ฉ.
14:02
In a matter of five or six years, they have a forest,
274
842964
3395
5๋…„์—์„œ 6๋…„์ด ์ง€๋‚˜๊ณ  ๋‚˜๋‹ˆ ์ˆฒ์ด ์ƒ๊ฒจ๋‚ฌ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:06
the soil is enriched, and the village is saved.
275
846383
3147
๊ธฐ๋ฆ„์ง„ ํ† ์ง€๊ฐ€ ์ƒ๊ธฐ๊ณ  ๋งˆ์„์€ ์‚ด์•„๋‚ฌ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:10
The poorest and most backward societies
276
850379
2582
๊ฐ€์žฅ ๊ฐ€๋‚œํ•˜๊ณ  ํ‡ด๋ณดํ•˜๋Š” ์‚ฌํšŒ์—์„œ๋Š”
14:12
are always those that put women down.
277
852985
2716
ํ•ญ์ƒ ์—ฌ์„ฑ๋“ค์„ ๋ฌด์‹œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
14:16
Yet this obvious truth is ignored by governments
278
856088
3143
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ด๋Ÿฐ ๋ช…๋ฐฑํ•œ ์‚ฌ์‹ค๋“ค์„ ์ •๋ถ€์—์„œ๋Š” ๋ชจ๋ฅธ ์ฒด ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
14:19
and also by philanthropy.
279
859255
2112
๋ฐ•์• ์ฃผ์˜๋„ ์—ฌ์„ฑ์„ ๋ฌด์‹œํ•˜์ง€์š”.
14:21
For every dollar given to a women's program,
280
861391
3271
์—ฌ์„ฑ๋“ค์˜ ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ์— 1๋ถˆ์ด ์ฃผ์–ด์งˆ ๋•Œ
14:24
20 dollars are given to men's programs.
281
864686
2795
๋‚จ์„ฑ๋“ค์˜ ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ์—๋Š” 20๋ถˆ์”ฉ ์ฃผ์–ด์ง‘๋‹ˆ๋‹ค.
14:28
Women are 51 percent of humankind.
282
868160
2976
์—ฌ์„ฑ์€ ์ธ๋ฅ˜์˜ 51ํผ์„ผํŠธ๋ฅผ ์ฐจ์ง€ํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:31
Empowering them will change everything,
283
871160
2622
๊ทธ๋…€๋“ค์—๊ฒŒ ๊ถŒํ•œ์ด ์ฃผ์–ด์ง€๋ฉด ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์ด ๋ฐ”๋€” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
14:33
more than technology and design and entertainment.
284
873806
4028
๊ธฐ์ˆ ,๋””์ž์ธ,์—”ํ„ฐํ…Œ์ด๋จผํŠธ(TED)๋ณด๋‹ค ๋” ๋งŽ์ด์š”.
14:37
I can promise you that women working together --
285
877858
3846
์—ฌ์„ฑ๋“ค์ด ํ•จ๊ป˜, ๊ฒฐํ•ฉ๋˜์–ด,
14:41
linked, informed and educated --
286
881728
2261
์ง€์‹์„ ๋‚˜๋ˆ„๊ณ  ๊ต์œก์„ ๋ฐ›์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋ฉด,
์ด ๊ณ ๋…ํ•œ ์ง€๊ตฌ์— ํ‰ํ™”์™€ ๋ฒˆ์ฐฝ์„ ๊ฐ€์ ธ์˜ฌ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๊ณ  ์•ฝ์†๋“œ๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค.
14:44
can bring peace and prosperity to this forsaken planet.
287
884013
4024
14:48
In any war today, most of the casualties are civilians,
288
888648
3757
์˜ค๋Š˜๋‚  ๋ชจ๋“  ์ „์Ÿ์˜ ํ”ผํ•ด์ž๋Š” ๊ฑฐ์˜ ์ผ๋ฐ˜ ์‹œ๋ฏผ๋“ค์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
14:52
mainly women and children.
289
892429
1672
์ฃผ๋กœ ์—ฌ์„ฑ๊ณผ ์•„์ด๋“ค์ด์ง€์š”. ์ด ๋‘˜์€ ํ•ญ์ƒ ๋‚˜๋ž€ํžˆ ํ”ผํ•ด๋ฅผ ์ž…์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:54
They are collateral damage.
290
894125
1986
14:56
Men run the world,
291
896802
1518
๋‚จ์„ฑ๋“ค์€ ์„ธ๊ณ„๋ฅผ ์ง€๋ฐฐํ•˜๊ณ , ๊ทธ ์•ˆ์˜ ํ˜ผ๋ž€์„ ๋ด…๋‹ˆ๋‹ค.
14:58
and look at the mess we have.
292
898344
1918
15:00
What kind of world do we want?
293
900286
2398
์šฐ๋ฆฐ ์–ด๋–ค ์„ธ์ƒ์„ ์›ํ•˜๋‚˜์š”?
15:02
This is a fundamental question that most of us are asking.
294
902708
4302
์ด๊ฑด ์šฐ๋ฆฌ ๋ชจ๋‘๊ฐ€ ๋˜์ง€๋Š” ์•„์ฃผ ๊ทผ๋ณธ์ ์ธ ์งˆ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
ํ˜„์กดํ•˜๋Š” ์„ธ๊ณ„์˜ ์งˆ์„œ์— ์ฐธ์—ฌํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ๋งž๋Š” ๊ฑธ๊นŒ์š”?
15:07
Does it make sense to participate in the existing world order?
295
907034
4746
15:11
We want a world where life is preserved
296
911804
2649
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ƒ๋ช…์„ ๋ณดํ˜ธ๋ฐ›์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”,
15:14
and the quality of life is enriched for everybody,
297
914477
2833
๋ชจ๋‘์˜ ์ƒ๋ช…์ด ์กด์ค‘ ๋ฐ›์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์„ธ์ƒ์— ์‚ด๊ณ ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:17
not only for the privileged.
298
917334
1948
ํŠน๊ถŒ์„ ๊ฐ€์ง„ ์ž๋“ค๋งŒ์ด ์•„๋‹Œ.
1์›”์— UC๋ฒ„ํด๋ฆฌ ๋„์„œ๊ด€์—์„œ ์—ด๋ฆฐ ํŽ˜๋ฅด๋‚œ๋„ ๋ณดํ…Œ๋กœ์˜
15:21
In January, I saw an exhibit of Fernando Botero's paintings
299
921148
3958
์ž‘ํ’ˆ์ „์‹œํšŒ์— ๋‹ค๋…€์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:25
at the UC Berkeley library.
300
925130
2694
15:27
No museum or gallery in the United States,
301
927848
2797
๋ฏธ๊ตญ์˜ ์–ด๋Š ๋ฐ•๋ฌผ๊ด€์ด๋‚˜ ๊ฐค๋Ÿฌ๋ฆฌ๋„
15:30
except for the New York gallery that carries Botero's work,
302
930669
3876
๋‰ด์š• ๊ฐค๋Ÿฌ๋ฆฌ๋ฅผ ์ œ์™ธํ•˜๊ณ , ๋ณดํ…Œ๋กœ์˜ ์ž‘ํ’ˆ์„
15:34
has dared to show the paintings,
303
934569
1942
๊ฐํžˆ ์ „์‹œํ•  ์šฉ๊ธฐ๋ฅผ ๋‚ด์ง€ ๋ชปํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด
15:36
because the theme is the Abu Ghraib prison.
304
936535
3500
์•„๋ธŒ๊ทธ๋ผ์ด๋ธŒ ๊ต๋„์†Œ์˜ ์ฃผ์ œ๋ฅผ ๋‹ค๋ฃจ๊ณ  ์žˆ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
๊ทธ์˜ ๊ทธ๋ฆผ์€ ๊ณ ๋ฌธ๊ณผ ๊ถŒ๋ ฅ์˜ ์•…์šฉ์„ ์ฃผ์ œ๋กœํ•œ ๊ทธ๋ฆผ๋“ค๋กœ์จ
15:40
They are huge paintings of torture and abuse of power,
305
940059
3933
์•„์ฃผ ํฌ๊ฒŒ ๋ณดํ…Œ๋กœ ์Šคํƒ€์ผ๋กœ ๊ทธ๋ ค์กŒ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:44
in the voluminous Botero style.
306
944016
2786
15:46
I have not been able to get those images out of my mind
307
946826
3746
์ €๋Š” ์•„์ง๋„ ๊ทธ ๊ทธ๋ฆผ์˜ ํ˜•์ƒ๋“ค์„ ์ œ ๋จธ๋ฆฌ ์†์—์„œ,
15:50
or my heart.
308
950596
1150
์ œ ๊ฐ€์Šด์—์„œ ์ง€์šธ ์ˆ˜๊ฐ€ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:52
What I fear most is power with impunity.
309
952866
3365
์ œ๊ฐ€ ๊ฐ€์žฅ ๋‘๋ ค์›Œํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€ ์ฒ˜๋ฒŒ๋ฐ›์ง€ ์•Š๋Š” ๊ถŒ๋ ฅ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
15:56
I fear abuse of power, and the power to abuse.
310
956255
3084
์ €๋Š” ๊ถŒ๋ ฅ์˜ ์•…์šฉ, ๋˜ ์•…์šฉํ•˜๋ ค๋Š” ๊ถŒ๋ ฅ์„ ๋‘๋Ÿฌ์›Œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
15:59
In our species, the alpha males define reality,
311
959363
3249
์šฐ๋ฆฌ ์ข…์กฑ๋“ค์—๊ฒŒ๋Š” ์•ŒํŒŒ ๋‚จ์„ฑ์ด ํ˜„์‹ค์ด๊ณ ,
16:02
and force the rest of the pack to accept that reality
312
962636
2881
ํž˜์œผ๋กœ ๋‚˜๋จธ์ง€๋“ค์—๊ฒŒ ๊ทธ ํ˜„์‹ค์„ ๋ฐ›์•„๋“ค์ด๊ฒŒ ํ•˜์—ฌ
16:05
and follow the rules.
313
965541
1701
๊ทœ์น™์„ ๋”ฐ๋ฅด๊ฒŒ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
16:07
The rules change all the time, but they always benefit them,
314
967266
3687
๊ทธ ๊ทœ์น™๋“ค์€ ํ•ญ์ƒ ๋ณ€ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ํ•˜์ง€๋งŒ ์–ด๋–ป๊ฒŒ๋“  ๊ทธ๋“ค์—๊ฒŒ ์ด์ต์ด ๋˜์ง€์š”.
16:10
and in this case, the trickle-down effect, which does not work in economics,
315
970977
4017
์ด๋Ÿฐ ๋ถ€์œ ์ธต์—์„œ ์„œ๋ฏผ์ธต์œผ๋กœ ํ˜๋Ÿฌ๊ฐ€๋Š” ํŠธ๋ฆฌํด๋‹ค์šด ์ดํŽ™ํŠธ๋Š”,
๊ฒฝ์ œํ•™์—๋Š” ๋ง์ด ์•ˆ๋˜์ง€๋งŒ, ์šฐ๋ฆฌ ์‚ฌํšŒ์—์„œ๋Š” ์™„๋ฒฝํžˆ ์ ์šฉ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
16:15
works perfectly.
316
975018
1491
16:16
Abuse trickles down from the top of the ladder to the bottom.
317
976533
3338
์œ„์—์„œ ์•„๋ž˜๋กœ ํ˜๋Ÿฌ๊ฐ€๋Š” ๊ฒƒ์ด์ง€์š”.
16:20
Women and children, especially the poor, are at the bottom.
318
980374
3418
๊ฐ€๋‚œํ•œ ์—ฌ์„ฑ๊ณผ ์•„๋™์€ ๋งจ ์•„๋ž˜์— ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
16:24
Even the most destitute of men have someone they can abuse --
319
984403
3454
๊ฐ€์žฅ ๋นˆ๊ณคํ•œ ๋‚จ์„ฑ์กฐ์ฐจ๋„ ํ•™๋Œ€ํ•  ์ƒ๋Œ€๋Š” ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์ด์ง€์š”-
16:27
a woman or a child.
320
987881
1761
๋ฐ”๋กœ ์—ฌ์„ฑ๊ณผ ์–ด๋ฆฐ์ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
16:30
I'm fed up with the power that a few exert over the many
321
990769
3652
์ €๋Š” ์†Œ์ˆ˜์˜ ๊ถŒ๋ ฅ์ด ์„ฑ๋ณ„,์ˆ˜์ž…,์ธ์ข…,๊ณ„๊ธ‰์„ ํ†ตํ•ด
16:34
through gender, income, race and class.
322
994445
2874
๊ถŒํ•œ์˜ ํž˜์„ ๋ฐœํœ˜ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์— ์ง€์ณค์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ €๋Š” ์ด์ œ ์šฐ๋ฆฌ ๋ฌธ๋ช…์— ์•„์ฃผ ๊ทผ๋ณธ์ ์ธ ๋ณ€ํ™”๊ฐ€
16:38
I think that the time is ripe to make fundamental changes
323
998176
3118
16:41
in our civilization.
324
1001318
1596
์ƒ๊ฒจ์•ผ ํ•  ๋•Œ๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
16:42
But for real change, we need feminine energy
325
1002938
2547
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ง„์‹ฌ์œผ๋กœ ๋ณ€ํ™”๋ฅผ ์›ํ•œ๋‹ค๋ฉด, ์ด ์„ธ์ƒ์„ ๊ฒฝ์˜ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด
16:45
in the management of the world.
326
1005509
1881
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์—ฌ์„ฑ์˜ ํž˜์ด ํ•„์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
16:47
We need a critical number of women in positions of power,
327
1007414
3373
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ถŒ๋ ฅ์˜ ์ž๋ฆฌ์— ์˜ค๋ฅผ ์ค‘์š”ํ•œ ์—ฌ์„ฑ๋“ค์ด ํ•„์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
16:50
and we need to nurture the feminine energy in men.
328
1010811
3458
๋˜ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋‚จ์„ฑ๋“ค์—๊ฒŒ ์—ฌ์„ฑ์˜ ํž˜์„ ์–‘์œกํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
16:54
I'm talking about men with young minds, of course.
329
1014690
2956
๋‹น์—ฐํžˆ ์ Š์€ ๋‚จ์„ฑ๋“ค์„ ์ด์•ผ๊ธฐํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
16:57
Old guys are hopeless; we have to wait for them to die off.
330
1017670
3097
๋Š™์€์ด๋“ค์€ ํฌ๋ง์ด ์—†์–ด์š”, ๊ทธ๋ƒฅ ์ฃฝ์„ ๋•Œ๊นŒ์ง€ ๊ธฐ๋‹ค๋ ค์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
17:00
(Laughter)
331
1020791
3115
(์›ƒ์Œ)
17:03
Yes, I would love to have Sophia Loren's long legs
332
1023930
3563
๋„ค, ์ €๋„ ๋‹น์—ฐํžˆ ์†Œํ”ผ์•„ ๋กœ๋ Œ์˜ ๊ธด ๋‹ค๋ฆฌ์™€
17:07
and legendary breasts.
333
1027517
2246
์ „์„ค์ ์ธ ๊ฐ€์Šด์„ ๊ฐ–๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
17:09
But given a choice, I would rather have the warrior hearts
334
1029787
3273
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ €์—๊ฒŒ ์„ ํƒํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ธฐํšŒ๊ฐ€ ์ฃผ์–ด์ง„๋‹ค๋ฉด,
์™•๊ฐ€๋ฆฌ ๋งˆํƒ€์ด, ์†Œ๋ง๋ฆฌ ๋ง˜, ์ œ๋‹ˆ, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋กœ์‚ฌ ๋งˆํŽœ๋„์™€ ๊ฐ™์€ ์ „์‚ฌ์˜ ๊ฐ€์Šด์„ ๊ฐ–๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
17:13
of Wangari Maathai, Somaly Mam, Jenny, and Rose Mapendo.
335
1033084
4904
์ €๋Š” ์ด ์„ธ์ƒ์„ ์ข‹์€ ์„ธ์ƒ์œผ๋กœ ๋งŒ๋“ค๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
17:18
I want to make this world good.
336
1038012
3099
๋” ๋‚˜์€ ์„ธ์ƒ์ด ์•„๋‹Œ ์ข‹์€ ์„ธ์ƒ์œผ๋กœ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
17:21
Not better -- but to make it good.
337
1041135
2185
17:23
Why not? It is possible.
338
1043715
2498
์™œ ์•ˆ๋˜๊ฒ ์–ด์š”? ๊ฐ€๋Šฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๊ณณ ์ฃผ์œ„๋ฅผ ๋‘˜๋Ÿฌ๋ณด์‹ญ์‹œ์š”-
17:26
Look around in this room --
339
1046237
2057
17:28
all this knowledge, energy, talent and technology.
340
1048318
4286
์ด ๋ชจ๋“  ์ง€์‹, ํž˜, ์žฌ๋Šฅ, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ธฐ์ˆ .
17:33
Let's get off our fannies, roll up our sleeves
341
1053469
3019
์šฐ๋ฆฌ ๋ชจ๋‘ ์ž๋ฆฌ๋ฅผ ๋ฐ•์ฐจ๊ณ  ์ผ์–ด๋‚˜, ์†Œ๋งค๋ฅผ ๊ฑท์–ด ์˜ฌ๋ฆฌ๊ณ ,
17:36
and get to work, passionately,
342
1056512
2599
์—ด์ •์ ์œผ๋กœ, ์ผํ•ฉ์‹œ๋‹ค.
๊ฑฐ์˜ ์™„๋ฒฝํ•œ ์„ธ์ƒ์„ ๋งŒ๋“œ๋Š” ์ผ์„ ์œ„ํ•ด ์ผํ•ฉ์‹œ๋‹ค.
17:39
in creating an almost-perfect world.
343
1059135
2925
17:42
Thank you.
344
1062500
1218
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
17:43
(Applause and cheers)
345
1063742
7000
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7