Damian Palin: Mining minerals from seawater

56,992 views ・ 2012-06-07

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
λ²ˆμ—­: Seyoung Yoon κ²€ν† : Woo Hwang
00:15
I collaborate with bacteria.
1
15572
2138
μ œκ°€ ν•˜λŠ” 일은 λ°•ν…Œλ¦¬μ•„μ™€ κ΄€λ ¨ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:17
And I'm about to show you
2
17710
882
μ§€κΈˆ μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ
00:18
some stop-motion footage that I made recently
3
18592
2180
λ³΄μ—¬λ“œλ¦΄ μ˜μƒμ€ λ°•ν…Œλ¦¬μ•„λ“€μ΄
00:20
where you'll see bacteria accumulating minerals
4
20772
2234
광물을 μΆ•μ ν•˜λŠ” λͺ¨μŠ΅μ„
00:23
from their environment
5
23006
1550
ν•œ μ‹œκ°„ λ™μ•ˆ
00:24
over the period of an hour.
6
24556
1934
μŠ€ν†± λͺ¨μ…˜μœΌλ‘œ 찍은 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:26
So what you're seeing here
7
26490
1365
μ˜μƒ 속 λ°•ν…Œλ¦¬μ•„λ“€μ€
00:27
is the bacteria metabolizing,
8
27855
2218
λ¬Όμ§ˆλŒ€μ‚¬λ₯Ό ν•˜κ³  μžˆλŠ”λ°
00:30
and as they do so
9
30073
1199
이 과정을 κ±°μΉ˜λ©΄μ„œ λ°•ν…Œλ¦¬μ•„λ“€μ€
00:31
they create an electrical charge.
10
31272
1606
μ „ν•˜λ₯Ό 띠게 λ©λ‹ˆλ‹€.
00:32
And this attracts metals
11
32878
2333
이 μ „ν•˜λŠ” μ£Όλ³€μ˜ 광물을
00:35
from their local environment.
12
35211
2167
λŒμ–΄λ‹ΉκΈ°λŠ”λ° 이둜 인해
00:37
And these metals accumulate as minerals
13
37378
2917
λ°•ν…Œλ¦¬μ•„μ˜ ν‘œλ©΄ μœ„μ— 광물이 λͺ¨μ΄κ²Œ
00:40
on the surface of the bacteria.
14
40295
1917
λ©λ‹ˆλ‹€.
00:42
One of the most pervasive problems
15
42212
2167
μ˜€λŠ˜λ‚  인λ₯˜κ°€ μ§λ©΄ν•œ
00:44
in the world today for people
16
44379
1749
κ°€μž₯ 큰 문제점 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ”
00:46
is inadequate access
17
46128
1417
κΉ¨λ—ν•œ μ‹μˆ˜μ˜
00:47
to clean drinking water.
18
47545
1751
ν™•λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€.
00:49
And the desalination process
19
49296
1666
μ‹μˆ˜μ™€ λ†μ—…μš©μˆ˜λ₯Ό ν™•λ³΄ν•˜κΈ°
00:50
is one where we take out salts.
20
50962
1784
μœ„ν•΄μ„  염뢄이 제거된 λ‹΄μˆ˜κ°€
00:52
We can use it for drinking and agriculture.
21
52746
2515
ν•„μš”ν•œλ° 이λ₯Ό μœ„ν•œ
00:55
Removing the salts from water --
22
55261
2085
방법 쀑 ν•˜λ‚˜κ°€ μ—­μ‚Όνˆ¬λ²•μž…λ‹ˆλ‹€.
00:57
particularly seawater --
23
57346
1261
μ—­μ‚Όνˆ¬λ²•μœΌλ‘œ
00:58
through reverse osmosis
24
58607
1604
바닷물을 λ‹΄μˆ˜λ‘œ λ§Œλ“œλŠ”
01:00
is a critical technique
25
60211
1318
ν•΄μˆ˜λ‹΄μˆ˜ν™”λŠ” κΉ¨λ—ν•œ μ‹μˆ˜κ°€
01:01
for countries who do not have access to clean drinking water
26
61529
3232
λΆ€μ‘±ν•œ λ‚˜λΌλ“€μ—κ²Œ 맀우 μœ μš©ν•œ
01:04
around the globe.
27
64761
1119
κΈ°λ²•μž…λ‹ˆλ‹€.
01:05
So seawater reverse osmosis
28
65880
1464
μ—­μ‚Όνˆ¬λ²•μ—λŠ”
01:07
is a membrane-filtration technology.
29
67344
2167
막여과가 μ‚¬μš©λ˜λŠ”λ°
01:09
We take the water from the sea
30
69511
2570
바닷물에 μ••λ ₯이 가해지면
01:12
and we apply pressure.
31
72081
1531
바닷물이 막을 ν†΅κ³Όν•˜λ©΄μ„œ
01:13
And this pressure forces the seawater
32
73612
2924
ν•΄μˆ˜κ°€ λ‹΄μˆ˜ν™”λ˜λŠ”
01:16
through a membrane.
33
76536
1300
μ›λ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€.
01:17
This takes energy,
34
77836
1435
그런데 이런 λ°©μ‹μœΌλ‘œ
01:19
producing clean water.
35
79271
2532
κΉ¨λ—ν•œ 물을 μ–»λŠ” λ°μ—λŠ” μ—λ„ˆμ§€κ°€ μ†Œμš”λ˜κ³ 
01:21
But we're also left with a concentrated salt solution, or brine.
36
81803
3701
또 이 κ³Όμ •μ—μ„œ λΆ€μ‚°λ¬Όλ‘œ 브라인, 즉 λ†μΆ•λœ 바닷물이 μƒμ„±λ©λ‹ˆλ‹€.
01:25
But the process is very expensive
37
85504
1413
μ—¬κΈ°μ—”
01:26
and it's cost-prohibitive for many countries around the globe.
38
86917
2634
λ§Žμ€ λ‚˜λΌλ“€μ΄ κ°λ‹Ήν•˜κΈ° μ–΄λ €μšΈ μ •λ„λ‘œ
01:29
And also, the brine that's produced
39
89551
1782
큰 돈이 ν•„μš”ν• λΏλ§Œ μ•„λ‹ˆλΌ
01:31
is oftentimes just pumped back out into the sea.
40
91333
2884
λΈŒλΌμΈμ„ κ·Έλƒ₯ 바닀에 버릴 κ²½μš°μ—”
01:34
And this is detrimental to the local ecology
41
94217
2548
지역 ν•΄μ–‘ μƒνƒœκ³„μ—
01:36
of the sea area that it's pumped back out into.
42
96765
2435
λ‚˜μœ 영ν–₯을 미치게 λ©λ‹ˆλ‹€.
01:39
So I work in Singapore at the moment,
43
99200
2016
μ €λŠ” ν˜„μž¬ 싱가포λ₯΄μ—μ„œ
01:41
and this is a place that's really a leading place
44
101216
2767
μΌν•˜κ³  μžˆλŠ”λ° 싱가포λ₯΄μ˜ λ‹΄μˆ˜ν™” κΈ°μˆ μ€ μ„Έκ³„μ—μ„œ
01:43
for desalination technology.
45
103983
2001
손에 꼽힐 μ •λ„μž…λ‹ˆλ‹€.
01:45
And Singapore proposes by 2060
46
105984
2550
κ·Έ μœ„μƒμ— 걸맞게 싱가포λ₯΄λŠ” 2060λ…„κΉŒμ§€
01:48
to produce [900] million liters per day
47
108534
3099
ν•˜λ£¨ 90μ–΅ λ¦¬ν„°μ˜ λ‹΄μˆ˜λ₯Ό μƒμ‚°ν•˜λŠ” 것을 κ³„νšν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:51
of desalinated water.
48
111633
1833
그런데 μ—¬κΈ°μ„œ λ¬Έμ œλŠ”
01:53
But this will produce an equally massive amount
49
113466
3350
λ‹΄μˆ˜κ°€ 더 많이 μƒμ‚°λ μˆ˜λ‘ λΈŒλΌμΈλ„ 그만큼 더 많이
01:56
of desalination brine.
50
116816
1753
μƒμ„±λœλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:58
And this is where my collaboration with bacteria comes into play.
51
118569
3198
이 문제λ₯Ό ν•΄κ²°ν•˜λŠ” 데에 λ°•ν…Œλ¦¬μ•„κ°€ μ‚¬μš©λ  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:01
So what we're doing at the moment
52
121767
1949
μ €ν¬λŠ” λ‹΄μˆ˜ν™” κ³Όμ •μ—μ„œ μƒμ„±λœ
02:03
is we're accumulating metals
53
123716
2666
λΈŒλΌμΈμ—μ„œ 칼슘, μΉΌλ₯¨, λ§ˆκ·Έλ„€μŠ˜κ³Ό 같은 광물을
02:06
like calcium, potassium and magnesium
54
126382
1984
λͺ¨μœΌλŠ” κΈ°μˆ μ„ κ°œλ°œν•˜κ³ 
02:08
from out of desalination brine.
55
128366
2234
μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:10
And this, in terms of magnesium
56
130600
2282
ν•˜λ£¨ 90μ–΅ λ¦¬ν„°μ˜ λ‹΄μˆ˜λ₯Ό μƒμ‚°ν•œλ‹€κ³ 
02:12
and the amount of water that I just mentioned,
57
132882
2550
κ°€μ •ν•  λ•Œ 이 κΈ°μˆ μ„ μ΄μš©ν•˜λ©΄
02:15
equates to a $4.5 billion
58
135432
2950
싱가포λ₯΄λŠ” μ•„λ¬΄λŸ° μ²œμ—°μžμ›μ΄ μ—†λŠ” μƒνƒœμ—μ„œλ„
02:18
mining industry for Singapore --
59
138382
2399
45μ–΅ λ‹¬λŸ¬ 치의 λ§ˆκ·Έλ„€μŠ˜μ„
02:20
a place that doesn't have any natural resources.
60
140797
2534
생산할 수 있게 λ©λ‹ˆλ‹€.
02:23
So I'd like you to image a mining industry
61
143331
2650
이제 μš°λ¦¬λŠ” μ „ν˜€ μƒˆλ‘œμš΄ ν˜•νƒœμ˜
02:25
in a way that one hasn't existed before;
62
145981
2089
광업을 생각할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:28
imagine a mining industry
63
148070
2166
지ꡬλ₯Ό
02:30
that doesn't mean defiling the Earth;
64
150236
2267
μ˜€μ—Όμ‹œν‚€μ§€ μ•Šκ³ 
02:32
imagine bacteria helping us do this
65
152503
2111
λ°•ν…Œλ¦¬μ•„λ₯Ό μ΄μš©ν•΄
02:34
by accumulating and precipitating
66
154614
3472
λ°”λ‹·λ¬Ό 속 광물을
02:38
and sedimenting minerals
67
158086
2417
λͺ¨μ•„ μΉ¨μ „μ‹œν‚€κ³ 
02:40
out of desalination brine.
68
160503
1849
μ±„μ·¨ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:42
And what you can see here
69
162352
1418
아직 μ‹€ν—˜ 단계에 λΆˆκ³Όν•˜μ§€λ§Œ
02:43
is the beginning of an industry in a test tube,
70
163770
2482
μ•žμœΌλ‘œ 이 κΈ°μˆ μ„ λ°œμ „μ‹œν‚€λ©΄
02:46
a mining industry that is in harmony with nature.
71
166252
3350
광업을 μΉœν™˜κ²½μ μœΌλ‘œ λ°”κΏ€ 수 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:49
Thank you.
72
169602
1351
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:50
(Applause)
73
170953
3632
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7