The new era of positive psychology | Martin Seligman

1,416,591 views ・ 2008-07-21

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Paata Tsagareishvili Reviewer: Levan Lashauri
00:12
When I was President of the American Psychological Association,
0
12604
3072
როდესაც ამერიკის ფსიქოლოგთა ასოციაციის პრეზიდენტი ვიყავი,
00:15
they tried to media-train me.
1
15700
1626
ვსწავლობდი მასმედიასთან ურთიერთობას,
00:17
And an encounter I had with CNN summarizes
2
17350
5563
ჩემი ერთ-ერთი გამოსვლა CNN-ზე,
კარგად აღწერს დღევანდელ თემას -
00:23
what I'm going to be talking about today,
3
23050
1988
ოპტიმიზმის მე-11 მიზეზს.
00:25
which is the eleventh reason to be optimistic.
4
25062
3074
00:28
The editor of Discover told us 10 of them;
5
28160
5176
ჟურნალ „Discover“-ის რედაქტორმა 10 დაასახელა,
00:34
I'm going to give you the eleventh.
6
34359
2095
ხოლო მე მოგიყვებით მე-11 მიზეზის შესახებ.
00:36
So they came to me, CNN, and they said, "Professor Seligman --
7
36478
3759
მოკლედ, CNN-ის თანამშრომლებმა მკითხეს:
„პროფესორო სელიგმან, შეგიძლიათ მოგვითხროთ თანამედროვე ფსიქოლოგიის შესახებ?
00:41
would you tell us about the state of psychology today?
8
41710
3213
00:44
We'd like to interview you about that."
9
44947
1917
ინტერვიუ გვინდოდა თქვენგან“. „შესანიშნავია“ ვუპასუხე მე.
00:46
And I said, "Great."
10
46888
1214
00:48
And she said, "But this is CNN, so you only get a sound bite."
11
48126
4333
„ეს CNN-ია, ამიტომ გთხოვთ რამდენიმე სიტყვით გვიპასუხოთ“.
00:53
I said, "Well, how many words do I get?"
12
53469
2468
„რამდენია, ეს რამდენიმე სიტყვა?“- ვიკითხე.
00:56
And she said, "Well, one."
13
56707
1637
„ერთი“ - მიპასუხა მან.
00:58
(Laughter)
14
58368
1356
(სიცილი)
ჩაირთო კამერები და ის მეკითხება:
01:00
And the cameras rolled, and she said,
15
60178
2339
01:02
"Professor Seligman, what is the state of psychology today?"
16
62541
3317
„პროფესორო სელიგმან, როგორია თანამედროვე ფსიქოლოგიის მდგომარეობა?“
01:07
"Good."
17
67388
1159
„კარგი“
01:08
(Laughter)
18
68571
2128
(სიცილი)
01:10
"Cut! Cut. That won't do.
19
70723
3000
„გამორთეთ კამერები! ასე არ გამოვა.
ალბათ აჯობებს უფრო მეტი დრო მოგცეთ“.
01:15
We'd really better give you a longer sound bite."
20
75064
2782
01:17
"How many words do I get this time?"
21
77870
1730
„ახლა რამდენი სიტყვის თქმა შემეძლება?“ - „ვფიქრობ, ასე ორის."
01:19
"Well, you get two."
22
79624
1416
01:21
(Laughter)
23
81064
1732
01:22
"Doctor Seligman, what is the state of psychology today?"
24
82820
3104
„დოქტორო სელიგმან, როგორია თანამედროვე ფსიქოლოგიის მდგომარეობა?“
01:27
"Not good."
25
87767
1172
01:28
(Laughter)
26
88963
7000
„არაა კარგი“
(სიცილი)
„დოქტორო სელიგმან,
01:40
"Look, Doctor Seligman,
27
100717
1172
01:41
we can see you're really not comfortable in this medium.
28
101913
2994
როგორც ჩანს თავს ვერ გრძნობთ კომფორტულად ასეთ ფორმატში,
01:44
We'd better give you a real sound bite.
29
104931
2389
ამიტომ სჯობს მეტი დრო მოგცეთ -
01:47
This time you can have three words.
30
107344
2555
ამჯერად თქვენ შეგიძლიათ სამი სიტყვა თქვათ"
01:50
Professor Seligman, what is the state of psychology today?"
31
110449
3429
„პროფესორო სელიგმან, როგორია თანამედროვე ფსიქოლოგიის მდგომარეობა?“
01:55
"Not good enough."
32
115362
1150
„არაა საკმარისად კარგი“. აი, ამის შესახებ მინდა მოგითხროთ.
01:58
That's what I'm going to be talking about.
33
118165
2084
02:00
I want to say why psychology was good, why it was not good,
34
120273
4109
მინდა გიამბოთ, თუ რატომ იყო ფსიქოლოგიის მდგომარეობა კარგი და ცუდი
02:04
and how it may become, in the next 10 years, good enough.
35
124406
4100
და როგორ შეიძლება უახლოესი 10 წლის განმავლობაში გახდეს საკმარისად კარგი.
02:08
And by parallel summary, I want to say the same thing about technology,
36
128902
4312
პარალელურად, იგივე ითქმის ტექნოლოგიის, გართობისა და დიზაინის შესახებ.
02:13
about entertainment and design,
37
133238
1705
იმიტომ რომ ეს საკითხები ჰგავს ერთმანეთს.
02:14
because I think the issues are very similar.
38
134967
2181
02:17
So, why was psychology good?
39
137495
2674
მაშ ასე, რატომ იყო ფსიქოლოგია კარგ მდგომარეობაში?
02:20
Well, for more than 60 years, psychology worked within the disease model.
40
140547
4589
60 წელზე მეტია ფსიქოლოგია მუშაობს პათოლოგიებზე.
02:25
Ten years ago, when I was on an airplane
41
145160
1976
10 წლის წინ, თვითმფრინავით ვმგზავრობდი,
02:27
and I introduced myself to my seatmate, and told them what I did,
42
147160
4023
როდესაც მეზობელ სავარძელში მჯდომ მგზავრს ვუყვებოდი, თუ რას ვსაქმიანობდი,
02:31
they'd move away from me,
43
151207
1593
ის ჩემგან მოშორებით გადაჯდა.
ალბათ სრულიად სამართლიანად ვარაუდობდა, რომ ფსიქოლოგიის მიზანია
02:34
because, quite rightly, they were saying
44
154022
2451
02:36
psychology is about finding what's wrong with you.
45
156497
2599
ფსიქიკური გადახრების მკურნალობა, როგორც გადაცემაში „ვინაა შიზოფრენიკი?“
02:39
Spot the loony.
46
159120
1411
02:40
And now, when I tell people what I do, they move toward me.
47
160555
3955
როდესაც დღეს ვყვები რითიც ვარ დაკავებული, ცდილობენ ახლოს გადმოჯდნენ ჩემთან.
02:44
What was good about psychology --
48
164951
4389
ფსიქოლოგიის მდგომარეობა იმით იყო კარგი, რომ ფსიქიკური
ჯანმრთელობის ეროვნული ინსტიტუტის (NIMH) 30 მლრდ დოლარის ინვესტიციის წყალობით,
02:49
about the $30 billion investment NIMH made,
49
169364
3022
02:52
about working in the disease model,
50
172410
1726
პათოლოგიებზე კონცენტრირების წყალობთ,
02:54
about what you mean by psychology --
51
174160
2457
ასევე იმის წყალობით,
02:56
is that, 60 years ago, none of the disorders were treatable;
52
176641
4390
რომ ფსიქიკურ დაავადებათაგან, რომლებიც 60 წლის წინ არ იკურნებოდა -
03:01
it was entirely smoke and mirrors.
53
181055
1912
იყო მხოლოდ მკურნალობის შამანური მეთოდი,
03:02
And now, 14 of the disorders are treatable,
54
182991
2463
დღეს 14 ძირითადი პათოლოგია იკურნება.
03:05
two of them actually curable.
55
185478
1904
მათ შორის 2 სრულიად იკურნება.
03:07
And the other thing that happened is that a science developed,
56
187891
4725
შემდეგი მნიშვნელოვანი მიღწევა იყო მეცნიერების განვითარება,
03:12
a science of mental illness.
57
192640
1928
ფსიქიკურ დაავადებათა მეცნიერების -
03:14
We found out we could take fuzzy concepts
58
194592
4776
რომ ისეთი ბუნდოვანი ცნებები, როგორიც არის დეპრესია და ალკოჰოლიზმი,
03:19
like depression, alcoholism,
59
199392
2980
03:22
and measure them with rigor;
60
202396
1591
ექვემდებარება მკაცრ გაზომვას;
03:24
that we could create a classification of the mental illnesses;
61
204429
3829
რომ შესაძლებელია ფსიქიკურ დაავადებათა კლასიფიცირება;
03:28
that we could understand the causality of the mental illnesses.
62
208604
4681
შესაძლებელია მიზეზ-შედეგობრივი კავშირის დადგენა ფსიქიკურ აშლილობებს შორის;
03:33
We could look across time at the same people --
63
213309
3827
რომ შესაძლებელია დავაკვირდეთ პაციენტებს ხანგრძლივი დროის მანძილზე -
03:37
people, for example, who were genetically vulnerable to schizophrenia --
64
217160
3977
მაგალითად, გენეტიკურ მიდრეკილებას შიზოფრენიისკენ, -
03:41
and ask what the contribution of mothering, of genetics are,
65
221161
5212
და გამოვიკვლიოთ გარემოცვისა და გენეტიკის გავლენა,
და ფსიქიკურ დაავადებებზე ექსპერიმენტების ჩატარებით
03:46
and we could isolate third variables
66
226397
2364
03:48
by doing experiments on the mental illnesses.
67
228785
2351
შევძელით გარეშე ფაქტორების იზოლირება.
03:51
And best of all, we were able, in the last 50 years,
68
231649
3502
ყველაზე დიდი მიღწევა 50 წლის განმავლობაში,
03:55
to invent drug treatments and psychological treatments.
69
235175
3829
არის მედიკამენტური და ფსიქოლოგიური მკურნალობის დანერგვა.
03:59
And then we were able to test them rigorously,
70
239882
3254
მკაცრი ტესტირების რეჟიმში,
04:03
in random-assignment, placebo-controlled designs,
71
243160
3293
საკონტროლო ჯგუფებზე დაკვირვებით შესაძლებელი გახდა
04:06
throw out the things that didn't work,
72
246477
2252
მკურნალობის არაეფექტური მეთოდების ამოღება და ეფექტური მეთოდების დატოვება.
04:08
keep the things that actively did.
73
248753
1724
04:10
The conclusion of that is,
74
250856
3163
აქედან შეგვიძლია დავასკვნათ, რომ ბოლო 60 წლის მანძილზე
04:14
psychology and psychiatry of the last 60 years
75
254043
3093
04:17
can actually claim that we can make miserable people less miserable.
76
257160
5153
ფსიქოლოგია და ფსიქიატრია უბედურ ადამიანს, ხდის ნაკლებად უბედურს.
04:22
And I think that's terrific.
77
262818
2152
მე ვთვლი, რომ ეს შესანიშნავია და ვამაყობ ამით.
04:24
I'm proud of it.
78
264994
1386
04:29
But what was not good, the consequences of that,
79
269993
3568
მაგრამ ამ მდგომარეობას მოჰყვა, სამი ცუდი შედეგი:
04:33
were three things.
80
273675
1416
04:35
The first was moral;
81
275115
1778
პირველი - მორალური პრობლემა,
04:36
that psychologists and psychiatrists became victimologists, pathologizers;
82
276917
4794
რომ ფსიქოლოგები და ფსიქიატრები გახდნენ ვიქტიმოლოგები და პათოლოგისტები,
04:41
that our view of human nature was that if you were in trouble,
83
281735
3042
ადამიანის ბუნება გაიგებოდა ისე, თითქოს პრობლემებს თავში აგურის დაცემა იწვევს
04:44
bricks fell on you.
84
284801
1397
04:46
And we forgot that people made choices and decisions.
85
286574
2741
დაგვავიწყდა, რომ ხალხი აკეთებს არჩევანს და იღებს გადაწყვეტილებას
04:49
We forgot responsibility.
86
289339
1498
ჩვენ დაგვავიწყდა პასუხისმგებლობა. ეს იყო პირველი საფასური.
04:51
That was the first cost.
87
291228
1675
04:53
The second cost was that we forgot about you people.
88
293377
3759
მეორე საფასური - დაგვავიწყდა ისეთი ხალხი, როგორიც თქვენ ხართ, შევეშვით იმაზე ფიქრს,
04:57
We forgot about improving normal lives.
89
297681
3555
თუ როგორ გავაუმჯობესოთ ნორმალური ხალხის ცხოვრება,
05:01
We forgot about a mission to make relatively untroubled people happier,
90
301260
5876
როგორ გავხადოთ შედარებით უპრობლემო ხალხის ცხოვრება უფრო ბედნიერი, უფრო სრულყოფილი,
05:07
more fulfilled, more productive.
91
307160
2780
უფრო პროდუქტიული. „გენიალური“ და „ნიჭიერი“ გახდა ცუდი სიტყვები.
05:09
And "genius," "high-talent," became a dirty word.
92
309964
3306
05:13
No one works on that.
93
313687
1536
არავინ არ მუშაობს ამაზე.
05:15
And the third problem about the disease model is,
94
315722
3414
მესამე პრობლემა პათოლოგიებზე კონცენტრირებისა, არის ის,
05:19
in our rush to do something about people in trouble,
95
319160
3281
რომ მცდელობებში დავხმარებოდით პრობლემების მქონე ადამიანს,
05:22
in our rush to do something about repairing damage,
96
322465
3716
ვთვლიდით, რომ აუცილებელია მხოლოდ დარღვევების აღდგენა,
05:27
it never occurred to us to develop interventions
97
327593
2615
და აზრადაც არ მოგვსვლია ზემოქმედება მოგვეხდინა ადამიანზე -
05:30
to make people happier -- positive interventions.
98
330232
3759
მისთვის ბედნიერების მინიჭების მიზნით, ვგულისხმობ პოზიტიურ ზემოქმედებას.
05:34
So that was not good.
99
334495
1841
აი, რა არ იყო კარგად ფსიქოლოგიაში.
05:36
And so that's what led people like Nancy Etcoff, Dan Gilbert,
100
336360
4829
ამ პრობლემებმა განაპირობა ის, რომ ნენსი ეტკოფი, დენ გილბერტი,
05:41
Mike Csikszentmihalyi and myself
101
341213
1909
მაიკ ჩიკსენთმიჰაი და მეც, ვმუშაობთ იმაზე, რასაც დავარქვი „პოზიტიური ფსიქოლოგია“.
05:43
to work in something I call, "positive psychology,"
102
343146
2860
პოზიტიური ფსიქოლოგია ისახავს სამ მიზანს:
05:46
which has three aims.
103
346030
1412
05:47
The first is that psychology should be just as concerned
104
347839
4886
პირველი არის ის, რომ ადამიანის გონებრივი სიძლიერე
05:52
with human strength as it is with weakness.
105
352749
2716
ისევე უნდა აინტერესებდეს ფსიქოლოგიას, როგორც მისი გონებრივი სისუსტე,
05:56
It should be just as concerned with building strength
106
356160
4646
ზრუნავდეს ძლიერი მხარეების განვითარებაზე ისევე, როგორც სისუსტეების გამოსწორებაზე.
06:00
as with repairing damage.
107
360830
2138
06:02
It should be interested in the best things in life.
108
362992
2683
დაინტერესდეს ცხოვრების საუკეთესო მხარეებით.
06:05
And it should be just as concerned
109
365699
1874
და შეეცადოს გახადოს ნორმალური ადამიანის ცხოვრება უფრო სრულყოფილი -
06:07
with making the lives of normal people fulfilling,
110
367597
3713
06:11
and with genius, with nurturing high talent.
111
371334
3949
ხელი შეუწყოს მისი გენიალურობის გამოვლენას, სტიმული მისცეს ბუნებრივი ნიჭის გამოვლენას.
06:16
So in the last 10 years and the hope for the future,
112
376228
4483
უკანასკნელი 10 წლის გამოცდილებაზე დაყრდნობით და მომავლის იმედით,
06:20
we've seen the beginnings of a science of positive psychology,
113
380735
3401
ჩვენ ვხდებით პოზიტიური ფსიქოლოგიის დაბადების მოწმენი
06:24
a science of what makes life worth living.
114
384160
2175
მეცნიერება იმის შესახებ, რისთვისაც ღირს სიცოცხლე.
06:26
It turns out that we can measure different forms of happiness.
115
386699
4545
როგორც აღმოჩნდა, ბედნიერების სხვადასხვა ფორმები ექვემდებარება გაზომვას.
06:31
And any of you, for free, can go to that website --
116
391268
3480
ნებისმიერ თქვენგანს შეუძლია შევიდეს ეკრანზე ნაჩვენებ საიტზე და
06:34
[www.authentichappiness.org]
117
394772
1391
უფასოდ გაიაროს ბედნიერებასთან დაკავშირებული ტესტების კრებული.
06:36
and take the entire panoply of tests of happiness.
118
396187
2479
06:38
You can ask, how do you stack up for positive emotion, for meaning,
119
398690
4446
შეადაროთ ვის უფრო მეტი პოზიტიური ემოცია გაქვთ, ვინ უფრო გააზრებულად ცხოვრობთ,
06:43
for flow, against literally tens of thousands of other people?
120
403160
4028
რამდენად გიტაცებთ საყვარელი საქმე, შეძლებთ შეედაროთ ათეულობით ათას ადამიანს.
06:47
We created the opposite of the diagnostic manual of the insanities:
121
407878
5258
ჩვენ შევქმენით ერთგვარი შეშლილობის საპირისპირო დიაგნოსტიკური სახელმძღვანელო,
06:53
a classification of the strengths and virtues that looks at the sex ratio,
122
413160
5221
ძლიერი და ღირსეული თვისებების კლასიფიკაცია სქესთან დამოკიდებულების გათვალისწინებით,
06:58
how they're defined, how to diagnose them,
123
418405
2206
როგორ განვსაზღვროთ და დავუსვათ დიაგნოზი,
07:00
what builds them and what gets in their way.
124
420635
2818
რა უწყობს, ან უშლის ხელს ამ თვისებების განვითარებას.
07:05
We found that we could discover the causation of the positive states,
125
425160
4439
ჩვენ შევძელით დაგვედგინა მიზეზ-შედეგობრივი კავშირი პოზიტიურ მდგომარეობებს შორის,
07:09
the relationship between left hemispheric activity
126
429623
3513
რომ თავის ტვინის მარცხენა
07:13
and right hemispheric activity, as a cause of happiness.
127
433160
6000
და მარჯვენა ნახევარსფეროებს შორის ურთიერთქმედება იწვევს ბედნიერებას.
07:20
I've spent my life working on extremely miserable people,
128
440660
2977
მე მთელი ცხოვრება ვმუშაობდი კლინიკურად უბედურ ადამიანებთან
07:23
and I've asked the question:
129
443661
1387
და გამიჩნდა შეკითხვა,
07:25
How do extremely miserable people differ from the rest of you?
130
445072
3653
რით განსხვავდება ძალიან უბედური ხალხი დანარჩენებისგან?
07:28
And starting about six years ago, we asked about extremely happy people.
131
448749
4387
დაახლოებით 6 წლის წინ, ეს შეკითხვა დავსვით ძალიან ბედნიერ ხალხთან მიმართებაში -
07:33
How do they differ from the rest of us?
132
453160
2540
რით განსხვავდებიან ისინი ჩვენგან?
07:35
It turns out there's one way, very surprising --
133
455724
3483
მათ განასხვავებს ერთი მხარე, -
07:39
they're not more religious, they're not in better shape,
134
459231
2668
ეს არ უკავშირდება რელიგიას, ჯანმრთელობას,
07:41
they don't have more money, they're not better looking,
135
461923
3088
სიმდიდრეს, სილამაზეს...
არც იმას, რომ მათ ცხოვრებაში მეტი წარმატებაა ვიდრე წარუმატებლობა
07:45
they don't have more good events and fewer bad events.
136
465035
2755
07:47
The one way in which they differ: they're extremely social.
137
467814
3388
ერთადერთი რაც ასეთ ადამიანს განასხვავებს - ისინი ძალიან კომუნიკაბელურები არიან.
07:52
They don't sit in seminars on Saturday morning.
138
472964
2701
ისინი არ დადიან სემინარებზე შაბათ დილით.
07:55
(Laughter)
139
475689
3955
(სიცილი)
ისინი არ ხარჯავენ დროს მარტოობაში.
08:00
They don't spend time alone.
140
480137
1500
08:01
Each of them is in a romantic relationship
141
481661
2198
ყველა მათგანს აქვს რომანტიკული ურთიერთობა,
08:03
and each has a rich repertoire of friends.
142
483883
3148
და ჰყავს დიდი და მრავალფეროვანი სამეგობრო წრე.
მაგრამ ეს მხოლოდ კორელაციაა და არა მიზეზ-შედეგობრივი კავშირი
08:07
But watch out here -- this is merely correlational data, not causal,
143
487055
4377
08:11
and it's about happiness in the first, "Hollywood" sense,
144
491456
3598
და გულისხმობს პირველ რიგში ე.წ. ჰოლივუდურ ბედნიერებას,
08:15
I'm going to talk about,
145
495078
1212
08:16
happiness of ebullience and giggling and good cheer.
146
496314
4166
სავსეს სიხარულითა და კარგი ხასიათით.
08:20
And I'm going to suggest to you that's not nearly enough,
147
500504
2835
სულ რამდენიმე წუთში გაჩვენებთ თუ რატომ არ არის ეს საკმარისი.
08:23
in just a moment.
148
503363
1150
აღმოჩნდა, რომ ადამიანზე ზემოქმედებას აქვს მრავალსაუკუნოვანი ისტორია,
08:25
We found we could begin to look at interventions over the centuries,
149
505584
4381
08:29
from the Buddha to Tony Robbins.
150
509989
1793
ბუდადან ტონი რობინსამდე (მოტივ. სპიკერი)
08:31
About 120 interventions have been proposed that allegedly make people happy.
151
511806
4783
შევიმუშავეთ ზემოქმედების დაახლოებით 120 მეთოდი,
რომელთა საშუალებით შესაძლებელია ადამიანი გავაბედნიეროთ.
08:37
And we find that we've been able to manualize many of them,
152
517016
4622
ჩვენ შევძელით, ბევრი მათგანის სახელმძღვანელოში გაერთიანება
08:41
and we actually carry out
153
521662
1919
და შემთხვევითი შერჩევით, ჩავატარეთ ეფექტურობის
08:43
random-assignment efficacy and effectiveness studies.
154
523605
3642
და ეფექტიანობის დადგენის კვლევები
08:47
That is, which ones actually make people lastingly happier?
155
527271
4156
კონკრეტულად თუ როგორ ზემოქმედებას მიჰყავს ადამიანი სტაბილურ ბედნიერებამდე?
08:51
In a couple of minutes, I'll tell you about some of those results.
156
531451
3227
შედეგების შესახებ რამდენიმე წუთში მოგიყვებით,
08:54
But the upshot of this is that the mission I want psychology to have,
157
534702
6434
მაგრამ მთავარია, რომ ფსიქიკურ დაავადებათა განკურნების მისიასთან ერთად,
09:01
in addition to its mission of curing the mentally ill,
158
541160
3487
მინდა ფსიქოლოგია ემსახურებოდეს ახალ მისიას,
09:04
and in addition to its mission of making miserable people less miserable,
159
544671
4274
ანუ არა მარტო - უბედურ ადამიანებს ხდიდეს ნაკლებად უბედურს,
09:08
is, can psychology actually make people happier?
160
548969
3571
არამედ შესაძლებელია თუ არა ფსიქოლოგია ადამიანს ხდიდეს ჭეშმარიტად ბედნიერს?
09:12
And to ask that question -- "happy" is not a word I use very much --
161
552922
4146
ეს კითხვა რომ დავსვათ, (სიტყვა ბედნიერებას ხშირად არ ვიყენებ),
09:17
we've had to break it down
162
557595
1413
გავშალოთ ის და მოვახდინოთ კითხვის გონივრული ფორმულირება.
09:19
into what I think is askable about "happy."
163
559032
2532
09:21
And I believe there are three different --
164
561588
2986
ვთვლი, რომ არსებობს სამი სახის განსხვავებული ბედნიერი ცხოვრება.
„განსხვავებულს“ ვახსენებ იმიტომ, რომ ისინი საჭიროებენ ზემოქმედების სხვადასხვა ფორმას,
09:25
I call them "different" because different interventions build them,
165
565339
3283
09:28
it's possible to have one rather than the other --
166
568646
2401
შესაძლოა გქონდეთ ამ ცხოვრებიდან ერთ-ერთი რომ იყოთ ბედნიერი.
09:31
three different happy lives.
167
571071
1977
მაშ, 3 სხვადასხვა სახის ბედნიერი ცხოვრება:
09:33
The first happy life is the pleasant life.
168
573072
3117
პირველი - ესაა იცხოვრო სიამოვნებისთვის,
09:36
This is a life in which you have as much positive emotion
169
576213
3385
იცხოვრო მაქსიმალური პოზიტიური ემოციებით აღსავსე ცხოვრებით
09:39
as you possibly can,
170
579622
1514
09:41
and the skills to amplify it.
171
581160
2101
და იცოდე ამ ემოციების გაძლიერების ხერხები.
09:43
The second is a life of engagement:
172
583285
2180
მეორე - ესაა საყვარელი საქმით გატაცება
09:45
a life in your work, your parenting, your love, your leisure;
173
585489
5365
სამუშაო, ბავშვების აღზრდა, სიყვარული, დასვენება, როდესაც შენთვის დრო ჩერდება.
09:50
time stops for you.
174
590878
1306
09:53
That's what Aristotle was talking about.
175
593302
2048
სწორედ ამაზე საუბრობდა არისტოტელე.
09:55
And third, the meaningful life.
176
595374
2067
და მესამე - ესაა იცხოვრო გააზრებულად.
09:57
I want to say a little bit about each of those lives
177
597465
2671
ცოტ-ცოტას მოგიყვებით
10:00
and what we know about them.
178
600160
1817
სამივე სახის ბედნიერი ცხოვრების შესახებ.
10:02
The first life is the pleasant life, and it's simply, as best we can find it,
179
602001
4978
პირველი სახე - სიამოვნებისთვის ცხოვრება, ძალიან მარტივია,
10:07
it's having as many of the pleasures as you can,
180
607003
2287
„სიამოვნებების“ მაქსიმალური რაოდენობა,
10:09
as much positive emotion as you can,
181
609314
2109
პოზიტიური ემოციების მაქსიმალური მოცულობა,
10:11
and learning the skills -- savoring, mindfulness -- that amplify them,
182
611713
6222
პლიუს ამ ემოციების დროსა და სივრცეში გახანგრძლივების უნარი
10:18
that stretch them over time and space.
183
618274
2862
სიამოვნებისგან მაქსიმალური ეფექტის მიღებით.
10:21
But the pleasant life has three drawbacks,
184
621160
3976
მაგრამ ასეთ ცხოვრებას აქვს სამი ნაკლი,
10:25
and it's why positive psychology is not happy-ology,
185
625160
3508
იმიტომ, რომ პოზიტიური ფსიქოლოგია მეტია ვიდრე მეცნიერება სიამოვნების შესახებ:
10:28
and why it doesn't end here.
186
628692
1877
10:31
The first drawback is, it turns out the pleasant life,
187
631041
3095
პირველი ნაკლი - სიამოვნებისა არის ის,
10:34
your experience of positive emotion,
188
634160
2437
რომ პოზიტიური ემოციებისთვის ცხოვრება მემკვიდრეობით გადაეცემა და
10:36
is about 50 percent heritable,
189
636819
4723
ასეთი ადამიანების 50%-ს არც თუ ისე ძლიერად სურს ცხოვრების წესის შეცვლა.
10:41
and, in fact, not very modifiable.
190
641566
3570
10:45
So the different tricks that Matthieu and I and others know
191
645160
4539
ამიტომ იმ მეთოდთა 15-20%-ის მიზანი, რასაც ვიყენებთ მე, მეთიუ რიკარდი და სხვები,
10:49
about increasing the amount of positive emotion in your life
192
649723
3611
არის ასეთი ადამიანის ცხოვრებაში
10:53
are 15 to 20 percent tricks, getting more of it.
193
653358
3976
უკვე არსებული პოზიტიური ემოციების რაოდენობის გაზრდა.
10:57
Second is that positive emotion habituates.
194
657656
4242
მეორე ნაკლი - არის ის, რომ პოზიტიურ ემოციებს სწრაფად ეჩვევი, როგორც ნაყინს:
11:01
It habituates rapidly, indeed.
195
661922
3800
11:05
It's all like French vanilla ice cream:
196
665746
2370
პირველი ნაყინის დაგემოვნებით იღებ 100 პროცენტიან სიამოვნებას,
11:08
the first taste is 100 percent;
197
668140
2615
11:10
by the time you're down to the sixth taste,
198
670779
2169
მაგრამ მეექვსე ნაყინის შემდეგ მისი გემო მთლიანად იკარგება.
11:12
it's gone.
199
672972
1157
11:15
And, as I said, it's not particularly malleable.
200
675817
3132
მესამე ნაკლი - როგორც აღვნიშნე, ადამიანი ძნელად იცვლის ასეთი ცხოვრების წესს.
ამას გადავყავართ ბედნიერი ცხოვრების მეორე ფორმაზე.
11:20
And this leads to the second life.
201
680600
1867
11:22
I have to tell you about my friend Len,
202
682491
1938
მოგიყვებით ჩემი მეგობრის, ლენ-ის შესახებ,
11:24
to talk about why positive psychology is more than positive emotion,
203
684453
5911
რათა გაჩვენოთ, თუ რატომ არის პოზიტიური ფსიქოლოგია უფრო მეტი,
11:30
more than building pleasure.
204
690388
1748
ვიდრე მეცნიერება სიამოვნების შესახებ.
11:32
In two of the three great arenas of life, by the time Len was 30,
205
692160
3976
30 წლის ასაკში ლენმა შეძლო ამ სამიდან ორ მნიშვნელოვან სფეროში წარმატების მიღწევა.
11:36
Len was enormously successful.
206
696160
2424
პირველი სფერო - სამსახური:
11:38
The first arena was work.
207
698608
3528
11:42
By the time he was 20, he was an options trader.
208
702160
2636
20 წლის ასაკში, ის ვაჭრობდა ბირჟაზე, ხოლო
11:44
By the time he was 25, he was a multimillionaire
209
704820
2427
25 წლის ასაკში, ის გახდა მულტიმილიონერი
11:47
and the head of an options trading company.
210
707271
2346
და სავაჭრო კომპანიის ხელმძღვანელი.
11:50
Second, in play, he's a national champion bridge player.
211
710160
5147
მეორე სფერო - გართობა: ლენი არის ქვეყნის ჩემპიონი ბრიჯის თამაშში.
მესამე უმნიშვნელოვანესი სფერო - სიყვარული ლენი ამ სფეროში უიმედოდ წარუმატებელია.
11:57
But in the third great arena of life, love, Len is an abysmal failure.
212
717366
4770
12:02
And the reason he was, was that Len is a cold fish.
213
722160
4942
საქმე იმაშია, რომ ლენი არის გულქვა
12:08
(Laughter)
214
728160
1150
(სიცილი)
12:10
Len is an introvert.
215
730254
1906
ლენი არის ინტროვერტი.
12:14
American women said to Len, when he dated them,
216
734692
3444
პაემანზე ამერიკელი ქალები ლენს ეუბნებიან:
12:18
"You're no fun. You don't have positive emotion. Get lost."
217
738160
3976
„შენთან მოვიწყინე, არავითარი პოზიტიური ემოცია, დაიკარგე“.
12:22
And Len was wealthy enough to be able to afford a Park Avenue psychoanalyst,
218
742947
5189
ლენს აქვს საშუალება ფსიქოლოგისთვის „პარკ ავენიუდან“ (ძვირიანი ფსიქოლოგები)
12:28
who for five years tried to find the sexual trauma
219
748160
3744
ლენი 5 წლის განმავლობაში ცდილობდა მოეძებნა „სექსუალური ტრავმა“,
12:31
that had somehow locked positive emotion inside of him.
220
751928
3426
რომელმაც თოთქოსდა დაბლოკა მისი პოზიტიური ემოციები.
12:35
But it turned out there wasn't any sexual trauma.
221
755897
3154
მაგრამ როგორც გაირკვა არავითარი „სექსუალური ტრავმა“ არ არის „დამნაშავე“.
12:39
It turned out that --
222
759075
2191
აღმოჩნდა, რომ... ლენი იზრდებოდა ლონგ-აილენდში,
12:41
Len grew up in Long Island
223
761290
2379
12:43
and he played football and watched football, and played bridge.
224
763693
5582
თამაშობდა ამერიკულ ფეხბურთს, უყვარდა ფეხბურთის ყურება, ბრიჯის თამაში...
აღმოჩნდა, რომ ე.წ. პოზიტიური მგრძნობელობის დიაგრამაზე ლენი უკანასკნელ 5%-შია.
12:50
Len is in the bottom five percent of what we call positive affectivities.
225
770536
4210
12:54
The question is: Is Len unhappy?
226
774770
1785
ისმის კითხვა, არის თუ არა ლენი უბედური? მინდა გითხრათ, რომ არა.
12:56
And I want to say, not.
227
776818
1419
12:58
Contrary to what psychology told us
228
778587
2959
ფსიქოლოგია ამტკიცებს - თუ ადამიანი პოზიტ. მგრძნობ. დიაგრამაზე 50%-ზე დაბლა იმყოფება,
13:01
about the bottom 50 percent of the human race in positive affectivity,
229
781570
4152
ის არ არის ბედნიერი. მიუხედავად ამისა, მე ვთვლი, რომ ლენი
13:05
I think Len is one of the happiest people I know.
230
785746
2592
ერთ-ერთი ყველაზე ბედნიერი ადამიანია ჩემს ნაცნობებში.
13:08
He's not consigned to the hell of unhappiness,
231
788362
2646
ის დარდით არ იტანჯება რადგან მას, როგორც დამსწრეთა უმრავლესობას,
13:11
and that's because Len, like most of you,
232
791032
3915
შეუძლია გატაცებული იყოს საყვარელი საქმიანობით.
13:14
is enormously capable of flow.
233
794971
2062
13:17
When he walks onto the floor of the American Exchange
234
797057
2974
დილის 9:30 საათზე, როგორც კი შედის „AMEX“-ის ბირჟის მოედანზე,
13:20
at 9:30 in the morning,
235
800055
1750
13:22
time stops for him.
236
802318
1291
მისთვის დრო ჩერდება ვაჭრობის დასრულებამდე.
13:23
And it stops till the closing bell.
237
803633
1762
13:25
When the first card is played till 10 days later,
238
805419
2900
პირველი ბარათის გაცემის მომენტიდან
10 დღიანი ტურნირის დასრულებამდე, ლენისთვის დრო ჩერდება.
13:28
when the tournament is over,
239
808343
1358
13:29
time stops for Len.
240
809725
1410
13:31
And this is indeed what Mike Csikszentmihalyi
241
811836
3212
სწორედ ამის შესახებ საუბრობდა მაიკ ჩიკსენთმიჰაი, ესაა „დინება“ (Flow).
13:35
has been talking about, about flow.
242
815072
1902
ეს სიამოვნება, ჩვეულებრივი სიამოვნებისგან განსხვავდება ერთი ძირითადი პარამეტრით -
13:36
And it's distinct from pleasure in a very important way:
243
816998
3377
13:40
pleasure has raw feel -- you know it's happening; it's thought and feeling.
244
820399
5404
ჩეულებრივი „სიამოვნების“ მიღების დროს ადამიანი აცნობიერებს და შეიგრძნობს მას,
13:45
But what Mike told you yesterday -- during flow ...
245
825827
3089
მაგრამ, როგორც გუშინ მაიკმა თქვა, „დინების“ დროს უგრძნობები ხდებით.
13:51
you can't feel anything.
246
831079
2105
13:54
You're one with the music.
247
834732
1651
თქვენ ერთიანდებით მუსიკასთან. თითქოს თქვენთვის დრო ჩერდება,
13:56
Time stops.
248
836824
1253
13:58
You have intense concentration.
249
838101
1894
მთლიანად კონცენტრირებული ხართ საქმეზე.
14:00
And this is indeed the characteristic of what we think of as the good life.
250
840019
4751
ძირითადად, სწორედ ეს არის კარგი ცხოვრების დამახასითებელი ნიშანი.
14:05
And we think there's a recipe for it,
251
845262
2785
ვთვლით, რომ ცხოვრების ასეთი წესის მისაღწევად არსებობს „რეცეპტი“.
14:08
and it's knowing what your highest strengths are --
252
848071
2594
დაადგინოთ თქვენი ძლიერი მხარეები -
14:10
again, there's a valid test
253
850689
2294
ამისათვის არსებობს საიმედო ტესტი,
რომელიც დაგეხმარებათ თქვენი 5 ყველაზე ძლიერი მხარის დადგენაში.
14:13
of what your five highest strengths are --
254
853007
2383
14:15
and then re-crafting your life
255
855414
2729
ამის შემდეგ ცხოვრების ორგანიზება ისე, რომ მაქსიმალურად გამოიყენოთ ძლიერი მხარეები:
14:18
to use them as much as you possibly can.
256
858167
3260
14:21
Re-crafting your work, your love,
257
861451
2685
სამსახურში, სიყვარულში,
14:24
your play, your friendship, your parenting.
258
864160
2757
„ჰობი“-ში, მეგობრობაში, ბავშვების აღზრდაში.
14:26
Just one example.
259
866941
1580
მოვიყვან ერთ მაგალითს. ჩემი კლიენტებიდან ერთ-ერთი მუშაობდა სუპერმარკეტში შემფუთავდ.
14:29
One person I worked with was a bagger at Genuardi's.
260
869248
3608
ის ვერ იტანდა თავის სამუშაოს
14:33
Hated the job.
261
873316
1165
14:34
She's working her way through college.
262
874505
1893
და მუშაობდა სწავლის საფასურისთვის.
14:36
Her highest strength was social intelligence.
263
876929
3135
მისი ყველაზე ძლიერი მხარე იყო კომუნიკაციის უნარი,
14:40
So she re-crafted bagging to make the encounter with her
264
880088
4715
ამიტომ ისეთი ორგანიზება გაუკეთა შეფუთვის პროცესს, რომ მასთან შეხვედრა
14:44
the social highlight of every customer's day.
265
884827
2771
კლიენტის დღის აღსანიშნავი მოვლენა ყოფილიყო
რა თქმა უნდა ზოგჯერ ეს არ გამოსდიოდა,
14:48
Now, obviously she failed.
266
888082
1716
14:49
But what she did was to take her highest strengths,
267
889822
3314
მაგრამ მისი მცდელობა ორიენტირებული იყო
14:53
and re-craft work to use them as much as possible.
268
893160
3408
თავისი ძლიერი მხარის მაქსიმალურ გამოყენებაზე არსებული ყველა საშუალებით.
14:57
What you get out of that is not smiley-ness.
269
897160
2348
ამის შედეგად შეიძლება ვერ გახდეთ ღიმილიანი,
14:59
You don't look like Debbie Reynolds.
270
899532
1903
დები რეინოლდსის (ვარსკვლავი) გარეგნობით,
15:01
You don't giggle a lot.
271
901459
1404
მაგრამ თქვენ შეძლებთ იყოთ მოცული თქვენი სამუშაოთი. ესაა ამ მეთოდის არსი.
15:02
What you get is more absorption.
272
902887
2586
15:06
So, that's the second path.
273
906160
2074
ანუ, პირველი არის პოზიტიური ემოციები და ძლიერი მხარეების დადგენა, ხოლო
15:08
The first path, positive emotion;
274
908258
2352
15:10
the second path is eudaemonian flow;
275
910634
3096
მეორე არის იყოთ სამსახურით გატაცებული, თქვენს ძლიერ მხარეებზე კონცენტრირებით.
15:13
and the third path is meaning.
276
913754
2382
მესამე არის გააზრებული ცხოვრება.
15:16
This is the most venerable of the happinesses, traditionally.
277
916160
3976
ტრადიციულად, ეს ყველაზე მნიშვნელოვანი რამეა ბედნიერებისთვის.
15:20
And meaning, in this view, consists of --
278
920160
3499
გააზრებულ ცხოვრებაში იგულისხმება საკუთარი ძლიერი მხარეების გაცნობიერება ისე,
15:23
very parallel to eudaemonia --
279
923683
2920
15:26
it consists of knowing what your highest strengths are,
280
926627
3563
რომ მათი გამოყენებით ვემსახუროთ რაღაც იმაზე დიდ საქმეს,
15:30
and using them to belong to and in the service of
281
930214
4643
ვიდრე ჩვენ თვითონ ვართ დღეს.
15:34
something larger than you are.
282
934881
2143
15:39
I mentioned that for all three kinds of lives --
283
939082
3252
მე ვახსენე, რომ ბედნიერი ცხოვრების სამივე წესში - სიამოვნებისთვის ცხოვრება,
15:43
the pleasant life, the good life, the meaningful life --
284
943407
3343
საქმით გატაცება და გააზრებული ცხოვრება, ხალხს აინტერესებს პასუხი ერთ კითხვაზე -
15:46
people are now hard at work on the question:
285
946774
2164
15:48
Are there things that lastingly change those lives?
286
948962
3927
არსებობს თუ არა რაიმე სტიმული, რომ ვიცხოვროთ ყოველთვის ბედნიერად?
15:53
And the answer seems to be yes.
287
953928
2999
ჩვენი პასუხი არის დიახ. გიჩვენებთ რამოდენიმე მაგალითს ამ თემაზე.
15:56
And I'll just give you some samples of it.
288
956951
2555
15:59
It's being done in a rigorous manner.
289
959530
2164
კვლევა ემყარება მკაცრ სამეცნიერო საფუძველს.
16:01
It's being done in the same way that we test drugs
290
961718
2837
მეთოდები იგივეა, რაც წამლის ეფექტიანობის დადგებისას.
16:04
to see what really works.
291
964579
1609
16:06
So we do random-assignment, placebo-controlled,
292
966673
4813
შემთხვევითი შერჩევით, პლაცებო კონტროლირებადი
16:11
long-term studies of different interventions.
293
971510
2847
ხანგრძლივვადიანი კვლევები სხვადასხვა ზემოქმედებისთვის.
16:14
Just to sample the kind of interventions that we find have an effect:
294
974381
4505
მოვიყვან ზემოქმედების მაგალითებს, რომლებსაც რაღაც ეფექტი აღმოაჩნდა.
16:18
when we teach people about the pleasant life,
295
978910
3226
სიამოვნებისთვის ცხოვრების სწავლებისას, როცა გასწავლით თუ როგორ უნდა მიიღოთ
16:22
how to have more pleasure in your life,
296
982160
1976
ცხოვრებისგან მაქსიმალური სიამოვნება,
16:24
one of your assignments is to take the mindfulness skills,
297
984160
4019
ერთ-ერთი ამოცანაა ემოციებზე კონცენტრირების სიამოვნების ზრდის უნარის განვითარება.
16:28
the savoring skills,
298
988203
2415
16:30
and you're assigned to design a beautiful day.
299
990642
2758
თქვენი დავალებაა დაგეგმოთ ერთი იდეალური დღე, -
16:34
Next Saturday, set a day aside, design yourself a beautiful day,
300
994333
5014
მომავალ შაბათს, გამოყავით დღე, თქვენთვის იდეალური დღის დასაგეგმად
16:39
and use savoring and mindfulness to enhance those pleasures.
301
999371
4194
ამავე დროს შეეცადეთ მიიღოთ მაქსიმალური სიამოვნება ამ დღისაგან.
16:43
And we can show in that way that the pleasant life is enhanced.
302
1003589
4501
დადასტურებულია, რომ ასეთი მეთოდით შევძლებთ მაქსიმალურად სასიამოვნო ეფექტის მიღებას.
16:49
Gratitude visit.
303
1009898
1224
მეორე დავალება - „ვიზიტი მადლიერებისთვის“. გთხოვთ ეს ტესტი ახლავე გაიაროთ.
16:53
I want you all to do this with me now, if you would.
304
1013243
2656
16:55
Close your eyes.
305
1015923
1248
დახუჭეთ თვალები.
16:58
I'd like you to remember someone
306
1018972
4344
გაიხსენეთ ადამიანი, რომელმაც რაღაც ძალიან მნიშვნელოვანი გააკეთა თქვენთვის,
17:03
who did something enormously important
307
1023340
3048
17:06
that changed your life in a good direction,
308
1026412
3724
რის შემდეგაც თქვენი ცხოვრება საუკეთესო მიმართულებით შეიცვალა,
17:10
and who you never properly thanked.
309
1030160
1933
თუმცა, ამ ადამიანისთვის მადლობა არასდროს გითქვამთ.
17:13
The person has to be alive.
310
1033307
1489
რა თქმა უნდა, ამოირჩიეთ ცოცხალ ადამიანთა შორის.
17:16
Now, OK, you can open your eyes.
311
1036160
2163
ახლა გაახილეთ თვალები.
17:18
I hope all of you have such a person.
312
1038347
2334
იმედი მაქვს ყველას ვიღაც გაგვახსენდა.
17:20
Your assignment, when you're learning the gratitude visit,
313
1040705
3598
დავალება „ვიზიტი მადლიერებისთვის“ გულისხმობს იმას,
17:24
is to write a 300-word testimonial to that person,
314
1044327
3649
რომ მას დაუწეროთ სამადლობელი წერილი დაახლოებით 300 სიტყვის მოცულობით,
17:28
call them on the phone in Phoenix,
315
1048694
1929
დაურეკოთ მას, და უთხრათ, რომ მისი ნახვა გსურთ,
17:31
ask if you can visit, don't tell them why.
316
1051321
2647
მაგრამ მიზეზი არ უთხრათ... დგახართ მის კართან და კითხულობთ მადლიერების წერილს.
17:33
Show up at their door,
317
1053992
1503
17:36
you read the testimonial -- everyone weeps when this happens.
318
1056459
3997
როგორც წესი, ასეთ დროს არავის არ შეუძლია სიხარულის ცრემლების შეკავება.
17:41
And what happens is, when we test people
319
1061739
2902
ერთი კვირის, ერთი თვის ან სამი თვის შემდეგ ჩატარებული ტესტები გვიჩვენებს,
17:44
one week later, a month later, three months later,
320
1064665
3119
რომ მონაწილეები გაცილებით ბედნიერები არიან და იშვიათად უფუჭდებათ ხასიათი.
17:47
they're both happier and less depressed.
321
1067808
2658
17:51
Another example is a strengths date,
322
1071882
2335
შემდეგი მაგალითია „პაემანი ძლიერ მხარეებთან“. ვთხოვთ წყვილებს ტესტებით
17:54
in which we get couples to identify their highest strengths
323
1074241
4182
დაადგინონ თავიანთი ძლიერი მხარეები, ხოლო შემდეგ,
17:58
on the strengths test,
324
1078447
1375
17:59
and then to design an evening in which they both use their strengths.
325
1079846
5081
საღამო დაგეგმონ და გაატარონ ისე, რომ ორივე ამჟღავნებდეს თავის ძლიერ მხარეებს.
18:04
We find this is a strengthener of relationships.
326
1084951
3493
დადგინდა, ეს მეთოდი ურთიერთობას ამყარებს და ძალიან სახალისოა.
18:08
And fun versus philanthropy.
327
1088948
1974
და ბოლოს, ქველმოქმედება გართობის ნაცვლად.
18:10
It's so heartening to be in a group like this,
328
1090946
2720
აქ (TED-ზე) ყოფნა, იმ ხალხთან, რომლებიც ეწევიან ქველმოქმედებას,
18:13
in which so many of you have turned your lives to philanthropy.
329
1093690
3600
ძალიან შთამაგონებელია.
18:17
Well, my undergraduates and the people I work with haven't discovered this,
330
1097314
3658
ჩემმა სტუდენტებმა და თანამშრომლებმა, ჯერ ვერ აღმოაჩინეს ეს მხარე
18:20
so we actually have people do something altruistic
331
1100996
2808
ამიტომ ჩვენ ვურჩევთ მათ, რომ ჯერ გააკეთონ რაღაც სხვის სასარგებლოდ,
18:24
and do something fun,
332
1104582
1664
ხოლო შემდეგ გააკეთონ რაღაც თავის გასართობად და შემდეგ შეადარონ.
18:26
and contrast it.
333
1106357
1154
18:27
And what you find is when you do something fun,
334
1107535
2601
აღმოჩნდა, რომ როდესაც თქვენ რამეს აკეთებთ გასართობად,
18:30
it has a square wave walk set.
335
1110160
1889
სიამოვნება ისევე მალე მიდის, როგორც მოდის.
18:32
When you do something philanthropic to help another person,
336
1112073
3636
ხოლო უანგარო ქველმოქმედებისგან მიღებული სიამოვნება გრძელდება და გრძელდება.
18:35
it lasts and it lasts.
337
1115733
2089
18:38
So those are examples of positive interventions.
338
1118686
3520
ასეთია პოზიტიური ზემოქმედების მაგალითები.
18:42
So the next to last thing I want to say is:
339
1122840
3416
ბოლო თემა, რაზედაც მინდა ვისაუბროთ,
18:47
we're interested in how much life satisfaction people have.
340
1127160
3119
არის თუ რამდენად კმაყოფილია ხალხი საკუთარი ცხოვრებით.
18:50
This is really what you're about.
341
1130303
1940
ჩვენი მიზანია ადამიანები მიისწრაფვოდნენ ბედნიერი ცხოვრების სამივე მიმართულებით.
18:52
And that's our target variable.
342
1132267
1869
18:54
And we ask the question as a function of the three different lives,
343
1134160
3976
ამ სამი მიმართულებიდან რამდენად კმაყოფილები ვართ?
18:58
how much life satisfaction do you get?
344
1138160
2216
(სლაიდი: სრულყოფილი VS ცარიელი ცხოვრება)
19:00
So we ask -- and we've done this in 15 replications,
345
1140907
3105
ჩავატარეთ ათასობით ადამიანის 15-ჯერადი გამოკითხვა იმის თაობაზე თუ რა გავლენა აქვს
19:04
involving thousands of people:
346
1144036
2378
19:06
To what extent does the pursuit of pleasure,
347
1146438
2495
ადამიანის ცხოვრებით კმაყოფილებაზე,
19:08
the pursuit of positive emotion,
348
1148957
1772
სწრაფვას სიამოვნებისთვის ცხოვრებასა და პოზიტიური ემოციების მიღებისკენ;
19:11
the pleasant life,
349
1151303
1174
19:12
the pursuit of engagement, time stopping for you,
350
1152501
3408
სწრაფვას საყვარელი საქმიანობით გატაცებისკენ,
19:15
and the pursuit of meaning contribute to life satisfaction?
351
1155933
3374
როდესაც დრო ჩერდება; სწრაფვას გააზრებული ცხოვრებისკენ.
19:19
And our results surprised us; they were backward of what we thought.
352
1159331
3594
ჩვენდა გასაკვირად, მივიღეთ ასეთი შედეგები: სიამოვნებისთვის ცხოვრებისკენ სწრაფვით
19:22
It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution
353
1162949
3504
პრაქტიკულად, ადამიანი ვერ ხდება ცხოვრებით კმაყოფილი.
19:26
to life satisfaction.
354
1166477
1659
19:28
The pursuit of meaning is the strongest.
355
1168160
2529
ყველაზე დადებითი გავლენა აქვს გააზრებულ ცხოვრებას.
19:30
The pursuit of engagement is also very strong.
356
1170713
4147
ასევე ძალიან დადებითად მოქმედებს საყვარელი საქმიანობით გატაცება (დინება - Flow).
19:35
Where pleasure matters is if you have both engagement
357
1175160
4634
როდესაც ცხოვრობთ გააზრებულად და თან გატაცებული საყვარელი საქმით(დინების დროს)
19:39
and you have meaning,
358
1179818
1609
ასეთ დროს სიამოვნებას მოაქვს კმაყოფილება, რომელიც გადაიქცევა გემრიელ დესერტად.
19:41
then pleasure's the whipped cream and the cherry.
359
1181451
2289
19:43
Which is to say, the full life -- the sum is greater than the parts,
360
1183764
6518
ეს არის სავსე ცხოვრებას, როცა სამივე მიმართულების დაჯამებით ვიღებთ მაქსიმუმს
19:50
if you've got all three.
361
1190306
1406
19:51
Conversely, if you have none of the three, the empty life,
362
1191736
3242
და პირიქით, თუ არცერთი მიმართულებით არ მივისწრაფვით,
ცხოვრება ცარიელია. ჯამი ნაკლებია ნაწილებზე.
19:55
the sum is less than the parts.
363
1195002
1657
19:56
And what we're asking now is: Does the very same relationship --
364
1196683
4251
საინტერესოა, თუ არსებობს მსგავსი კავშირი
ჯანმრთელობას, ავადმყოფობას, სიცოცხლის ხანგრძლივობასა
20:00
physical health, morbidity, how long you live and productivity --
365
1200958
4943
და პროდუქტიულობას შორის? შეიძლება საკითხი ასე დაისვას -
20:05
follow the same relationship?
366
1205925
1409
20:07
That is, in a corporation,
367
1207358
2478
დამოკიებულია თუ არა შრომის პროდუქტიულობა
20:09
is productivity a function of positive emotion, engagement and meaning?
368
1209860
5839
პოზიტიურ ემოციებზე, საყვარელი საქმით გატაცებასა
20:15
Is health a function of positive engagement,
369
1215723
3167
და გააზრებულ ცხოვრებაზე?
20:18
of pleasure, and of meaning in life?
370
1218914
2737
დამოკიდებულია თუ არა ჯანმრთელობა იგივეზე?
20:21
And there is reason to think the answer to both of those may well be yes.
371
1221675
4215
არსებობს საფუძველი ვივარაუდოთ, რომ პასუხი ორივე შეკითხვაზე არის „დიახ“.
20:28
So, Chris said that the last speaker had a chance
372
1228364
4429
კრის ანდერსონმა თქვა - ბოლო სპიკერს (TED-ზე) აქვს შანსი შეაჯამოს ყველა ლექცია.
20:32
to try to integrate what he heard,
373
1232817
2421
20:35
and so this was amazing for me.
374
1235262
1706
დიდი შთაბეჭდილება მოახდინა ამ ყველაფერმა, ადრე არ გამოვსულვარ ასეთ კონფერენციაზე,
20:36
I've never been in a gathering like this.
375
1236992
3294
20:40
I've never seen speakers stretch beyond themselves so much,
376
1240961
3724
არ მინახავს ერთად ამდენი სპიკერი, რომლებიც ცდილობენ გვაჩვენონ
20:44
which was one of the remarkable things.
377
1244709
2072
შესაძლებელიც და შეუძლებელიც, რაც თავის მხრივ შესანიშნავი რამეა.
20:47
But I found that the problems of psychology seemed to be parallel
378
1247160
3976
ამავე დროს, მე აღმოვაჩინე, რომ ფსიქოლოგიის პრობლემები გარკვეულწილად ძალიან ჰგავს
20:51
to the problems of technology, entertainment and design
379
1251160
4215
ტექნოლოგიის, გართობის და დიზაინის სფეროს პრობლემებს.
20:55
in the following way:
380
1255399
1475
20:56
we all know that technology, entertainment and design
381
1256898
3482
ყველამ ვიცით, რომ ტექნოლოგიაც, გართობაც და დიზაინიც
21:00
have been and can be used for destructive purposes.
382
1260404
5000
გამოყენებული ყოფილა და შესაძლოა გამოყენებული იქნას,
21:06
We also know that technology, entertainment and design
383
1266531
4155
დესტრუქციული მიზნებით.
21:10
can be used to relieve misery.
384
1270710
2519
ისევე როგორც ტანჯვის შემსუბუქებისთვის,
21:13
And by the way, the distinction between relieving misery
385
1273711
3425
სხვათა შორის, სხვაობა ტანჯვის შემსუბუქებასა და
21:17
and building happiness is extremely important.
386
1277160
2976
ბედნიერი ცხოვრების აწყობას შორის, ძალიან მნიშვნელოვანია.
21:20
I thought, when I first became a therapist 30 years ago,
387
1280160
3611
როდესაც 30 წლის წინ პირველად დავკავდი თერაპიით, ვთვლიდი,
21:23
that if I was good enough to make someone not depressed,
388
1283795
5341
რომ თუ ადამიანს განვკურნავდი დეპრესიისაგან,
21:29
not anxious, not angry,
389
1289160
3048
მღელვარებისაგან, გაღიზიანებისაგან, მე მას გავხდიდი ბედნიერს.
21:33
that I'd make them happy.
390
1293027
1466
21:35
And I never found that;
391
1295062
1375
თუმცა ასე არ გამოდიოდა. საუკეთესო შედეგი მისი ნეიტრალურ მდგომარეობამდე მიყვანა იყო,
21:36
I found the best you could ever do
392
1296461
2022
21:38
was to get to zero;
393
1298507
1402
21:40
that they were empty.
394
1300510
1214
მაგრამ მისი ცხოვრება იყო ცარიელი.
21:41
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life,
395
1301748
5606
ასე რომ, ბედნიერი ცხოვრება: სიამოვნებისთვის ცხოვრების,
21:47
the skills of engagement, the skills of meaning,
396
1307378
2371
საყვარელი საქმით გატაცებისა და გააზრებული ცხოვრების უნარები,
21:49
are different from the skills of relieving misery.
397
1309773
4151
როგორც აღმოჩნდა, ძალიან განსხვავდება ტანჯვის შემსუბუქების უნარებისგან.
21:54
And so, the parallel thing holds with technology, entertainment
398
1314495
5371
ანალოგიურად ხდება
ტექნოლოგიის, გართობისა და დიზაინის სფეროებში.
21:59
and design, I believe.
399
1319890
1573
22:01
That is, it is possible for these three drivers of our world
400
1321487
6879
დღევანდელი მსოფლიოს სწორედ ამ მამოძრავებელ სფეროებს
22:08
to increase happiness,
401
1328390
2215
შეუძლიათ გაზარდონ ბედნიერების დონე და პოზიტიური ემოციები თუ გამოვიყენებთ მათ
22:10
to increase positive emotion.
402
1330918
2888
22:13
And that's typically how they've been used.
403
1333830
2187
იმ მიზნით, როგორც ჩვეულებრივ ვიყენებთ.
22:16
But once you fractionate happiness the way I do --
404
1336041
2610
მაგრამ, თუ ბედნიერება არაა დამყარებული აღნიშნულ კომპონენტებზე,
22:19
not just positive emotion, that's not nearly enough --
405
1339063
3073
მარტო პოზიტიური ემოციები არაა საკმარისი სრულყოფილ ცხოვრებისთვის.
22:22
there's flow in life, and there's meaning in life.
406
1342160
3133
აუცილებელია საყვარელი საქმით გატაცება და გააზრებული ცხოვრება.
22:25
As Laura Lee told us,
407
1345666
1470
ლაურა ლიმ (მომღერალი და კომპოზიტორი) თქვა,
22:27
design and, I believe, entertainment and technology,
408
1347160
3668
დიზაინი (და მე დავამატებდი გართობა და ტექნოლოგია),
22:30
can be used to increase meaning engagement in life as well.
409
1350852
4731
შესაძლოა გამოყენებულ იქნას საყვარელი საქმიანობით გატაცების გაძლიერებისათვის.
22:35
So in conclusion,
410
1355607
1620
ოპტიმიზმის მე-11 მიზეზის დასასრულს,
22:37
the eleventh reason for optimism,
411
1357251
2427
22:39
in addition to the space elevator,
412
1359702
3175
მინდა აღვნიშნო,
22:42
is that I think with technology, entertainment and design,
413
1362901
5131
რომ ტექნოლოგიის, გართობისა და დიზაინის დახმარებით,
22:48
we can actually increase the amount of tonnage
414
1368056
3748
ჩემი აზრით, ჩვენ შევძლებთ
22:51
of human happiness on the planet.
415
1371828
2250
ადამიანური ბედნიერების გაზრდას პლანეტაზე.
22:54
And if technology can, in the next decade or two,
416
1374681
4263
თუ მომდევნო 10-20 წელი, ტექნოლოგია ხელს შეუწყობს პოზიტიური ემოციების მიღებას,
22:58
increase the pleasant life, the good life and the meaningful life,
417
1378968
3864
საყვარელი საქმით გატაცებასა და გააზრებულ ცხოვრებას, ეს საკმარისად კარგია.
23:02
it will be good enough.
418
1382856
1490
23:04
If entertainment can be diverted to also increase positive emotion,
419
1384370
5605
თუ გართობის სფერო მიმართული იქნება პოზიტიური ემოციების გაზრდაზე,
23:10
meaning eudaemonia,
420
1390127
3094
საყვარელი საქმიანობით გატაცებასა და გააზრებულ ცხოვრებაზე, ესეც ძალიან კარგია.
23:13
it will be good enough.
421
1393245
1439
23:14
And if design can increase positive emotion,
422
1394708
4566
თუ დიზაინიც ასევე მიმართული იქნება პოზიტიური ემოციების გაზრდაზე,
23:20
eudaemonia, and flow and meaning,
423
1400742
2995
საყვარელი საქმიანობით გატაცებასა და გააზრებულ ცხოვრებაზე,
23:23
what we're all doing together will become good enough.
424
1403761
3539
მაშინ ყველაფერი, რასაც მომავალში ერთად გავაკეთებთ, იქნება შესანიშნავი. გმადლობთ
23:27
Thank you.
425
1407324
1179
23:28
(Applause)
426
1408527
5802
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7