Amber Case: We are all cyborgs now

184,427 views ・ 2011-01-11

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:15
I would like to tell you all
0
15260
2000
הייתי רוצה להגיד לכולכם
00:17
that you are all actually cyborgs,
1
17260
3000
שכולכם בעצם סייבורגים,
00:21
but not the cyborgs that you think.
2
21260
2000
אבל לא הסייבורגים שאתם חושבים.
00:23
You're not RoboCop, and you're not Terminator,
3
23260
3000
אתם לא רובוקופ, ולא טרמינטור,
00:26
but you're cyborgs every time you look at a computer screen
4
26260
2000
אבל אתם סייבורגים כל פעם שאתם מביטים במסך המחשב
00:28
or use one of your cell phone devices.
5
28260
3000
או משתמשים בטלפונים הסלולריים שלכם.
00:31
So what's a good definition for cyborg?
6
31260
2000
אז מה הגדרה טובה לסייבורג?
00:33
Well, traditional definition is "an organism
7
33260
2000
אז, ההגדרה המסורתית היא אורגניזם
00:35
to which exogenous components have been added
8
35260
2000
"שהוספו לו אלמנטים ממקור חיצוני
00:37
for the purpose of adapting to new environments."
9
37260
2000
למטרת הסתגלות לסביבות חדשות"
00:39
That came from a 1960 paper on space travel,
10
39260
3000
זה הגיע ממאמר משנת 1960 על מסע בחלל.
00:42
because, if you think about it, space is pretty awkward.
11
42260
2000
מפני, שאם תחשבו על זה, החלל הוא די מוזר;
00:44
People aren't supposed to be there.
12
44260
2000
אנשים לא אמורים להיות שם.
00:46
But humans are curious, and they like to add things to their bodies
13
46260
3000
אבל אנשים הם סקרנים, והם אוהבים להוסיף דברים לגוף שלהם
00:49
so they can go to the Alps one day
14
49260
2000
כדי שיוכלו ללכת לאלפים יום אחד
00:51
and then become a fish in the sea the next.
15
51260
2000
ולהפוך לדג ביום הבא.
00:53
So let's look at the concept of traditional anthropology.
16
53260
3000
אז בואו נביט בקונספט של אנתרופולוגיה מסורתית.
00:56
Somebody goes to another country,
17
56260
2000
מישהו הולך למדינה אחרת,
00:58
says, "How fascinating these people are, how interesting their tools are,
18
58260
3000
ואומר, "כמה מרתקים האנשים האלה, כמה מעניינים הכלים שלהם,
01:01
how curious their culture is."
19
61260
2000
כמה מעניינת התרבות שלהם."
01:03
And then they write a paper, and maybe a few other anthropologists read it,
20
63260
3000
ואז הם כותבים מאמר, ואולי כמה אנתרופולוגים אחרים קוראים אותו,
01:06
and we think it's very exotic.
21
66260
2000
וואנחנו חושבים שזה מאוד אקזוטי.
01:08
Well, what's happening
22
68260
3000
אז, מה שקורה
01:11
is that we've suddenly found a new species.
23
71260
3000
שפתאום מצאנו מין חדש.
01:14
I, as a cyborg anthropologist, have suddenly said,
24
74260
2000
אני, כאנתרופולוגית סייבורגים, פתאום אמרתי,
01:16
"Oh, wow. Now suddenly we're a new form of Homo sapiens,
25
76260
3000
"או, וואו. פתאום אנחנו סוג חדש של הומו ספיאנס.
01:19
and look at these fascinating cultures,
26
79260
2000
ותביטו בתרבויות המרתקות האלה.
01:21
and look at these curious rituals
27
81260
2000
ותראו את הפולחנות המסקרנים האלה
01:23
that everybody's doing around this technology.
28
83260
2000
שכולם עושים מסביב לטכנולוגיה הזאת.
01:25
They're clicking on things and staring at screens."
29
85260
3000
הם מקליקים על דברים ובוהים במסכים."
01:28
Now there's a reason why I study this,
30
88260
2000
ויש סיבה למה אני חוקרת את זה,
01:30
versus traditional anthropology.
31
90260
2000
מול אנתרופולוגיה מסורתית.
01:32
And the reason is that tool use,
32
92260
2000
והסיבה היא שהשימוש בכלים,
01:34
in the beginning -- for thousands and thousands of years,
33
94260
3000
בהתחלה, למשך אלפי שנים,
01:37
everything has been a physical modification of self.
34
97260
3000
הכל היה שיפור פיסי עצמי.
01:40
It has helped us to extend our physical selves,
35
100260
2000
זה עזר לנו להרחיב את העצמי הפיסי שלנו,
01:42
go faster, hit things harder,
36
102260
2000
לזוז מהר יותר, להכות בדברים חזק יותר,
01:44
and there's been a limit on that.
37
104260
2000
והיה גבול לזה.
01:46
But now what we're looking at is not an extension of the physical self,
38
106260
3000
אבל עכשיו אנחנו מסתכלים לא על הרחבה של האני הפיסי,
01:49
but an extension of the mental self,
39
109260
2000
אלא הרחבה של האני המנטלי.
01:51
and because of that, we're able to travel faster,
40
111260
2000
ובגלל זה, אנחנו מסוגלים לנסוע מהר יותר,
01:53
communicate differently.
41
113260
2000
ולתקשר בצורה שונה.
01:55
And the other thing that happens
42
115260
2000
והדבר האחר שקרה
01:57
is that we're all carrying around little Mary Poppins technology.
43
117260
3000
זה שכולנו נושאים איתנו טנולוגיה קטנה של מרי פופינס.
02:00
We can put anything we want into it, and it doesn't get heavier,
44
120260
3000
אנחנו יכולים לשים כל דבר שנרצה לתוכה, והיא לא נעשית כבדה יותר,
02:03
and then we can take anything out.
45
123260
2000
ואז אפשר להוציא הכל החוצה.
02:05
What does the inside of your computer actually look like?
46
125260
2000
איך פנים המחשב שלכם נראה בעצם?
02:07
Well, if you print it out, it looks like a thousand pounds of material
47
127260
3000
אז, אם תדפיסו אותו, זה נראה כמו אלפי קילוגרם של חומר
02:10
that you're carrying around all the time.
48
130260
2000
שאתם נושאים כל הזמן.
02:12
And if you actually lose that information,
49
132260
3000
ואם באמת תאבדו את המידע הזה,
02:15
it means that you suddenly have this loss in your mind,
50
135260
3000
זה אומר שפתאום יש לכם חוסר במוח,
02:18
that you suddenly feel like something's missing,
51
138260
3000
שאתם מרגישים פתאום שמשהו חסר,
02:21
except you aren't able to see it, so it feels like a very strange emotion.
52
141260
3000
רק שאתם לא יכולים לראות את זה, אז זה מרגיש כמו רגש מוזר.
02:24
The other thing that happens is that you have a second self.
53
144260
3000
הדבר השני שקורה זה שיש לכם זהות שניה.
02:27
Whether you like it or not, you're starting to show up online,
54
147260
2000
אם תרצו או לא, אתם מתחילים להופיע ברשת,
02:29
and people are interacting with your second self
55
149260
2000
ואנשים מגיבים לזהות האחרת שלכם
02:31
when you're not there.
56
151260
2000
כשאתם לא שם.
02:33
And so you have to be careful
57
153260
2000
אז אתם צריכים להיות זהירים
02:35
about leaving your front lawn open,
58
155260
2000
לא להשאיר את הקו הראשון שלכם פתוח,
02:37
which is basically your Facebook wall,
59
157260
2000
שזה בעצם הקיר פייסבוק שלכם,
02:39
so that people don't write on it in the middle of the night --
60
159260
2000
כך שאנשים לא יכתבו עליו באמצע הלילה --
02:41
because it's very much the equivalent.
61
161260
2000
מפני שזה די המקביל.
02:43
And suddenly we have to start to maintain our second self.
62
163260
3000
אז פתאום אנחנו צריכים לתחזק את הזהות השניה שלנו.
02:46
You have to present yourself in digital life
63
166260
2000
אתם צריכים להציג את עצמכם בחיים הדיגיטליים
02:48
in a similar way that you would in your analog life.
64
168260
3000
בדרך דומה לאיך שאתם עושים בחיים האנלוגיים שלכם.
02:51
So, in the same way that you wake up, take a shower and get dressed,
65
171260
3000
אז, באותה דרך שאתם מתעוררים, מתקלחים ומתלבשים,
02:54
you have to learn to do that for your digital self.
66
174260
2000
אתם צריכים ללמוד לעשות את זה גם לזהות הדיגיטלית שלכם.
02:56
And the problem is that a lot of people now,
67
176260
2000
והבעייה היא שהרבה אנשים עכשיו,
02:58
especially adolescents,
68
178260
2000
בעיקר מתבגרים,
03:00
have to go through two adolescences.
69
180260
2000
צריכים לעבור שתי התבגרויות.
03:02
They have to go through their primary one, that's already awkward,
70
182260
3000
הם צריכים לעבור את העיקרית שלהם, שהיא גם ככה מביכה,
03:05
and then they go through their second self's adolescence,
71
185260
2000
ואז הם עוברים את ההתבגרות השניה שלהם.
03:07
and that's even more awkward
72
187260
2000
וזה אפילו יותר מוזר
03:09
because there's an actual history
73
189260
3000
מפני שיש היסטוריה אמיתית
03:12
of what they've gone through online.
74
192260
2000
של מה שעברתם ברשת.
03:14
And anybody coming in new to technology
75
194260
2000
וכל מי שנכנס וחדש לטכנולוגיה,
03:16
is an adolescent online right now,
76
196260
2000
הוא מתבגר ברשת עכשיו.
03:18
and so it's very awkward,
77
198260
2000
אז זה מאוד מוזר,
03:20
and it's very difficult for them to do those things.
78
200260
3000
וזה מאוד קשה להם לעשות את הדברים האלה.
03:23
So when I was little, my dad would sit me down at night and he would say,
79
203260
2000
אז כשהייתי קטנה, אבי היה מושיב אותי בלילה ואומר,
03:25
"I'm going to teach you about time and space in the future."
80
205260
2000
"אני עומד ללמד אותך על הזמן והמרחב בעתיד."
03:27
And I said, "Great."
81
207260
2000
ואני אמרתי, "מצויין."
03:29
And he said one day, "What's the shortest distance between two points?"
82
209260
2000
ויום אחד הוא אמר, "מה המרחק הקצר ביותר בין שתי קודות?"
03:31
And I said, "Well, that's a straight line. You told me that yesterday."
83
211260
3000
ואני אמרתי, "אז, זה קו ישר, אמרת לי את זה אתמול.
03:34
I thought I was very clever.
84
214260
2000
וחשבתי שאני חכמה."
03:36
He said, "No, no, no. Here's a better way."
85
216260
3000
והוא אמר, "לא, לא, לא. הנה דרך טובה יותר."
03:39
He took a piece of paper,
86
219260
2000
הוא לקח דף,
03:41
drew A and B on one side and the other
87
221260
2000
צייר "א" ו"ב" על צד אחד והשני
03:43
and folded them together so where A and B touched.
88
223260
3000
וקיפל אותם כך ש"א" ו"ב" נגעו.
03:46
And he said, "That is the shortest distance between two points."
89
226260
3000
והוא אמר, "זו הדרך הקצרה ביותר בין שתי נקודות."
03:49
And I said, "Dad, dad, dad, how do you do that?"
90
229260
2000
ואני אמרתי, "אבא, אבא, אבא, איך אתה עושה את זה?"
03:51
He said, "Well, you just bend time and space,
91
231260
2000
והוא אמר, " פשוט מקמטים את הזמן והמרחב,
03:53
it takes an awful lot of energy,
92
233260
2000
זה דורש המון אנרגיה,
03:55
and that's just how you do it."
93
235260
2000
וככה עושים את זה."
03:57
And I said, "I want to do that."
94
237260
2000
ואני אמרתי, "אני רוצה לעשות את זה."
03:59
And he said, "Well, okay."
95
239260
2000
והוא אמר, "בסדר."
04:01
And so, when I went to sleep for the next 10 or 20 years,
96
241260
3000
ואז, כשהלכתי לישון ב10 או 20 שנה הבאות,
04:04
I was thinking at night,
97
244260
2000
חשבתי בלילה,
04:06
"I want to be the first person to create a wormhole,
98
246260
2000
"אני רוצה להיות האדם הראשון שיצור חור תולעת,
04:08
to make things accelerate faster.
99
248260
2000
לגרום לדברים להאיץ מהר יותר.
04:10
And I want to make a time machine."
100
250260
2000
ואני רוצה ליצור מכונת זמן."
04:12
I was always sending messages to my future self
101
252260
2000
אני תמיד שלחתי הודעות לאני העתידית
04:14
using tape recorders.
102
254260
3000
עם טייפים.
04:19
But then what I realized when I went to college
103
259260
2000
אבל אז מה שהבנתי כשהלכתי לקולג'
04:21
is that technology doesn't just get adopted
104
261260
2000
זה שטכנולוגיה לא סתם מאומצת
04:23
because it works.
105
263260
2000
מפני שהיא עובדת;
04:25
It gets adopted because people use it
106
265260
2000
היא מאומצת מפני שאנשים משתמשים בה
04:27
and it's made for humans.
107
267260
2000
והיא עשוייה בשביל אנשים.
04:29
So I started studying anthropology.
108
269260
2000
אז התחלתי ללמוד אנתרופולוגיה.
04:31
And when I was writing my thesis on cell phones,
109
271260
2000
וכשכתבתי את התזה שלי על סלולאריים,
04:33
I realized that everyone was carrying around wormholes in their pockets.
110
273260
3000
הבנתי שכולם נושאים חורי תולעת בכיסים שלהם.
04:36
They weren't physically transporting themselves;
111
276260
2000
הם לא העבירו את עצמם פיסית,
04:38
they were mentally transporting themselves.
112
278260
2000
הם העבירו את עצמם מנטלית.
04:40
They would click on a button,
113
280260
2000
הם לחצו על כפתור,
04:42
and they would be connected as A to B immediately.
114
282260
3000
והם היו מתחברים כמו "א" ל"ב" מידית.
04:45
And I thought, "Oh, wow. I found it. This is great."
115
285260
2000
ואני חשבתי, "או, וואו. מצאתי את זה. זה גדול."
04:47
So over time, time and space
116
287260
2000
אז במשך הזמן, הזמן והמרחב
04:49
have compressed because of this.
117
289260
2000
נדחסו בגלל זה.
04:51
You can stand on one side of the world,
118
291260
2000
אתם יכולים לעמוד בצד אחד של העולם,
04:53
whisper something and be heard on the other.
119
293260
2000
ללחוש משהו ולהישמע באחר.
04:55
One of the other ideas that comes around
120
295260
2000
אחד הרעיונות האחרים שמגיעים
04:57
is that you have a different type of time on every single device that you use.
121
297260
3000
זה שיש לכם סוג אחר של זמן על כל מכשיר שאתם משתמשים בו.
05:00
Every single browser tab gives you a different type of time.
122
300260
3000
כל טאב של הדפדפן נותן לכם סוג אחר של זמן.
05:03
And because of that, you start to dig around
123
303260
2000
ובגלל זה, אתם מתחילים לחפור מסביב
05:05
for your external memories -- where did you leave them?
124
305260
2000
כדי למצוא את הזיכרון החיצוני שלכם -- איפה השארתם אותם?
05:07
So now we're all these paleontologists
125
307260
2000
אז עכשיו כולנו פליאנטולוגים
05:09
that are digging for things that we've lost
126
309260
2000
שחופרים כדי למצוא את הדברים שאיבדנו
05:11
on our external brains that we're carrying around in our pockets.
127
311260
3000
במוחות החיצוניים שלנו שאנחנו נושאים איתנו בכיסים.
05:14
And that incites a sort of panic architecture --
128
314260
2000
וזה מצית סוג של ארכיטקטורת פאניקה.
05:16
"Oh no, where's this thing?"
129
316260
2000
אוי לא, איפה הדבר הזה?
05:18
We're all "I Love Lucy" on a great assembly line of information,
130
318260
3000
כולנו "אני אוהב את לוסי" על קו יצור ענק של אינפורמציה,
05:21
and we can't keep up.
131
321260
2000
ואנחנו לא עומדים בקצב.
05:24
And so what happens is,
132
324260
2000
ואז מה שקורה זה,
05:26
when we bring all that into the social space,
133
326260
2000
כשאנחנו מביאים את כל זה למרחב החברתי,
05:28
we end up checking our phones all the time.
134
328260
2000
אנחנו מגיעים למצב שאנחנו בודקים את הטלפונים שלנו כל הזמן.
05:30
So we have this thing called ambient intimacy.
135
330260
2000
אז יש לנו את הדבר הזה שנקרא אינטימיות אופפת.
05:32
It's not that we're always connected to everybody,
136
332260
2000
זה לא שאנחנו מחוברים כל הזמן לכולם,
05:34
but at anytime we can connect to anyone we want.
137
334260
3000
אבל בכל זמן אנחנו יכולים להתחבר לכל אחד שנרצה.
05:37
And if you were able to print out everybody in your cell phone,
138
337260
2000
ואם הייתם יכולים להדפיס כל אחד בסלולרי שלכם,
05:39
the room would be very crowded.
139
339260
2000
החדר היה ממש צפוף.
05:41
These are the people that you have access to right now, in general --
140
341260
3000
אלה האנשים שיש לכם גישה אליהם ממש עכשיו, בכלליות --
05:44
all of these people, all of your friends and family that you can connect to.
141
344260
3000
כל האנשים האלה, כל החברים והמשפחה שאתם יכולים להתחבר אליהם.
05:47
And so there are some psychological effects that happen with this.
142
347260
3000
אז יש גם כמה אפקטים פסיכולוגיים שקורים עם זה.
05:50
One I'm really worried about
143
350260
2000
אחד שאני באמת מודאגת ממנו
05:52
is that people aren't taking time for mental reflection anymore,
144
352260
3000
הוא שאנשים לא לוקחים יותר זמן להרהור מנטלי,
05:55
and that they aren't slowing down and stopping,
145
355260
2000
ושהם לא מאיטים ועוצרים,
05:57
being around all those people in the room all the time
146
357260
2000
כשהם ביחד עם כל האנשים האלה בחדר כל הזמן
05:59
that are trying to compete for their attention
147
359260
2000
הם מנסים להתחרות על תשומת הלב שלהם
06:01
on the simultaneous time interfaces,
148
361260
2000
בממשקים זמן סימולטניים,
06:03
paleontology and panic architecture.
149
363260
2000
פלאנטולוגיה וארכיטקטורת פאניקה.
06:05
They're not just sitting there.
150
365260
2000
הם לא סתם יושבים שם.
06:07
And really, when you have no external input,
151
367260
3000
ובאמת, כשאין קלט מבחוץ,
06:10
that is a time when there is a creation of self,
152
370260
2000
זה זמן בו יש יצירה של זהות עצמית,
06:12
when you can do long-term planning,
153
372260
2000
כשאפשר לעשות תכנון לזמן ארוך,
06:14
when you can try and figure out who you really are.
154
374260
3000
כשאפשר לנסות להבין מי אתם באמת.
06:17
And then, once you do that, you can figure out
155
377260
2000
ואז, כשאתם עושים את זה, אתם יכולים להבין
06:19
how to present your second self in a legitimate way,
156
379260
2000
איך להציג את הזהות השניה שלכם בצורה לגיטימית,
06:21
instead of just dealing with everything as it comes in --
157
381260
2000
במקום להתמודד עם מה שבא --
06:23
and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.
158
383260
3000
ואוה, אני צריכה לעשות את זה, ואני צריכה לעשות את זה, ואני צריכה לעשות את זה.
06:26
And so this is very important.
159
386260
2000
אז זה מאוד חשוב.
06:28
I'm really worried that, especially kids today,
160
388260
2000
אני באמת מודאגת, שבעיקר ילדים היום,
06:30
they're not going to be dealing with this down-time,
161
390260
3000
הם לא יתמודדו עם זה במשך הזמן,
06:33
that they have an instantaneous button-clicking culture,
162
393260
2000
שיש להם תרבות מיידית של לחיצות כפתור,
06:35
and that everything comes to them,
163
395260
2000
ושכל דבר מגיע אליהם,
06:37
and that they become very excited about it and very addicted to it.
164
397260
3000
ושהם מאוד מתלהבים מזה ומתמכרים לזה.
06:40
So if you think about it, the world hasn't stopped either.
165
400260
3000
אז אם תחשבו על זה, גם העולם לא עצר.
06:43
It has its own external prosthetic devices,
166
403260
2000
גם לו יש את המכשירים התותבים שלו,
06:45
and these devices are helping us all
167
405260
2000
והמכשירים האלה עוזרים לכולנו
06:47
to communicate and interact with each other.
168
407260
2000
לתקשר אחד עם השני.
06:49
But when you actually visualize it,
169
409260
2000
אבל כשמנסים להמחיש את זה ויזואלית,
06:51
all the connections that we're doing right now --
170
411260
2000
כל הקישורים שאנחנו עושים עכשיו --
06:53
this is an image of the mapping of the Internet --
171
413260
3000
זה תמונה של מיפוי האינטרנט --
06:56
it doesn't look technological.
172
416260
2000
זה לא נראה טכנולוגי;
06:58
It actually looks very organic.
173
418260
2000
למען האמת זה נראה מאוד אורגני.
07:00
This is the first time in the entire history of humanity
174
420260
3000
זו הפעם הרשונה בכל ההסטוריה של האנושות
07:03
that we've connected in this way.
175
423260
2000
שבה תיקשרנו בצורה כזו.
07:06
And it's not that machines are taking over.
176
426260
3000
וזו לא שהמכונות משתלטות;
07:09
It's that they're helping us to be more human,
177
429260
2000
הן עוזרות לנו להיות יותר אנושיים,
07:11
helping us to connect with each other.
178
431260
2000
עוזרות לנו להתחבר אחד עם השני.
07:13
The most successful technology gets out of the way
179
433260
3000
הטכנולוגיה הטובה ביותר היא לא מפריעה
07:16
and helps us live our lives.
180
436260
2000
ועוזרת לנו לחיות את חיינו.
07:18
And really,
181
438260
2000
ובאמת,
07:20
it ends up being more human than technology,
182
440260
3000
היא נעשית יותר אנושית מטכנולוגית,
07:23
because we're co-creating each other all the time.
183
443260
2000
מפני שאנחנו יוצרים אחד את השני בשיתוף כל הזמן.
07:25
And so this is the important point that I like to study:
184
445260
3000
אז זו הנקודה החשובה שאותה אני רוצה ללמוד:
07:28
that things are beautiful, that it's still a human connection --
185
448260
3000
שדברים הם יפים, שזה עדיין חיבור אנושי;
07:31
it's just done in a different way.
186
451260
2000
זה פשוט נעשה בדרך אחרת.
07:33
We're just increasing our humanness
187
453260
2000
אנחנו רק מגבירים את האנושיות שלנו
07:35
and our ability to connect with each other, regardless of geography.
188
455260
3000
ואת היכולת שלנו לתקשר אחד עם השני, בלי קשר לגאוגרפיה.
07:38
So that's why I study cyborg anthropology.
189
458260
2000
זו הסיבה שאני לומדת אנתרופולוגיה של סייבורגים.
07:40
Thank you.
190
460260
2000
תודה רבה.
07:42
(Applause)
191
462260
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7