Kiran Bedi: How I remade one of India's toughest prisons

877,013 views ใƒป 2010-12-13

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Yifat Adler ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:12
Now I'm going to give you a story.
0
12000
2000
ืืกืคืจ ืœื›ื ืกื™ืคื•ืจ.
00:14
It's an Indian story about an Indian woman and her journey.
1
14000
3000
ืกื™ืคื•ืจ ื”ื•ื“ื™ ื”ืขื•ืกืง ื‘ืื™ืฉื” ื”ื•ื“ื™ืช ื•ื‘ืžืกืข ืฉืœื”.
00:17
Let me begin with my parents.
2
17000
3000
ืืชื—ื™ืœ ื‘ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™.
00:20
I'm a product of this
3
20000
2000
ืืœื” ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™.
00:22
visionary mother and father.
4
22000
2000
ืื ื™ ืชื•ืฆืจ ืฉืœ ื”ื—ื–ื•ืŸ ืฉืœื”ื.
00:24
Many years ago, when I was born in the '50s --
5
24000
3000
ืœืคื ื™ ืฉื ื™ื ืจื‘ื•ืช ื›ืฉื ื•ืœื“ืชื™ ื‘ืฉื ื•ืช ื”-50 --
00:27
'50s and '60s
6
27000
2000
ืฉื ื•ืช ื”-50 ื•ื”-60
00:29
didn't belong to girls in India.
7
29000
2000
ืœื ื”ื™ื• ืฉื™ื™ื›ื•ืช ืœื‘ื ื•ืช ื”ื•ื“ื•.
00:31
They belonged to boys.
8
31000
2000
ื”ืŸ ื”ื™ื• ืฉื™ื™ื›ื•ืช ืœื‘ื ื™ื.
00:33
They belonged to boys who would join business
9
33000
2000
ื”ืŸ ื”ื™ื• ืฉื™ื™ื›ื•ืช ืœื‘ื ื™ื ืฉื”ืฆื˜ืจืคื• ืœืขืกืงื™ื
00:35
and inherit business from parents,
10
35000
2000
ื•ื™ืจืฉื• ืื•ืชื ืžื”ื•ืจื™ื”ื.
00:37
and girls would be dolled up to get married.
11
37000
2000
ืืช ื”ื‘ื ื•ืช ื”ืœื‘ื™ืฉื• ื™ืคื” ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืœืžืฆื•ื ืœื”ืŸ ื—ืชืŸ.
00:39
My family, in my city,
12
39000
2000
ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื™, ื‘ืขื™ืจ ืฉืœื™ --
00:41
and almost in the country, was unique.
13
41000
3000
ื•ื›ืžืขื˜ ื‘ื›ืœ ื”ืžื“ื™ื ื” -- ื”ื™ืชื” ื™ื•ืฆืืช ื“ื•ืคืŸ.
00:44
We were four of us, not one,
14
44000
2000
ื”ื™ื™ื ื• ืืจื‘ืข, ืœื ืื—ืช,
00:46
and fortunately no boys.
15
46000
2000
ื•ืœืžืจื‘ื™ืช ื”ืžื–ืœ ื‘ืœื™ ื‘ื ื™ื.
00:48
We were four girls and no boys.
16
48000
2000
ื”ื™ื™ื ื• ืืจื‘ืข ื‘ื ื•ืช ื‘ืœื™ ืืฃ ื‘ืŸ.
00:50
And my parents were part
17
50000
2000
ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™ ื”ืฉืชื™ื™ื›ื•
00:52
of a landed property family.
18
52000
2000
ืœืžืฉืคื—ื” ื‘ืขืœืช ืื“ืžื•ืช.
00:54
My father defied his own grandfather,
19
54000
3000
ืื‘ื ืฉืœื™ ื™ืฆื ื ื’ื“ ืกื‘ื ืฉืœื•
00:57
almost to the point of disinheritance,
20
57000
2000
ื•ื›ืžืขื˜ ื ื•ืฉืœ ืžื”ื™ืจื•ืฉื”
00:59
because he decided to educate
21
59000
2000
ื›ื™ ื”ื—ืœื™ื˜ ืœืชืช ื—ื™ื ื•ืš
01:01
all four of us.
22
61000
2000
ืœืืจื‘ืขืชื ื•.
01:03
He sent us to one of the best schools in the city
23
63000
2000
ื”ื•ื ืฉืœื— ืื•ืชื ื• ืœื‘ื™"ืก ืžื”ื˜ื•ื‘ื™ื ื‘ืขื™ืจ
01:05
and gave us the best education.
24
65000
2000
ื•ืกื™ืคืง ืœื ื• ืืช ื”ื—ื™ื ื•ืš ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ.
01:07
As I've said, when we're born, we don't choose our parents,
25
67000
3000
ื›ืคื™ ืฉืืžืจืชื™: ื›ืฉืื ื—ื ื• ื ื•ืœื“ื™ื ืื ื—ื ื• ืœื ื‘ื•ื—ืจื™ื ืืช ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื ื•.
01:10
and when we go to school, we don't choose our school.
26
70000
2000
ื•ืื ื—ื ื• ืœื ื‘ื•ื—ืจื™ื ืืช ื‘ื™ื”"ืก ืฉืœื ื•.
01:12
Children don't choose a school.
27
72000
2000
ื™ืœื“ื™ื ืœื ื‘ื•ื—ืจื™ื ืืช ื‘ื™ื”"ืก,
01:14
They just get the school which parents choose for them.
28
74000
2000
ื”ื”ื•ืจื™ื ื‘ื•ื—ืจื™ื ืื•ืชื• ืขื‘ื•ืจื.
01:16
So this is the foundation time which I got.
29
76000
3000
ื–ื”ื•, ืื ื›ืš, ื”ื‘ืกื™ืก ืœื• ื–ื›ื™ืชื™.
01:19
I grew up like this, and so did my other three sisters.
30
79000
3000
ื›ืš ื’ื“ืœื ื• ืื ื™ ื•ืฉืœื•ืฉ ื”ืื—ื™ื•ืช ืฉืœื™.
01:22
And my father used to say at that time,
31
82000
2000
ื•ืื‘ื ืฉืœื™ ื ื”ื’ ืœื•ืžืจ ื‘ื–ืžื ื•,
01:24
"I'm going to spread all my four daughters in four corners of the world."
32
84000
3000
"ื”ื‘ื ื•ืช ืฉืœื™ ื™ื’ื™ืขื• ืœืืจื‘ืข ืงืฆื•ื•ืช ืชื‘ืœ."
01:27
I don't know if he really meant [that], but it happened.
33
87000
3000
ืื•ืœื™ ื”ื•ื ืœื ืžืžืฉ ื”ืชื›ื•ื•ืŸ ืœื›ืš, ืื‘ืœ ื–ื” ื”ืชื’ืฉื.
01:30
I'm the only one who's left in India.
34
90000
2000
ืื ื™ ื”ื™ื—ื™ื“ื” ืฉื ืฉืืจื” ื‘ื”ื•ื“ื•.
01:32
One is a British, another is an American
35
92000
2000
ืื—ืช ื‘ืจื™ื˜ื™ืช, ืื—ืช ืืžืจื™ืงืื™ืช
01:34
and the third is a Canadian.
36
94000
2000
ื•ื”ืฉืœื™ืฉื™ืช ืงื ื“ื™ืช.
01:36
So we are four of us in four corners of the world.
37
96000
3000
ื•ื›ืš ื”ืชืคื–ืจื ื• ื‘ืืจื‘ืข ืงืฆื•ื•ืช ืชื‘ืœ.
01:39
And since I said they're my role models,
38
99000
3000
ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™ ืžื”ื•ื•ื™ื ืžื•ื“ืœ ืœื—ื™ืงื•ื™ ืขื‘ื•ืจื™,
01:42
I followed two things which my father and mother gave me.
39
102000
3000
ื•ื”ืœื›ืชื™ ื‘ืขืงื‘ื•ืช ืฉื ื™ ื“ื‘ืจื™ื ืฉืงื™ื‘ืœืชื™ ืžื”ื.
01:45
One, they said, "Life is on an incline.
40
105000
2000
ื“ื‘ืจ ืจืืฉื•ืŸ, ื”ื ืืžืจื• "ื”ื—ื™ื™ื ื”ื ืฉื™ืคื•ืข;
01:47
You either go up,
41
107000
2000
ืื• ืฉืืชื” ื‘ืขืœื™ื™ื”,
01:49
or you come down."
42
109000
2000
ืื• ืฉืืชื” ื‘ื™ืจื™ื“ื”."
01:51
And the second thing, which has stayed with me,
43
111000
2000
ื“ื‘ืจ ืฉื ื™, ืฉื ืฉืืจ ืื™ืชื™
01:53
which became my philosophy of life,
44
113000
2000
ื•ื”ืคืš ืœืคื™ืœื•ืกื•ืคื™ืช ื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื™
01:55
which made all the difference,
45
115000
2000
ืฉืฉื™ื ืชื” ืืช ื—ื™ื™:
01:57
is: 100 things happen in your life, good or bad.
46
117000
3000
"100 ื“ื‘ืจื™ื ืžืชืจื—ืฉื™ื ื‘ื—ื™ื™ื›ื, ื˜ื•ื‘ื™ื ื•ืจืขื™ื.
02:00
Out of 100, 90 are your creation.
47
120000
2000
ืืชื ื™ืฆืจืชื 90 ืžืชื•ืš ื”-100.
02:02
They're good. They're your creation. Enjoy it.
48
122000
3000
ืื ื”ื ื˜ื•ื‘ื™ื - ืืชื ื™ืฆืจืชื ืื•ืชื, ืชื”ื ื• ืžื”ื.
02:05
If they're bad, they're your creation. Learn from it.
49
125000
3000
ืื ื”ื ืจืขื™ื - ืืชื ื™ืฆืจืชื ืื•ืชื, ืชืœืžื“ื• ืžื”ื."
02:08
Ten are nature-sent over which you can't do a thing.
50
128000
3000
ืขืฉืจื” ื ืฉืœื—ื• ืข"ื™ ื”ื˜ื‘ืข ื•ืื™ืŸ ืœื›ื ื›ืœ ื”ืฉืคืขื” ืขืœื™ื”ื.
02:11
It's like a death of a relative,
51
131000
2000
ื›ืžื• ืžื•ื•ืช ืฉืœ ืงืจื•ื‘ ืžืฉืคื—ื”,
02:13
or a cyclone, or a hurricane, or an earthquake.
52
133000
3000
ืื• ืฆื™ืงืœื•ืŸ, ืื• ื”ื•ืจื™ืงืŸ, ืื• ืจืขื™ื“ืช ืื“ืžื”.
02:16
You can't do a thing about it.
53
136000
2000
ืื™ืŸ ืœื›ื ื›ืœ ื”ืฉืคืขื” ืขืœื™ื”ื.
02:18
You've got to just respond to the situation.
54
138000
2000
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืจืง ืœื”ื’ื™ื‘.
02:20
But that response comes out of those 90 points.
55
140000
3000
ืื‘ืœ ื”ืชื’ื•ื‘ื” ืฉืœื›ื ื ืžืฆืืช ื‘ื—ืœืง ืฉืœ ื”-90.
02:23
Since I'm a product of this philosophy,
56
143000
2000
ืื ื™ ืชื•ืฆืจ ืฉืœ ื”ืคื™ืœื•ืกื•ืคื™ื•ืช ื”ืืœื•
02:25
of 90/10,
57
145000
2000
ืฉืœ ื”-90/10,
02:27
and secondly, "life on an incline,"
58
147000
2000
ื•ืฉืœ ื”ื—ื™ื™ื ื›ืฉื™ืคื•ืข.
02:29
that's the way I grew up
59
149000
2000
ื–ืืช ื”ื“ืจืš ื‘ื” ื’ื“ืœืชื™,
02:31
to be valuing what I got.
60
151000
3000
ืœื”ืขืจื™ืš ืืช ืžื” ืฉืื ื™ ืžืงื‘ืœืช.
02:34
I'm a product of opportunities,
61
154000
2000
ืื ื™ ืชื•ืฆืจ ืฉืœ ื”ื–ื“ืžื ื•ื™ื•ืช,
02:36
rare opportunities in the '50s and the '60s,
62
156000
2000
ื”ื–ื“ืžื ื•ื™ื•ืช ื ื“ื™ืจื•ืช ืฉืœ ืฉื ื•ืช ื”-50 ื•ื”-60,
02:38
which girls didn't get,
63
158000
2000
ืฉื‘ื ื•ืช ืื—ืจื•ืช ืœื ื–ื›ื• ืœื”ืŸ.
02:40
and I was conscious of the fact that what my parents were giving me
64
160000
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ืžื•ื“ืขืช ืœื›ืš ืฉืžื” ืฉื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™ ื ืชื ื• ืœื™
02:42
was something unique.
65
162000
2000
ื”ื™ื” ื“ื‘ืจ ื™ื•ืฆื ื“ื•ืคืŸ.
02:44
Because all of my best school friends were getting dolled up
66
164000
2000
ื›ื™ ืืช ื›ืœ ื”ื—ื‘ืจื•ืช ื”ื˜ื•ื‘ื•ืช ื”ืœื‘ื™ืฉื• ื™ืคื”
02:46
to get married with a lot of dowry,
67
166000
2000
ื›ื“ื™ ืœื—ืชืŸ ืื•ืชืŸ ืขื ื ื“ื•ื ื™ื” ื’ื“ื•ืœื”,
02:48
and here I was with a tennis racket and going to school
68
168000
3000
ื•ืื™ืœื• ืื ื™ ืฉื™ื—ืงืชื™ ื˜ื ื™ืก ื•ืœืžื“ืชื™ ื‘ื‘ื™"ืก
02:51
and doing all kinds of extracurricular activities.
69
171000
2000
ื•ื”ืฉืชืชืคืชื™ ื‘ืคืขื™ืœื•ื™ื•ืช ืžื’ื•ื•ื ื•ืช ื ื•ืกืคื•ืช.
02:53
I thought I must tell you this.
70
173000
2000
ืจืฆื™ืชื™ ืœืฉืชืฃ ืืชื›ื
02:55
Why I said this, is the background.
71
175000
2000
ื›ื—ื•ืžืจ ืจืงืข
02:57
This is what comes next.
72
177000
2000
ืœื“ื‘ืจื™ ื‘ื”ืžืฉืš.
02:59
I joined the Indian Police Service as a tough woman,
73
179000
3000
ื”ืฆื˜ืจืคืชื™ ืœืžืฉื˜ืจื” ื”ื”ื•ื“ื™ืช ื›ืื™ืฉื” ืงืฉื•ื—ื”,
03:02
a woman with indefatigable stamina,
74
182000
2000
ืื™ืฉื” ื ื—ื•ืฉื” ื•ื“ื‘ืงื” ื‘ืžื˜ืจื”
03:04
because I used to run for my tennis titles, etc.
75
184000
3000
ื›ืชื•ืฆืื” ืžื”ืฉืชืชืคื•ืชื™ ื‘ืชื—ืจื•ื™ื•ืช ื˜ื ื™ืก, ื•ื›ื•'.
03:07
But I joined the Indian Police Service,
76
187000
3000
ืื‘ืœ, ื”ืฆื˜ืจืคืชื™ ืœืžืฉื˜ืจื” ื”ื”ื•ื“ื™ืช
03:10
and then it was a new pattern of policing.
77
190000
3000
ื•ื™ืฆืจืชื™ ื“ืคื•ืก ืคืขื•ืœื” ื—ื“ืฉ.
03:13
For me the policing stood for power to correct,
78
193000
2000
ืขื‘ื•ืจื™ ื”ืžืฉื˜ืจื” ืžื”ื•ื•ื” ื›ื•ื— ืชื™ืงื•ืŸ,
03:15
power to prevent and power to detect.
79
195000
3000
ื›ื•ื— ืžื ื™ืขื” ื•ื›ื•ื— ืคืขื ื•ื—.
03:18
This is something like a new definition ever given in policing in India --
80
198000
3000
ื–ื•ื”ื™ ื”ื’ื“ืจื” ื—ื“ืฉื” ืœืžืฉื˜ืจืช ื”ื•ื“ื• -
03:21
the power to prevent.
81
201000
2000
ื›ื•ื— ืžื ื™ืขื”.
03:23
Because normally it was always said, power to detect, and that's it,
82
203000
2000
ื‘ื“"ื› ืžื“ื‘ืจื™ื ืจืง ืขืœ ื”ื›ื•ื— ืœืคืขื ื—
03:25
or power to punish.
83
205000
2000
ืื• ื”ื›ื•ื— ืœื”ืขื ื™ืฉ.
03:27
But I decided no, it's a power to prevent,
84
207000
3000
ืื‘ืœ ื”ื—ืœื˜ืชื™ "ืœื, ื–ื”ื• ื›ื•ื— ืžื ื™ืขื”."
03:30
because that's what I learned when I was growing up.
85
210000
2000
ื›ื™ ื–ื” ืžื” ืฉืœืžื“ืชื™ ื›ืฉื’ื“ืœืชื™:
03:32
How do I prevent the 10 and never make it more than 10?
86
212000
3000
ืื™ืš ืœืžื ื•ืข ืืช ื”-10? ืื™ืš ืœื”ื™ืฉืืจ ืžืชื—ืช ืœ-10?
03:35
So this was how it came into my service,
87
215000
3000
ื•ื–ื” ื”ืฉืคื™ืข ืขืœ ื”ืฉื™ืจื•ืช ืฉืœื™,
03:38
and it was different from the men.
88
218000
2000
ืฉื”ื™ื” ืฉื•ื ื” ืžื”ืฉื™ืจื•ืช ืฉืœ ื”ื’ื‘ืจื™ื.
03:40
I didn't want to make it different from the men, but it was different,
89
220000
3000
ืœื ื”ืชื›ื•ื•ื ืชื™ ืœื›ืš, ืื‘ืœ ื›ืš ื”ื™ื”
03:43
because this was the way I was different.
90
223000
3000
ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืฉื•ื ื”.
03:46
And I redefined policing concepts in India.
91
226000
3000
ื”ื’ื“ืจืชื™ ืžื—ื“ืฉ ืืช ืจืขื™ื•ืŸ ื”ืฉื™ื˜ื•ืจ ื‘ื”ื•ื“ื•.
03:49
I'm going to take you on two journeys,
92
229000
2000
ืืงื— ืืชื›ื ืœืฉื ื™ ืžืกืขื•ืช,
03:51
my policing journey and my prison journey.
93
231000
2000
ืžืกืข ื”ืžืฉื˜ืจื” ืฉืœื™ ื•ืžืกืข ื”ื›ืœื ืฉืœื™.
03:53
What you see, if you see the title
94
233000
3000
ื”ื›ื•ืชืจืช ืฉืืชื ืจื•ืื™ื ื”ื™ื:
03:56
called "PM's car held."
95
236000
2000
"ื”ืžื›ื•ื ื™ืช ืฉืœ ืจืืฉ ื”ืžืžืฉืœื” ื ืชืคืกื”."
03:58
This was the first time a prime minister of India
96
238000
3000
ื–ื•ื”ื™ ื”ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ื‘ื” ืจืืฉ ืžืžืฉืœื” ืฉืœ ื”ื•ื“ื•
04:01
was given a parking ticket.
97
241000
2000
ืงื™ื‘ืœ ื“ื•"ื— ื—ื ื™ื”.
04:03
(Laughter)
98
243000
2000
[ืฆื—ื•ืง]
04:05
That's the first time in India,
99
245000
2000
ื”ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ื‘ื”ื•ื“ื•
04:07
and I can tell you, that's the last time you're hearing about it.
100
247000
3000
ื•ื’ื ื”ืื—ืจื•ื ื”.
04:10
It'll never happen again in India,
101
250000
2000
ื–ื” ืœืขื•ืœื ืœื ื™ืงืจื” ืฉื•ื‘ ื‘ื”ื•ื“ื•,
04:12
because now it was once and forever.
102
252000
3000
ื–ืืช ื”ื™ืชื” ืคืขื ืื—ืช ื•ื™ื—ื™ื“ื”.
04:15
And the rule was, because I was sensitive,
103
255000
2000
ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืจื’ื™ืฉื”,
04:17
I was compassionate, I was very sensitive to injustice,
104
257000
3000
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืขืœืช ืžืฆืคื•ืŸ ื•ืžืื•ื“ ืจื’ื™ืฉื” ืœืขื•ื•ืœื•ืช,
04:20
and I was very pro-justice.
105
260000
2000
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืฉื•ื—ืจืช ืฆื“ืง.
04:22
That's the reason, as a woman, I joined the Indian Police Service.
106
262000
2000
ื•ืœื›ืŸ, ืจืฆื™ืชื™, ื›ืืฉื”, ืœื”ืฆื˜ืจืฃ ืœืžืฉื˜ืจื”.
04:24
I had other options, but I didn't choose them.
107
264000
2000
ื”ื™ื• ืœื™ ืืคืฉืจื•ื™ื•ืช ืื—ืจื•ืช ืื‘ืœ ืœื ื‘ื—ืจืชื™ ื‘ื”ืŸ.
04:26
So I'm going to move on.
108
266000
2000
ื ืžืฉื™ืš...
04:28
This is about tough policing, equal policing.
109
268000
2000
ืื ื™ ืžื“ื‘ืจืช ืขืœ ืžืฉื˜ืจื” ืงืฉื•ื—ื”, ืžืฉื˜ืจื” ืฉื•ื—ืจืช ืฉื•ื•ื™ื•ืŸ.
04:30
Now I was known as "here's a woman that's not going to listen."
110
270000
3000
ื”ื™ื™ืชื™ ื™ื“ื•ืขื” ื›ืืฉื” ืฉืœื ืžืงืฉื™ื‘ื”.
04:33
So I was sent to all indiscriminate postings,
111
273000
2000
ื•ืœื›ืŸ ืฉืœื—ื• ืื•ืชื™ ืœื›ืœ ืžื™ื ื™ ืžืฉื™ืžื•ืช
04:35
postings which others would say no.
112
275000
2000
ืฉืืฃ ืื—ื“ ืœื ืจืฆื” ื‘ื”ืŸ.
04:37
I now went to a prison assignment as a police officer.
113
277000
3000
ื”ื•ืฆื‘ืชื™ ื‘ื›ืœื ื›ืฉื•ื˜ืจืช.
04:40
Normally police officers don't want to do prison.
114
280000
2000
ื‘ื“"ื› ืฉื•ื˜ืจื™ื ืœื ืจื•ืฆื™ื ืœืฉืจืช ื‘ื›ืœื.
04:42
They sent me to prison to lock me up,
115
282000
2000
ืฉืœื—ื• ืื•ืชื™ ืœื›ืœื ื›ื“ื™ ืœื”ืจื—ื™ืง ืื•ืชื™.
04:44
thinking, "Now there will be no cars
116
284000
2000
ื”ื ืืžืจื•, "ืื™ืŸ ืฉื ืžื›ื•ื ื™ื•ืช
04:46
and no VIPs to be given tickets to.
117
286000
2000
ื•ืื—"ืžื™ื ืฉืืคืฉืจ ืœืชืช ืœื”ื ื“ื•"ื—ื•ืช.
04:48
Let's lock her up."
118
288000
2000
ื‘ื•ืื• ื ื–ืจื•ืง ืื•ืชื” ืฉื."
04:50
Here I got a prison assignment.
119
290000
2000
ื”ื•ืฆื‘ืชื™ ื‘ื›ืœื ื”ื–ื”.
04:52
This was a prison assignment which was one big den of criminals.
120
292000
3000
ื–ืืช ื”ื™ืชื” ืžืื•ืจืช ืคื•ืฉืขื™ื ืขื ืงื™ืช.
04:55
Obviously, it was.
121
295000
2000
ืื™ืŸ ืกืคืง ื‘ื“ื‘ืจ.
04:57
But 10,000 men,
122
297000
2000
ืื‘ืœ 10,000 ืื™ืฉ,
04:59
of which only 400 were women -- 10,000 --
123
299000
3000
ืจืง 400 ืžืชื•ื›ื ื ืฉื™ื -- 10,000 --
05:02
9,000 plus about 600
124
302000
2000
ื›-9,600
05:04
were men.
125
304000
2000
ื’ื‘ืจื™ื.
05:06
Terrorists, rapists,
126
306000
2000
ื˜ืจื•ืจื™ืกื˜ื™ื, ืื ืกื™ื,
05:08
burglars, gangsters --
127
308000
2000
ืคื•ืจืฆื™ื, ืื ืฉื™ ื›ื ื•ืคื™ื•ืช --
05:10
some of them I'd sent to jail
128
310000
2000
ืืช ื—ืœืงื ืื ื™ ืฉืœื—ืชื™ ืœื›ืœื
05:12
as a police officer outside.
129
312000
2000
ื›ืฉื•ื˜ืจืช ื‘ื—ื•ืฅ.
05:14
And then how did I deal with them?
130
314000
2000
ืžื” ื”ื™ืชื” ื”ื’ื™ืฉื” ืฉืœื™?
05:16
The first day when I went in,
131
316000
2000
ื‘ื™ื•ื ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื™
05:18
I didn't know how to look at them.
132
318000
2000
ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืื™ืš ืœื ื”ื•ื’ ื‘ื”ื.
05:20
And I said, "Do you pray?" When I looked at the group, I said, "Do you pray?"
133
320000
3000
ืฉืืœืชื™ "ืืชื ืžืชืคืœืœื™ื?" ื”ืกืชื›ืœืชื™ ืขืœ ื”ืงื‘ื•ืฆื” ื•ืฉืืœืชื™ "ืืชื ืžืชืคืœืœื™ื?"
05:23
They saw me as a young, short woman wearing a pathan suit.
134
323000
2000
ื”ื ืจืื• ืื™ืฉื” ืฆืขื™ืจื”, ื ืžื•ื›ื” ืขื ื—ืœื™ืคื” ื‘ืฆื‘ืข ื—ืืงื™.
05:25
I said, "Do you pray?"
135
325000
2000
ืฉืืœืชื™, "ืืชื ืžืชืคืœืœื™ื?"
05:27
And they didn't say anything.
136
327000
2000
ื”ื ืœื ืขื ื•.
05:29
I said, "Do you pray? Do you want to pray?"
137
329000
2000
ืฉืืœืชื™, "ืืชื ืžืชืคืœืœื™ื? ืืชื ืจื•ืฆื™ื ืœื”ืชืคืœืœ?"
05:31
They said, "Yes." I said, "All right, let's pray."
138
331000
3000
ื”ื ืืžืจื•, "ื›ืŸ." ืืžืจืชื™ "ื‘ื•ืื• ื ืชืคืœืœ."
05:34
I prayed for them, and things started to change.
139
334000
2000
ื”ืชืคืœืœืชื™ ืขื‘ื•ืจื, ื•ื“ื‘ืจื™ื ื”ืชื—ื™ืœื• ืœื”ืฉืชื ื•ืช.
05:36
This is a visual of education inside the prison.
140
336000
3000
ื–ื•ื”ื™ ืชืžื•ื ื” ืฉืœ ื—ื™ื ื•ืš ื‘ืชื•ืš ื”ื›ืœื.
05:39
Friends, this has never happened,
141
339000
2000
ื—ื‘ืจื™ื, ืื™ืŸ ืœื›ืš ืชืงื“ื™ื.
05:41
where everybody in the prison studies.
142
341000
2000
ื›ื•ืœื ื‘ื›ืœื ืœื•ืžื“ื™ื.
05:43
I started this with community support.
143
343000
2000
ื”ืชื—ืœืชื™ ืขื ืชืžื™ื›ื” ืงื”ื™ืœืชื™ืช.
05:45
Government had no budget.
144
345000
2000
ืœืžืžืฉืœื” ืœื ื”ื™ื” ืชืงืฆื™ื‘.
05:47
It was one of the finest, largest volunteerism
145
347000
2000
ื–ื•ื”ื™ ื”ืชื ื“ื‘ื•ืช ืžื”ื™ืคื•ืช ื•ื”ื’ื“ื•ืœื•ืช ื‘ื™ื•ืชืจ
05:49
in any prison in the world.
146
349000
2000
ื‘ื›ืœื ื›ืœืฉื”ื• ื‘ื›ืœ ืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื.
05:51
This was initiated in Delhi prison.
147
351000
2000
ื›ืœื ื“ืœื”ื™ ื”ื™ื” ื”ืจืืฉื•ืŸ.
05:53
You see one sample
148
353000
2000
ืืชื ืจื•ืื™ื ื“ื•ื’ืžื ืื—ืช
05:55
of a prisoner teaching a class.
149
355000
3000
ืœืืกื™ืจ ืฉืžืขื‘ื™ืจ ืฉื™ืขื•ืจ.
05:58
These are hundreds of classes.
150
358000
2000
ื™ืฉื ื ืžืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ื.
06:00
Nine to eleven, every prisoner went into the education program --
151
360000
3000
ื‘ื™ืŸ 9:00-11:00 ื›ืœ ื”ืืกื™ืจื™ื ืžืฉืชืชืคื™ื ื‘ืฉื™ืขื•ืจื™ื.
06:03
the same den in which they thought
152
363000
2000
ืืช ื”ืžืื•ืจื” ื‘ื” ื”ื ื—ืฉื‘ื•
06:05
they would put me behind the bar and things would be forgotten.
153
365000
3000
ืœื ืขื•ืœ ืื•ืชื™ ืžืื—ื•ืจื™ ืกื•ืจื’ ื•ื‘ืจื™ื— ื•ืœืฉื›ื•ื— ืžืžื ื™
06:08
We converted this into an ashram --
154
368000
2000
ื”ืคื›ื ื• ืœืืฉืืจื --
06:10
from a prison to an ashram through education.
155
370000
3000
ืžื‘ื™ืช ื›ืœื ืœืืฉืืจื ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื—ื™ื ื•ืš.
06:13
I think that's the bigger change.
156
373000
2000
ื–ื”ื• ืฉื™ื ื•ื™ ื’ื“ื•ืœ ื™ื•ืชืจ.
06:15
It was the beginning of a change.
157
375000
2000
ื–ื”ื• ืชื—ื™ืœืชื• ืฉืœ ืฉื™ื ื•ื™.
06:17
Teachers were prisoners. Teachers were volunteers.
158
377000
3000
ื”ืžื•ืจื™ื ื”ื™ื• ืืกื™ืจื™ื. ื”ืžื•ืจื™ื ื”ื™ื• ืžืชื ื“ื‘ื™ื.
06:20
Books came from donated schoolbooks.
159
380000
2000
ืงื™ื‘ืœื ื• ืกืคืจื™ ืœื™ืžื•ื“ ื›ืชืจื•ืžื”.
06:22
Stationery was donated.
160
382000
2000
ืงื™ื‘ืœื ื• ืžื›ืฉื™ืจื™ ื›ืชื™ื‘ื” ื›ืชืจื•ืžื”.
06:24
Everything was donated,
161
384000
2000
ื”ื›ืœ ื”ืชืงื‘ืœ ืžืชืจื•ืžื•ืช.
06:26
because there was no budget of education for the prison.
162
386000
3000
ืœื ื”ื™ื” ืชืงืฆื™ื‘ ืœื—ื™ื ื•ืš ื‘ื›ืœื.
06:29
Now if I'd not done that,
163
389000
2000
ืื ืื ื™ ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืขื•ืฉื” ืืช ื–ื”,
06:31
it would have been a hellhole.
164
391000
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ื’ื™ื”ื ื•ื.
06:33
That's the second landmark.
165
393000
2000
ื–ื”ื• ืฆื™ื•ืŸ ื”ื“ืจืš ื”ืฉื ื™.
06:35
I want to show you some moments of history in my journey,
166
395000
2000
ืืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ื›ืžื” ืจื’ืขื™ื ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื™ื ื‘ืžืกืข ืฉืœื™,
06:37
which probably you would never ever get to see anywhere in the world.
167
397000
3000
ืฉืงืจื•ื‘ ืœื•ื“ืื™ ืœืขื•ืœื ืœื ืชืคื’ืฉื• ื‘ืฉื•ื ืžืงื•ื ื‘ืขื•ืœื.
06:40
One, the numbers you'll never get to see.
168
400000
2000
ื“ื‘ืจ ืจืืฉื•ืŸ, ื”ืžืกืคืจื™ื ืฉืœืขื•ืœื ืœื ืชืจืื•.
06:42
Secondly, this concept.
169
402000
2000
ื“ื‘ืจ ืฉื ื™, ื”ืจืขื™ื•ืŸ ื”ื–ื”.
06:44
This was a meditation program inside the prison
170
404000
2000
ื–ื• ื”ื™ืชื” ืชื•ื›ื ื™ืช ืžื“ื™ื˜ืฆื™ื” ื‘ื›ืœื
06:46
of over 1,000 prisoners.
171
406000
2000
ืฉืœ ืœืžืขืœื” ืžืืœืฃ ืืกื™ืจื™ื.
06:48
One thousand prisoners who sat in meditation.
172
408000
2000
ืืœืฃ ืืกื™ืจื™ื ืฉื™ืฉื‘ื• ื‘ืžื“ื™ื˜ืฆื™ื”.
06:50
This was one of the most courageous steps
173
410000
3000
ื–ื” ื”ื™ื” ืื—ื“ ื”ืฆืขื“ื™ื ื”ืืžื™ืฆื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ
06:53
I took as a prison governor.
174
413000
2000
ืฉืœื™ ื›ืžืคืงื“ืช ื”ื›ืœื.
06:55
And this is what transformed.
175
415000
2000
ื•ื–ืืช ื”ืชื•ืฆืื”.
06:57
You want to know more about this,
176
417000
2000
ืื ืชืจืฆื• ื ืชื•ื ื™ื ื ื•ืกืคื™ื
06:59
go and see this film, "Doing Time, Doing Vipassana."
177
419000
3000
ืฆืคื• ื‘ืกืจื˜ "ืื’ืฃ ื”ื•ื™ืคืืกืื ื”."
07:02
You will hear about it, and you will love it.
178
422000
2000
ืืชื ืชื”ื ื• ืžืžื ื•.
07:04
And write to me on KiranBedi.com,
179
424000
2000
ื›ืชื‘ื• ืœื™ ื‘- KiraBedi.com
07:06
and I'll respond to you.
180
426000
2000
ื•ืื ื™ ืืขื ื” ืœื›ื.
07:08
Let me show you the next slide.
181
428000
2000
ืืฆื™ื’ ืืช ื”ืฉืงื•ืคื™ืช ื”ื‘ืื”.
07:10
I took the same concept of mindfulness,
182
430000
2000
ื”ืฉืชืžืฉืชื™ ื‘ืื•ืชื• ืจืขื™ื•ืŸ ืฉืœ ื”ืชื™ื™ื—ืกื•ืช ืœื ืคืฉ.
07:12
because, why did I bring meditation into the Indian prison?
183
432000
3000
ื”ื›ื ืกืชื™ ืžื“ื™ื˜ืฆื™ื” ืœื›ืœื ื”ื”ื•ื“ื™
07:15
Because crime is a product of a distorted mind.
184
435000
3000
ื›ื™ ืคืฉืข ื”ื•ื ืชื•ืฆืจ ืฉืœ ื ืคืฉ ืžืฉื•ื‘ืฉืช.
07:18
It was distortion of mind which needed to be addressed to control.
185
438000
3000
ื”ืฉื™ื‘ื•ืฉ ืฉืœ ื”ื ืคืฉ ื“ื•ืจืฉ ื”ืชื™ื™ื—ืกื•ืช.
07:21
Not by preaching, not by telling,
186
441000
2000
ืœื ืข"ื™ ื”ื˜ืคื•ืช, ืœื ืข"ื™ ื”ืจืฆืื•ืช,
07:23
not by reading, but by addressing your mind.
187
443000
2000
ืœื ืข"ื™ ืงืจื™ืื” ืืœื ืข"ื™ ื”ืชื™ื™ื—ืกื•ืช ืœื ืคืฉ.
07:25
I took the same thing to the police,
188
445000
2000
ื”ื›ื ืกืชื™ ืืช ื”ืจืขื™ื•ืŸ ื”ื–ื” ื’ื ืœืžืฉื˜ืจื”.
07:27
because police, equally, were prisoners of their minds,
189
447000
3000
ื’ื ืื ืฉื™ ื”ืžืฉื˜ืจื” ื”ื™ื• ืืกื™ืจื™ื ืฉืœ ื”ื ืคืฉ ืฉืœื”ื.
07:30
and they felt as if it was "we" and "they,"
190
450000
2000
ื”ื ื—ืฉื• ืฉื™ืฉ ืื ื—ื ื• ื•ื”ื,
07:32
and that the people don't cooperate.
191
452000
2000
ืฉืื ืฉื™ื ืœื ืžืฉืชืคื™ื ืคืขื•ืœื”.
07:34
This worked.
192
454000
2000
ื•ื–ื” ืขื‘ื“.
07:36
This is a feedback box called a petition box.
193
456000
2000
ื–ื•ื”ื™ ืงื•ืคืกื” ืœืžืฉื•ื‘ ืฉื ืงืจืื™ืช ืงื•ืคืกืช ื”ื‘ืงืฉื•ืช.
07:38
This is a concept which I introduced
194
458000
2000
ื”ื›ื ืกืชื™ ืื•ืชื” ื›ื“ื™
07:40
to listen to complaints, listen to grievances.
195
460000
3000
ืœื”ืงืฉื™ื‘ ืœืชืœื•ื ื•ืช, ืœื”ืงืฉื™ื‘ ืœืžืฆื•ืงื•ืช.
07:43
This was a magic box.
196
463000
2000
ื–ื• ื”ื™ืชื” ืงื•ืคืกืช ืงืกืžื™ื.
07:45
This was a sensitive box.
197
465000
2000
ื–ื•ื”ื™ ืงื•ืคืกื” ืฉืœ ืจื’ืฉื•ืช.
07:47
This is how a prisoner drew how they felt about the prison.
198
467000
3000
ื›ืืŸ ืืกื™ืจ ืฆื™ื™ืจ ืืช ืชื—ื•ืฉื•ืชื™ื• ืœื’ื‘ื™ ื”ื›ืœื.
07:50
If you see somebody in the blue --
199
470000
2000
ื”ืื™ืฉ ื‘ื›ื—ื•ืœ --
07:52
yeah, this guy --
200
472000
2000
ื›ืŸ, ื”ืื™ืฉ ื”ื–ื” --
07:54
he was a prisoner, and he was a teacher.
201
474000
2000
ื”ื•ื ื”ื™ื” ืืกื™ืจ ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžื•ืจื”.
07:56
And you see, everybody's busy. There was no time to waste.
202
476000
3000
ืืชื ืจื•ืื™ื - ื›ื•ืœื ืขืกื•ืงื™ื. ืื™ืŸ ื–ืžืŸ ืคื ื•ื™.
07:59
Let me wrap it up.
203
479000
2000
ื•ืœืกื™ื•ื,
08:01
I'm currently into movements,
204
481000
2000
ื›ื™ื•ื ืื ื™ ืžืขื•ืจื‘ืช ื‘ืชื ื•ืขื•ืช,
08:03
movements of education
205
483000
2000
ืชื ื•ืขื•ืช ืœื—ื™ื ื•ืš
08:05
of the under-served children,
206
485000
2000
ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื ื–ื›ื• ืœื—ื™ื ื•ืš ื”ื•ืœื,
08:07
which is thousands -- India is all about thousands.
207
487000
3000
ื•ืžื“ื•ื‘ืจ ื‘ืืœืคื™ื - ื‘ื”ื•ื“ื• ืชืžื™ื“ ืžื“ื•ื‘ืจ ื‘ืืœืคื™ื.
08:10
Secondly is about the anti-corruption movement in India.
208
490000
2000
ื•ื‘ื ื•ืกืฃ, ื”ืชื ื•ืขื” ื ื’ื“ ื”ืฉื—ื™ืชื•ืช ื‘ื”ื•ื“ื•.
08:12
That's a big way
209
492000
2000
ื–ื•ื”ื™ ื“ืจืš ืืจื•ื›ื”.
08:14
we, as a small group of activists,
210
494000
2000
ืื ื—ื ื•, ื›ืงื‘ื•ืฆื” ืงื˜ื ื” ืฉืœ ืคืขื™ืœื™ื,
08:16
have drafted an ombudsman bill for the government of India.
211
496000
3000
ื”ื’ืฉื ื• ืœืžืžืฉืœืช ื”ื•ื“ื• ื”ืฆืขืช ื—ื•ืง ืœืžื™ื ื•ื™ ื ืฆื™ื‘ ืชืœื•ื ื•ืช.
08:19
Friends, you will hear a lot about it.
212
499000
3000
ื—ื‘ืจื™ื, ืขื•ื“ ืชืฉืžืขื• ืขืœ ื›ืš ืจื‘ื•ืช.
08:22
That's the movement at the moment I'm driving,
213
502000
2000
ื–ื•ื”ื™ ื”ืชื ื•ืขื” ืฉืื ื™ ืžื•ื‘ื™ืœื” ื›ืจื’ืข,
08:24
and that's the movement and ambition of my life.
214
504000
3000
ื–ื•ื”ื™ ื”ืชื ื•ืขื” ืฉืœ ื—ื™ื™. ื–ื•ื”ื™ ื”ืฉืื™ืคื” ืฉืœ ื—ื™ื™.
08:27
Thank you very much.
215
507000
2000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
08:29
(Applause)
216
509000
2000
[ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื]
08:31
Thank you. Thank you very much. Thank you.
217
511000
3000
ืชื•ื“ื”. ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”. ืชื•ื“ื”.
08:34
Thank you. Thank you. Thank you.
218
514000
3000
ืชื•ื“ื”. ืชื•ื“ื”. ืชื•ื“ื”.
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7