Teach girls bravery, not perfection | Reshma Saujani

1,294,072 views ・ 2016-03-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:13
So a few years ago,
0
13040
1655
אז לפני כמה שנים,
00:14
I did something really brave,
1
14719
2937
עשיתי משהו ממש אמיץ,
00:17
or some would say really stupid.
2
17680
2680
או כמה יגידו משהו ממש מטופש.
00:20
I ran for Congress.
3
20840
1320
רצתי לקונגרס.
00:23
For years, I had existed safely behind the scenes in politics
4
23040
3736
במשך שנים, התקיימתי בבטחה מאחורי הקלעים בפוליטיקה
00:26
as a fundraiser, as an organizer,
5
26800
3056
כמגייסת כספים, כמארגנת,
00:29
but in my heart, I always wanted to run.
6
29880
3200
אבל בליבי, תמיד רציתי לרוץ.
00:33
The sitting congresswoman had been in my district since 1992.
7
33680
4456
אשת הקונגרס המכהנת היתה במחוז שלי מאז 1992.
00:38
She had never lost a race,
8
38160
1896
היא מעולם לא הפסידה במרוץ,
00:40
and no one had really even run against her in a Democratic primary.
9
40080
3880
ואף אחד מעולם לא רץ מולה בפריימריז דמוקרטיים.
00:44
But in my mind, this was my way
10
44680
2856
אבל בראשי, זו היתה הדרך שלי
00:47
to make a difference,
11
47560
1496
לגרום לשינוי,
00:49
to disrupt the status quo.
12
49080
2120
להפריע לסטטוס קוו.
00:51
The polls, however, told a very different story.
13
51960
3360
המדגמים, עם זאת, סיפרו סיפור שונה מאוד.
00:55
My pollsters told me that I was crazy to run,
14
55920
3216
הדוגמים שלי אמרו לי שזה משוגע מצדי לרוץ,
00:59
that there was no way that I could win.
15
59160
2920
שלא היתה דרך שאוכל לזכות.
01:02
But I ran anyway,
16
62760
1336
אבל רצתי בכל זאת,
01:04
and in 2012, I became an upstart in a New York City congressional race.
17
64120
5176
וב 2012, הפכתי למתמודדת במרוץ לקונגרס במדינת ניו יורק.
01:09
I swore I was going to win.
18
69320
3080
נשבעתי שאנצח.
01:13
I had the endorsement from the New York Daily News,
19
73000
2616
היתה לי את התמיכה מהניו יורק דיילי ניוז,
01:15
the Wall Street Journal snapped pictures of me on election day,
20
75640
3336
הוול סטריט ז'ורנל צילם תמונות שלי ביום הבחירות,
01:19
and CNBC called it one of the hottest races in the country.
21
79000
3600
ו CNBC קראו לו אחד המרוצים הכי חמים במדינה.
01:23
I raised money from everyone I knew,
22
83280
2416
גייסתי כסף מכל מי שהכרתי,
01:25
including Indian aunties
23
85720
1896
כולל דודות הודיות
01:27
that were just so happy an Indian girl was running.
24
87640
2720
שהיו כל כך שמחות שבת הודית רצה.
01:31
But on election day, the polls were right,
25
91240
3176
אבל ביום הבחירות, הסקרים צדקו,
01:34
and I only got 19 percent of the vote,
26
94440
3040
וקיבלתי רק 19 אחוז מהקולות,
01:37
and the same papers that said I was a rising political star
27
97920
3736
ואותם עיתונים שאמרו שאני כוכב פוליטי עולה
01:41
now said I wasted 1.3 million dollars
28
101680
4416
אמרו עכשיו שבזבזתי 1.3 מליון דולר
01:46
on 6,321 votes.
29
106120
5016
על 6,321 קולות.
01:51
Don't do the math.
30
111160
1280
אל תעשו את החשבון.
01:53
It was humiliating.
31
113440
2040
זה היה משפיל.
01:56
Now, before you get the wrong idea,
32
116320
2656
עכשיו, לפני שתקבלו את הרעיון הלא נכון,
01:59
this is not a talk about the importance of failure.
33
119000
2440
זו לא הרצאה על החשיבות של כישלון.
02:02
Nor is it about leaning in.
34
122040
1640
וגם לא על ללמוד.
02:04
I tell you the story of how I ran for Congress
35
124400
3216
אני מספרת לכם את הסיפור של איך רצתי לקונגרס
02:07
because I was 33 years old
36
127640
2456
בגלל שהייתי בת 33
02:10
and it was the first time in my entire life
37
130120
4736
וזו היתה הפעם הראשונה בחיי
02:14
that I had done something that was truly brave,
38
134880
3656
שעשיתי משהו שהיה באמת אמיץ,
02:18
where I didn't worry about being perfect.
39
138560
2680
בו לא דאגתי בנוגע ללהיות מושלמת.
02:21
And I'm not alone:
40
141639
1457
ואני לא לבד:
02:23
so many women I talk to tell me
41
143120
1736
כל כך הרבה נשים שאני מדברת איתן אומרות לי
02:24
that they gravitate towards careers and professions
42
144880
2896
שהן נמשכות לכיוון קריירות ומקצועות
02:27
that they know they're going to be great in,
43
147800
2096
שהן יודעות שהן יהיו טובות בהן,
02:29
that they know they're going to be perfect in,
44
149920
2376
שהן יודעות שהן יהיו מושלמות בהן,
02:32
and it's no wonder why.
45
152320
1816
וזה לא פלא למה.
02:34
Most girls are taught to avoid risk and failure.
46
154160
3056
רוב הבנות לומדות להמנע מסיכונים וכשלונות.
02:37
We're taught to smile pretty,
47
157240
1776
לימדו אותנו לחייך יפה,
02:39
play it safe, get all A's.
48
159040
2520
לשחק בטוח, לקבל רק ציונים גבוהים.
02:42
Boys, on the other hand,
49
162320
1696
את הבנים, לעומת זאת,
02:44
are taught to play rough, swing high,
50
164040
2776
מלמדים לשחק קשוח, להניף גבוה,
02:46
crawl to the top of the monkey bars and then just jump off headfirst.
51
166840
4760
לזחול לראש מתקני המשחקים ואז לקפוץ עם הראש קדימה.
02:52
And by the time they're adults,
52
172200
1576
ועד שהם ייהיו מבוגרים,
02:53
whether they're negotiating a raise or even asking someone out on a date,
53
173800
4776
בין אם הם מתדיינים על העלאה או אפילו מזמינים מישהי לדייט,
02:58
they're habituated to take risk after risk.
54
178600
3896
הם מלומדים לקחת סיכון אחר סיכון.
03:02
They're rewarded for it.
55
182520
1240
הם מתוגמלים על זה.
03:04
It's often said in Silicon Valley,
56
184320
2536
הרבה פעמים נאמר בעמק הסיליקון,
03:06
no one even takes you seriously unless you've had two failed start-ups.
57
186880
4280
אף אחד אפילו לא נלקח ברצינות אם היו לכם שני סטארטאפים כושלים.
03:11
In other words,
58
191880
1536
במילים אחרות,
03:13
we're raising our girls to be perfect,
59
193440
3096
גידלנו את הבנות שלנו להיות מושלמות,
03:16
and we're raising our boys to be brave.
60
196560
3320
ואנחנו מגדלים את הבנים שלנו להיות אמיצים.
03:21
Some people worry about our federal deficit,
61
201080
3680
כמה אנשים דואגים בנוגע לחוב הלאומי,
03:25
but I, I worry about our bravery deficit.
62
205800
3800
אבל אני, אני דואגת לחוב האומץ שלנו.
03:30
Our economy, our society, we're just losing out
63
210240
3456
הכלכלה שלנו, החברה שלנו, אנחנו רק מפסידים
03:33
because we're not raising our girls to be brave.
64
213720
2520
בגלל שאנחנו לא מגדלים את הבנות שלנו להיות אמיצות.
03:36
The bravery deficit is why women are underrepresented in STEM,
65
216920
3376
מחסור האומץ הוא הסיבה שנשים לא מיוצגות מספיק ב STEM,
03:40
in C-suites, in boardrooms, in Congress,
66
220320
1936
בהנהלות, בחדרי הנהלה, בקונגרס,
03:42
and pretty much everywhere you look.
67
222280
2560
ופחות או יותר בכל מקום שאתם מביטים.
03:46
In the 1980s, psychologist Carol Dweck
68
226000
3176
בשנות ה 80, הפסיכולוגית קרול דווק
03:49
looked at how bright fifth graders handled an assignment
69
229200
2656
בחנה באיזו חכמה ילדי כיתה ה' טיפלו במשימה
03:51
that was too difficult for them.
70
231880
1600
שהיתה קשה מדי בשבילם.
03:54
She found that bright girls were quick to give up.
71
234000
4176
היא גילתה שבנות נבונות מיהרו לוותר.
03:58
The higher the IQ, the more likely they were to give up.
72
238200
3720
ככל שה IQ היה גבוה יותר, היתה סבירות גבוהה יותר שהן יוותרו.
04:02
Bright boys, on the other hand,
73
242520
1736
בנים נבונים, מצד שני,
04:04
found the difficult material to be a challenge.
74
244280
2696
גילו חומר קשה כאתגר.
04:07
They found it energizing.
75
247000
1736
הם גילו את זה כמאתגר.
04:08
They were more likely to redouble their efforts.
76
248760
3200
היתה סבירות יותר גבוהה שיכפילו את המאמצים.
04:12
What's going on?
77
252680
1240
מה מתרחש?
04:14
Well, at the fifth grade level,
78
254520
1496
ובכן, ברמה של כיתה ה',
04:16
girls routinely outperform boys in every subject,
79
256040
3656
בנות באופן שותף מצליחות טוב יותר בכל נושא,
04:19
including math and science,
80
259720
2136
כולל מתמטיקה ומדעים,
04:21
so it's not a question of ability.
81
261880
2840
אז זו לא שאלה של יכולת.
04:25
The difference is in how boys and girls approach a challenge.
82
265560
4120
ההבדל הוא באיך הבנים והבנות ניגשים לאתגר.
04:30
And it doesn't just end in fifth grade.
83
270200
2079
וזה לא פשוט נגמר בכיתה ה'.
04:32
An HP report found that men will apply for a job
84
272800
3176
מחקר של HP גילה שגבר יגיש מועמדות לעבודה
04:36
if they meet only 60 percent of the qualifications,
85
276000
3640
אם הוא מתאים רק ל 60 אחוז מהדרישות,
04:40
but women, women will apply
86
280000
2736
אבל נשים, נשים יגישו מועמדות
04:42
only if they meet 100 percent of the qualifications.
87
282760
4576
רק אם הן מתאימות ב 100 אחוז לדרישות.
04:47
100 percent.
88
287360
1280
100 אחוז.
04:49
This study is usually invoked as evidence that, well,
89
289720
3336
המחקר הזה בדרך כלל משמש כעדות, ובכן,
04:53
women need a little more confidence.
90
293080
1720
שנשים צריכות קצת יותר ביטחון עצמי.
04:55
But I think it's evidence
91
295360
1496
אבל אני חושבת שזו עדות
04:56
that women have been socialized to aspire to perfection,
92
296880
3136
שנשים לומדו לשאוף לשלמות,
05:00
and they're overly cautious.
93
300040
1536
והן זהירות יותר מדי.
05:01
(Applause)
94
301600
2816
(מחיאות כפיים)
05:04
And even when we're ambitious,
95
304440
2056
ואפילו אם יש לנו שאיפות,
05:06
even when we're leaning in,
96
306520
2776
אפילו כשאנחנו נשענות פנימה,
05:09
that socialization of perfection
97
309320
2216
ההתערות הזו של שלמות
05:11
has caused us to take less risks in our careers.
98
311560
3080
גרמה לנו לקחת פחות סיכונים בקריירות שלנו.
05:15
And so those 600,000 jobs that are open right now
99
315320
4576
וכך 600,000 המשרות האלו שפתוחות עכשיו
05:19
in computing and tech,
100
319920
1240
במחשוב וטכנולוגיה,
05:21
women are being left behind,
101
321800
1896
נשים נשארות מאחור,
05:23
and it means our economy is being left behind
102
323720
2656
וזה אומר שהכלכלה שלנו נשארת מאחור
05:26
on all the innovation and problems women would solve
103
326400
4176
בכל החדשנות והבעיות שנשים היו פותרות
05:30
if they were socialized to be brave
104
330600
2736
אם הן היו מתערות כדי להיות אמיצות
05:33
instead of socialized to be perfect.
105
333360
3080
במקום להתערות כדי להיות מושלמות.
05:36
(Applause)
106
336960
3936
(מחיאות כפיים)
05:40
So in 2012, I started a company to teach girls to code,
107
340920
4336
אז ב 2012, התחלתי חברה כדי ללמד בנות לכתוב קוד,
05:45
and what I found is that by teaching them to code
108
345280
3056
ומה שגיליתי זה שבללמד אותן לכתוב קוד
05:48
I had socialized them to be brave.
109
348360
2160
לימדתי אותן להיות אמיצות.
05:51
Coding, it's an endless process of trial and error,
110
351240
4216
כתיבת קוד, זה תהליך אין סופי של נסיון וטעיה,
05:55
of trying to get the right command in the right place,
111
355480
3176
של לנסות לקבל את הפקודות הנכונות במקום הנכון,
05:58
with sometimes just a semicolon
112
358680
2416
עם לפעמים משהו כמו נקודה פסיק פשוטים
06:01
making the difference between success and failure.
113
361120
3320
שעושים את ההבדל בין הצלחה לכישלון.
06:04
Code breaks and then it falls apart,
114
364840
2496
קוד נשבר ואז הוא מתפורר,
06:07
and it often takes many, many tries
115
367360
2416
וזה הרבה פעמים דורש הרבה, הרבה נסיונות
06:09
until that magical moment
116
369800
2296
עד רגע הקסם ההוא
06:12
when what you're trying to build comes to life.
117
372120
3080
כשמה שאתם מנסים לבנות מתעורר לחיים.
06:15
It requires perseverance.
118
375760
2480
זה דורש התמדה.
06:18
It requires imperfection.
119
378600
2760
זה דורש חוסר שלמות.
06:22
We immediately see in our program
120
382160
2376
אנחנו מייד רואים בתוכנית שלנו
06:24
our girls' fear of not getting it right,
121
384560
2336
שהבנות שלנו מפחדות לא להצליח,
06:26
of not being perfect.
122
386920
1240
לא להיות מושלמות.
06:28
Every Girls Who Code teacher tells me the same story.
123
388840
3176
כל מורת תכנות של הבנות מספרת לי את אותו סיפור.
06:32
During the first week, when the girls are learning how to code,
124
392040
2976
במהלך השבוע הראשון, כשהבנות לומדות איך לכתוב קוד,
06:35
a student will call her over and she'll say,
125
395040
2976
תלמידה תקרא לה ותגיד,
06:38
"I don't know what code to write."
126
398040
2016
"אני לא יודעת איזה קוד לכתוב."
06:40
The teacher will look at her screen,
127
400080
1936
המורה תביט במסך שלה,
06:42
and she'll see a blank text editor.
128
402040
1880
ותראה עורך ריק.
06:44
If she didn't know any better, she'd think that her student
129
404640
2816
אם היא לא היתה יודעת טוב יותר, היא היתה חושבת שהתלמידה שלה
06:47
spent the past 20 minutes just staring at the screen.
130
407480
3080
בילתה את 20 הדקות האחרונות רק בלבהות במסך.
06:51
But if she presses undo a few times,
131
411400
3176
אבל אם היא לוחצת בטל כמה פעמים,
06:54
she'll see that her student wrote code and then deleted it.
132
414600
3720
היא תראה שהתלמידה שלה כתבה קוד ואז מחקה אותו.
06:58
She tried, she came close,
133
418840
3256
היא ניסתה, היא הגיעה קרוב,
07:02
but she didn't get it exactly right.
134
422120
2080
אבל היא לא עשתה את זה בדיוק נכון.
07:05
Instead of showing the progress that she made,
135
425040
2616
במקום להראות את התהליך שהיא עשתה,
07:07
she'd rather show nothing at all.
136
427680
1960
היא מעדיפה לא להראות כלום.
07:10
Perfection or bust.
137
430160
2840
שלמות או כלום.
07:14
It turns out that our girls are really good at coding,
138
434440
4760
מסתבר שהבנות שלנו באמת טובות בלכתוב קוד,
07:19
but it's not enough just to teach them to code.
139
439840
2191
אבל זה לא מספיק רק ללמד אותן לכתוב קוד.
07:22
My friend Lev Brie, who is a professor at the University of Columbia
140
442720
3191
החבר שלי לב ברי, שהוא פרופסור באוניברסיטת קולומביה
07:25
and teaches intro to Java
141
445935
1761
ומלמד מבוא לג'אווה
07:27
tells me about his office hours with computer science students.
142
447720
3680
מספר לי על שעות המשרד שלו עם סטודנטים למדעי המחשב.
07:32
When the guys are struggling with an assignment,
143
452120
2256
כשהבחורים מתקשים עם משימה,
07:34
they'll come in and they'll say,
144
454400
1576
הם יבואו ויגידו,
07:36
"Professor, there's something wrong with my code."
145
456000
2360
"פרופסור, יש משהוא לא נכון בקוד שלי."
07:38
The girls will come in and say,
146
458880
1496
הבנות יבואו ויגידו
07:40
"Professor, there's something wrong with me."
147
460400
4040
"פרופסור, יש משהו לא בסדר איתי."
07:45
We have to begin to undo the socialization of perfection,
148
465520
3296
אנחנו צריכים להתחיל להפוך את השלמות החברתית,
07:48
but we've got to combine it with building a sisterhood
149
468840
2616
אבל אנחנו צריכים לשלב את זה עם בניית אחוות בנות
07:51
that lets girls know that they are not alone.
150
471480
2840
שמאפשרות לבנות לדעת שהן לא לבד.
07:55
Because trying harder is not going to fix a broken system.
151
475000
4040
בגלל שלנסות חזק יותר, זה לא לתקן מערכת שבורה.
07:59
I can't tell you how many women tell me,
152
479680
2256
אני לא יכולה להגיד כמה נשים אומרות לי,
08:01
"I'm afraid to raise my hand,
153
481960
1776
"אני מפחדת להרים את היד,
08:03
I'm afraid to ask a question,
154
483760
2136
אני מפחדת לשאול שאלה,
08:05
because I don't want to be the only one
155
485920
2376
בגלל שאני לא רוצה להיות היחידה
08:08
who doesn't understand,
156
488320
1440
שלא מבינה,
08:10
the only one who is struggling.
157
490360
2680
היחידה שנאבקת.
08:13
When we teach girls to be brave
158
493840
2896
כשאנחנו מלמדים בנות להיות אמיצות
08:16
and we have a supportive network cheering them on,
159
496760
3296
ויש לנו רשת תמיכה שמעודדת אותן,
08:20
they will build incredible things,
160
500080
3016
הן יבנו דברים מדהימים,
08:23
and I see this every day.
161
503120
2720
ואני רואה את זה כל יום.
08:26
Take, for instance, two of our high school students
162
506520
2616
קחו לדוגמה, שתיים מתלמידות התיכון שלנו
08:29
who built a game called Tampon Run --
163
509160
2376
שבנו משחק שנקרא טמפון ראן --
08:31
yes, Tampon Run --
164
511560
2456
כן, טמפון ראן --
08:34
to fight against the menstruation taboo
165
514040
2416
כדי להלחם נגד הטאבו של המחזור
08:36
and sexism in gaming.
166
516480
2200
וסקסיזם במשחקים.
08:39
Or the Syrian refugee
167
519840
1576
או הפליטה הסורית
08:41
who dared show her love for her new country
168
521440
3520
שהעזה להראות את אהבתה למדינה החדשה שלה
08:45
by building an app to help Americans get to the polls.
169
525600
4199
בלבנות אפליקציה כדי לעזור לאמריקאים להגיע לנקודות ההצבעה.
08:50
Or a 16-year-old girl who built an algorithm
170
530760
4255
או בת 16 שבנתה אלגוריתם
08:55
to help detect whether a cancer is benign or malignant
171
535039
5057
כדי לעזור לזהות אם סרטן הוא שפיר או ממאיר
09:00
in the off chance that she can save her daddy's life
172
540120
3376
למקרה שהיא תוכל להציל את חיי אביה
09:03
because he has cancer.
173
543520
2560
בגלל שיש לו סרטן.
09:07
These are just three examples of thousands,
174
547000
4400
אלה רק שלוש דוגמאות מתוך אלפים,
09:12
thousands of girls who have been socialized to be imperfect,
175
552120
4096
אלפי בנות שלומדו להיות לא משולמות,
09:16
who have learned to keep trying, who have learned perseverance.
176
556240
2953
שלמדו להמשיך לנסות, שלמדו להתמיד.
09:19
And whether they become coders
177
559217
1999
ובין אם הן יהפכו למתכנתות
09:21
or the next Hillary Clinton or Beyoncé,
178
561240
2656
או להילרי קלינטון הבאה או ביונסה,
09:23
they will not defer their dreams.
179
563920
3320
הן לא ידחו את החלומות שלהן.
09:27
And those dreams have never been more important for our country.
180
567960
4480
והחלומות האלו מעולם לא היו יותר חשובים למדינה שלנו.
09:33
For the American economy, for any economy to grow,
181
573320
3136
לכלכלה האמריקאית, לכל כלכלה כדי שתגדל,
09:36
to truly innovate,
182
576480
2136
כדי באמת לחדש,
09:38
we cannot leave behind half our population.
183
578640
3200
אנחנו לא יכולים להשאיר מאחור חצי מהאוכלוסיה.
09:42
We have to socialize our girls to be comfortable with imperfection,
184
582640
3696
אנחנו צריכים ללמד את הבנות שלנו להרגיש בנוחות עם חוסר שלמות,
09:46
and we've got to do it now.
185
586360
2920
ואנחנו צריכים לעשות את זה עכשיו.
09:50
We cannot wait for them to learn how to be brave like I did
186
590400
4216
אנחנו לא יכולים לחכות עבורן שילמדו איך להיות אמיצות כמו שעשיתי
09:54
when I was 33 years old.
187
594640
2080
כשהייתי בת 33.
09:57
We have to teach them to be brave in schools
188
597240
2336
אנחנו חייבים ללמד אותן להיות אמיצות בבתי ספר
09:59
and early in their careers,
189
599600
1736
ומוקדם בקרירה שלהן,
10:01
when it has the most potential to impact their lives
190
601360
3136
כשיש לזה את הפוטנציאל הגדול ביותר להשפיע על חייהן
10:04
and the lives of others,
191
604520
2016
והחיים של אחרים,
10:06
and we have to show them that they will be loved and accepted
192
606560
4776
ואנחנו צריכים להראות להן שיאהבו אותן ויקבלו אותן
10:11
not for being perfect
193
611360
3056
לא בגלל שהן מושלמות
10:14
but for being courageous.
194
614440
2640
אלא בגלל שהן אמיצות.
10:17
And so I need each of you to tell every young woman you know --
195
617840
3816
וכך אני צריכה שכל אחד מכם יגיד לכל נערה צעירה שהוא מכיר --
10:21
your sister, your niece, your employee, your colleague --
196
621680
3416
האחות שלכם, האחיינית, המעסיקים שלכם, הקולגות שלכם --
10:25
to be comfortable with imperfection,
197
625120
2560
להרגיש בנוחות עם חוסר שלמות,
10:28
because when we teach girls to be imperfect,
198
628360
2496
בגלל שכשאתם מלמדים בנות להיות לא מושלמות,
10:30
and we help them leverage it,
199
630880
2576
ואנחנו עוזרים להן למנף את זה,
10:33
we will build a movement of young women who are brave
200
633480
3896
נבנה תנועה של נשים צעירות שהן אמיצות
10:37
and who will build a better world for themselves
201
637400
3376
ושיבנו עולם טוב יותר לעצמן
10:40
and for each and every one of us.
202
640800
3640
ולכל אחד ואחד מאיתנו.
10:45
Thank you.
203
645160
1216
תודה לכם.
10:46
(Applause)
204
646400
3920
(מחיאות כפיים)
10:51
Thank you.
205
651080
1200
תודה לכם.
10:57
Chris Anderson: Reshma, thank you.
206
657320
1656
כריס אנדרסון: רשמה, תודה לך.
10:59
It's such a powerful vision you have. You have a vision.
207
659000
2680
זה חזון כל כך חזק שיש לך. יש לך חזון.
11:03
Tell me how it's going.
208
663680
1736
ספרי לי איך זה הולך.
11:05
How many girls are involved now in your program?
209
665440
2256
כמה בנות מעורבות בתוכנית שלכם?
11:07
Reshma Saujani: Yeah. So in 2012, we taught 20 girls.
210
667720
3656
רשמה סאוג'ני: כן. אז ב 2012, לימדנו 20 בנות.
11:11
This year we'll teach 40,000 in all 50 states.
211
671400
3536
השנה אנחנו נלמד 40,000 בנות בכל 50 המדינות.
11:14
(Applause)
212
674960
1256
(מחיאות כפיים)
11:16
And that number is really powerful,
213
676240
3056
והמספר הזה הוא באמת חזק,
11:19
because last year we only graduated 7,500 women in computer science.
214
679320
5296
בגלל שבשנה שעברה סיימו תואר ראשון במדעי מחשב רק 7,500 נשים.
11:24
Like, the problem is so bad
215
684640
2576
כאילו, הבעיה היא כל כך גרועה
11:27
that we can make that type of change quickly.
216
687240
2480
שאנחנו יכולים לעשות סוג כזה של שינוי במהירות.
11:30
CA: And you're working with some of the companies in this room even,
217
690600
3216
כא: ואת עובדת עם כמה מהחברות בחדר,
11:33
who are welcoming graduates from your program?
218
693840
2176
שמקבלות בוגרות מהתוכנית שלך?
11:36
RS: Yeah, we have about 80 partners,
219
696040
1976
רס: כן, יש לנו 80 שותפים,
11:38
from Twitter to Facebook
220
698040
2056
מטוויטר ופייסבוק
11:40
to Adobe to IBM to Microsoft to Pixar to Disney,
221
700120
4496
לאדובי ל IBM למייקרוסופט לפיקסר לדיסני,
11:44
I mean, every single company out there.
222
704640
1896
אני מתכוונת, כל חברה שם.
11:46
And if you're not signed up, I'm going to find you,
223
706560
2416
ואם אתם לא חתומים, אני אמצא אתכם,
11:49
because we need every single tech company
224
709000
1976
בגלל שאנחנו צריכים שכל חברת תכנות
11:51
to embed a Girls Who Code classroom in their office.
225
711000
2776
תטמיע בנות שמתכנתות במשרד שלהם.
11:53
CA: And you have some stories back from some of those companies
226
713800
2976
כא: ויש לכם כמה סיפורים מכמה מהחברות האלו
11:56
that when you mix in more gender balance
227
716800
1905
שכשאתם מכניסים יותר איזון מגדרי
11:58
in the engineering teams, good things happen.
228
718729
3447
לצוותי התכנות, דברים טובים מתרחשים.
12:02
RS: Great things happen.
229
722200
1296
רס: דברים מעולים מתרחשים.
12:03
I mean, I think that it's crazy to me to think about the fact
230
723520
3416
אני מתכוונת, אני חושבת שזה מטורף בשבילי לחשוב על העובדה
12:06
that right now 85 percent of all consumer purchases are made by women.
231
726960
3856
שממש עכשיו 85 אחוז מכל הקניות הצרכניות נעשות על ידי נשים.
12:10
Women use social media at a rate of 600 percent more than men.
232
730840
3056
נשים משתמשות במדיה חברתית בקצב גבוה ב 600 אחוז יותר מגברים.
12:13
We own the Internet,
233
733920
1416
אנחנו בעלות האינטרנט,
12:15
and we should be building the companies of tomorrow.
234
735360
2456
ואנחנו צריכות לבנות את החברות של מחר.
12:17
And I think when companies have diverse teams,
235
737840
2176
ואני חושבת שכשלחברות יש צוותים מעורבים,
12:20
and they have incredible women that are part of their engineering teams,
236
740040
3416
ויש להן נשים מדהימות שהן חלק מצוות התכנות,
12:23
they build awesome things, and we see it every day.
237
743480
2416
הן בונות דברים מדהימים, ואנחנו רואים את זה כל יום.
12:25
CA: Reshma, you saw the reaction there. You're doing incredibly important work.
238
745920
3736
כא: רשמה, ראית את התגובה פה. את עושה עבודה חשובה ביותר.
12:29
This whole community is cheering you on. More power to you. Thank you.
239
749680
3296
כל הקהילה מריעה לך. יותר כח לך. תודה לך.
12:33
RS: Thank you.
240
753000
1216
רס: תודה לך.
12:34
(Applause)
241
754240
3840
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7