Teach girls bravery, not perfection | Reshma Saujani

1,293,238 views ・ 2016-03-28

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Mane Tamanyan Reviewer: Emma Dovlatyan
00:13
So a few years ago,
0
13040
1655
Եվ այսպես, մի քանի տարի առաջ
00:14
I did something really brave,
1
14719
2937
ես մի խիզախ բան արեցի,
00:17
or some would say really stupid.
2
17680
2680
կամ, ըստ ոմանց, գուցե մի հիմար բան։
00:20
I ran for Congress.
3
20840
1320
Ես առաջադրվեցի կոնգրեսում։
00:23
For years, I had existed safely behind the scenes in politics
4
23040
3736
Տարիներ շարունակ ես քաղաքականության մեջ էի բայց կուլիսների ետևում՝
00:26
as a fundraiser, as an organizer,
5
26800
3056
իբրև միջոցներ հայթայթող, իբրև կազմակերպիչ,
00:29
but in my heart, I always wanted to run.
6
29880
3200
սակայն հոգու խորքում ես միշտ ուզում էի առաջադրվել։
00:33
The sitting congresswoman had been in my district since 1992.
7
33680
4456
Իմ շրջանի կոնգրեսմենը իր պաշտոնին էր 1992թ.-ից։
00:38
She had never lost a race,
8
38160
1896
Նա երբեք չէր պարտվել ընտրություններում,
00:40
and no one had really even run against her in a Democratic primary.
9
40080
3880
և ոչ ոք չէր էլ մրցել իր հետ դեմոկրատական առաջնային ընտրություններում։
00:44
But in my mind, this was my way
10
44680
2856
Բայց իմ մտքում, սա էր իմ ուղին
00:47
to make a difference,
11
47560
1496
փոփոխություն կատարելու և ստատուս քվոն փոխելու։
00:49
to disrupt the status quo.
12
49080
2120
00:51
The polls, however, told a very different story.
13
51960
3360
Հարցումները, սակայն այլ պատկեր էին ցույց տալիս։
00:55
My pollsters told me that I was crazy to run,
14
55920
3216
Իմ հարցումների արդյունքների համաձայն առաջադրվելը խենթություն էր,
00:59
that there was no way that I could win.
15
59160
2920
չկար հաղթելու ոչ մի հույս։
01:02
But I ran anyway,
16
62760
1336
Բայց ես առաջադրվեցի։
01:04
and in 2012, I became an upstart in a New York City congressional race.
17
64120
5176
2012-ին ես մուտք գործեցի կոնգրես Նյու Յորքում։
01:09
I swore I was going to win.
18
69320
3080
Ես երդվում էի, որ կարող եմ հաղթել։
01:13
I had the endorsement from the New York Daily News,
19
73000
2616
Նյու Յորք Daily News պարբերականն ինձ սատարում էր,
01:15
the Wall Street Journal snapped pictures of me on election day,
20
75640
3336
Wall Street ամսագիրը տպեց իմ լուսանկարը ընտրությունների օրը,
01:19
and CNBC called it one of the hottest races in the country.
21
79000
3600
CNBC-ին անվացնեց պայքարը երկրում ամենաթեժերից մեկը։
01:23
I raised money from everyone I knew,
22
83280
2416
Ես գումար էի հավաքում բոլորից, ում ճանաչում էի,
01:25
including Indian aunties
23
85720
1896
ներառյալ հնդիկ հորաքույրներիս,
01:27
that were just so happy an Indian girl was running.
24
87640
2720
ովքեր այնքան ուրախ էին, որ առաջադրվել է հնդիկ աղջիկ։
01:31
But on election day, the polls were right,
25
91240
3176
Բայց ընտրության օրը պարզվեց, որ հարցումներն իրավացի էին,
01:34
and I only got 19 percent of the vote,
26
94440
3040
և ես հավաքեցի ընդհամենը 19%,
01:37
and the same papers that said I was a rising political star
27
97920
3736
և այն նույն թերթերը, որոնք ասում էին, որ ես աճող քաղաքական աստղ եմ
01:41
now said I wasted 1.3 million dollars
28
101680
4416
այժմ գրում էին, որ ես վատնեցի 1.3 մլն դոլար
01:46
on 6,321 votes.
29
106120
5016
6,321 ձայն հավաքելու համար։
01:51
Don't do the math.
30
111160
1280
Մի՛ հաշվարկեք։
01:53
It was humiliating.
31
113440
2040
Այս ամենը նվաստացուցիչ էր։
01:56
Now, before you get the wrong idea,
32
116320
2656
Հիմա, նախքան դուք ինձ սխալ հասկանաք,
01:59
this is not a talk about the importance of failure.
33
119000
2440
ասեմ, որ ելույթս ձախողման կարևորության մասին չէ։
02:02
Nor is it about leaning in.
34
122040
1640
Ոչ էլ առաջնորդելուն ձգտելու մասին։
02:04
I tell you the story of how I ran for Congress
35
124400
3216
Ես պատմում եմ ձեզ այս առաջադրվելուս պատմությունը
02:07
because I was 33 years old
36
127640
2456
քանի որ ես 33 տարեկան էի
02:10
and it was the first time in my entire life
37
130120
4736
և առաջին անգամ կյանքիս ընթացքում
02:14
that I had done something that was truly brave,
38
134880
3656
ես մի բան արեցի, որն իսկապես խիզախ էր,
02:18
where I didn't worry about being perfect.
39
138560
2680
որտեղ ես չէի մտահոգվում անթերի լինելու մասին։
02:21
And I'm not alone:
40
141639
1457
Եվ ես միայնակ չեմ.
02:23
so many women I talk to tell me
41
143120
1736
բազմաթիվ կանայք ասում են ինձ,
02:24
that they gravitate towards careers and professions
42
144880
2896
որ նրանք ձգտում են այն մասնագիտություններին,
02:27
that they know they're going to be great in,
43
147800
2096
որտեղ նրանք գիտեն, որ գերազանց կդրսևորվեն,
02:29
that they know they're going to be perfect in,
44
149920
2376
որտեղ գիտեն, որ անթերի կլինեն,
02:32
and it's no wonder why.
45
152320
1816
և դա տարօրինակ չէ։
02:34
Most girls are taught to avoid risk and failure.
46
154160
3056
Աղջիկների մեծ մասին սովորեցնում են խուսափել ռիսկից և ձախողումից։
02:37
We're taught to smile pretty,
47
157240
1776
Մեզ սեվորեցնում են գեղեցիկ ժպտալ,
02:39
play it safe, get all A's.
48
159040
2520
լինել զգույշ, ստանալ գերազանց գնահատականներ։
02:42
Boys, on the other hand,
49
162320
1696
Մինչդեռ տղաներին
02:44
are taught to play rough, swing high,
50
164040
2776
սովորեցնում են լինել ուժեղ, ձգտել ավելինին,
02:46
crawl to the top of the monkey bars and then just jump off headfirst.
51
166840
4760
մագլցել ամենավերևի ճաղերին և ցատկել գլխիվայր։
02:52
And by the time they're adults,
52
172200
1576
Եվ երբ նրանք մեծանում են
02:53
whether they're negotiating a raise or even asking someone out on a date,
53
173800
4776
երբ նրանք ավելի բարձր վճար են պահանջում, կամ ժամադրության են հրավիրում,
02:58
they're habituated to take risk after risk.
54
178600
3896
նրանք սովոր են գնալ ռիսկերի, մեկը մյուսի ետևից և պարգևատրվել։
03:02
They're rewarded for it.
55
182520
1240
03:04
It's often said in Silicon Valley,
56
184320
2536
Հաճախ ասում են, որ Սիլիկոնյան հովտում
03:06
no one even takes you seriously unless you've had two failed start-ups.
57
186880
4280
ոչ ոք քեզ լուրջ չի վերաբերվում քանի դեռ դու չես ձախողել երկու ստարտափ։
03:11
In other words,
58
191880
1536
Այլ կերպ ասած՝
03:13
we're raising our girls to be perfect,
59
193440
3096
մենք մեծացնում ենք աղջիկներին այնպես, որ նրանք լինեն անթերի,
03:16
and we're raising our boys to be brave.
60
196560
3320
իսկ տղաներին այնպես, որ նրանք լինեն խիզախ։
03:21
Some people worry about our federal deficit,
61
201080
3680
Որոշ մարդիկ մտահոգ են պետական դեֆիցիտով,
03:25
but I, I worry about our bravery deficit.
62
205800
3800
իսկ ես մտահոգ եմ խիզախության դեֆիցիտով։
03:30
Our economy, our society, we're just losing out
63
210240
3456
Մեր տնտեսությունն ու մեր հասարակությունը տուժում են
03:33
because we're not raising our girls to be brave.
64
213720
2520
քանի որ մենք չենք սովորեցնում աղջիկներին լինել խիզախ։
03:36
The bravery deficit is why women are underrepresented in STEM,
65
216920
3376
Այդ պատճառով է, որ կանայք պատշաճ կերպով ներկայացված չեն STEM ոլորտում,
03:40
in C-suites, in boardrooms, in Congress,
66
220320
1936
բարձր պաշտոններում, կոնգրեսում և գրեթե բոլոր ոլորտներում։
03:42
and pretty much everywhere you look.
67
222280
2560
03:46
In the 1980s, psychologist Carol Dweck
68
226000
3176
1980-ականներին հոգեբան Քարոլ Դվեքը ուսումնասիրեց,
03:49
looked at how bright fifth graders handled an assignment
69
229200
2656
թե ինչպես են 5րդ դասարանցիները կատարում առաջադրանքը,
03:51
that was too difficult for them.
70
231880
1600
որը իրենց համար չափից բարդ է։
03:54
She found that bright girls were quick to give up.
71
234000
4176
Նա բացահայտեց, որ խելացի աղջիկները արագ են հանձնվում։
03:58
The higher the IQ, the more likely they were to give up.
72
238200
3720
Որքան բարձր է IQ-ն, այնքան ավելի հավանական է, որ նրանք շուտ կհանձնվեն։
04:02
Bright boys, on the other hand,
73
242520
1736
Մինչդեռ խելացի տղաները,
04:04
found the difficult material to be a challenge.
74
244280
2696
բարդ առաջադրանքը ընկալում են իբրև մարտահրավեր,
04:07
They found it energizing.
75
247000
1736
եռանդով են լցվում։
04:08
They were more likely to redouble their efforts.
76
248760
3200
Նրանք ավելի մեծ հավանականությամբ կրկնապատկում էին ջանքերը։
04:12
What's going on?
77
252680
1240
Ի՞նչ է կատարվում։
04:14
Well, at the fifth grade level,
78
254520
1496
Որպես կանոն՝ 5րդ դասարանում
04:16
girls routinely outperform boys in every subject,
79
256040
3656
աղջիկները գերազանցում են տղաներին բոլոր առարկաներում,
04:19
including math and science,
80
259720
2136
ներառյալ մաթեմատիկան և գիտության հետ կապված առարկաները
04:21
so it's not a question of ability.
81
261880
2840
այսպիսով՝ սա կարողության խնդիր չէ։
04:25
The difference is in how boys and girls approach a challenge.
82
265560
4120
Տարբերությունը տղաների և աղջիկների՝ մարտահրավերի հանդեպ մոտեցման մեջ է։
04:30
And it doesn't just end in fifth grade.
83
270200
2079
Եվ 5րդ դասարանում սա չի ավարտվում։
04:32
An HP report found that men will apply for a job
84
272800
3176
HP կազմակերպության զեկույցը նշում է, որ տղամարդիկ կդիմեն հաստիքին
04:36
if they meet only 60 percent of the qualifications,
85
276000
3640
եթե համապատասխանեն պահանջների 60%-ին,
04:40
but women, women will apply
86
280000
2736
սակայն կանայք կդիմեն, եթե համապատասխանեն 100%-ին։
04:42
only if they meet 100 percent of the qualifications.
87
282760
4576
04:47
100 percent.
88
287360
1280
100 տոկոս։
04:49
This study is usually invoked as evidence that, well,
89
289720
3336
Այս ուսումնասիրությանը սովորաբար հղում են իբրև ապացույցի առ այն,
04:53
women need a little more confidence.
90
293080
1720
որ կանայք պիտի ավելի ինքնավստահ լինեն։
04:55
But I think it's evidence
91
295360
1496
Բայց ըստ իս այն ցույց է տալիս, որ կանայք սովոր են ձգտել կատարելության,
04:56
that women have been socialized to aspire to perfection,
92
296880
3136
05:00
and they're overly cautious.
93
300040
1536
և նրանք չափազանց զգույշ են։
05:01
(Applause)
94
301600
2816
(Ծափահարություններ)
05:04
And even when we're ambitious,
95
304440
2056
Եվ նույնիսկ երբ մենք ձգտող ենք, երբ մենք սիրում ենք առաջնորդության,
05:06
even when we're leaning in,
96
306520
2776
05:09
that socialization of perfection
97
309320
2216
կատարելության այդ հասարակական պարտադրանքը ստիպում է մեզ լինել առավել զգույշ,
05:11
has caused us to take less risks in our careers.
98
311560
3080
և ավելի քիչ ռիսկերի դիմել։
05:15
And so those 600,000 jobs that are open right now
99
315320
4576
Եվ ուրեմն, տեխնոլոգիաների ոլորտում առկա 600,000 բաց հաստիքներում
05:19
in computing and tech,
100
319920
1240
05:21
women are being left behind,
101
321800
1896
կանայք չեն ներգրավվում, ինչը խոչընդոտում է տնտեսությանը,
05:23
and it means our economy is being left behind
102
323720
2656
05:26
on all the innovation and problems women would solve
103
326400
4176
բոլոր նորարարություններին, խնդիրներին, որ նրանք կարող էին լուծել
05:30
if they were socialized to be brave
104
330600
2736
եթե սովոր լինեին լինել խիզախ և ոչ թե կատարյալ։
05:33
instead of socialized to be perfect.
105
333360
3080
05:36
(Applause)
106
336960
3936
(Ծափահարություններ)
05:40
So in 2012, I started a company to teach girls to code,
107
340920
4336
Եվ 2012-ին ես ստեղծեցի կազմակերպություն՝ աղջիկներին ծրագրավորում սովորեցնելու,
05:45
and what I found is that by teaching them to code
108
345280
3056
և ես բացահայտեցի, որ սովորեցնելով նրանց ծրագրավորել
05:48
I had socialized them to be brave.
109
348360
2160
ես սովորացնում եմ նրանց լինել խիզախ։
05:51
Coding, it's an endless process of trial and error,
110
351240
4216
Կոդ գրելը փորձելու և սխալվելու անվերջ գործընթաց է,
05:55
of trying to get the right command in the right place,
111
355480
3176
որտեղ փորձում ես գտնել ճիշտ հրահանգի ճիշտ տեղը,
05:58
with sometimes just a semicolon
112
358680
2416
և երբեմն մեկ կետադրական նշանն է
06:01
making the difference between success and failure.
113
361120
3320
որ տարանջատում է հաջողությունը ձախողումից։
06:04
Code breaks and then it falls apart,
114
364840
2496
Կողը խախտվում է,
06:07
and it often takes many, many tries
115
367360
2416
և հաճախ պահանջվում են բազմաթիվ փորձեր,
06:09
until that magical moment
116
369800
2296
մինչև այն կախարդական պահը,
06:12
when what you're trying to build comes to life.
117
372120
3080
երբ այն, ինչ փորձում ես ստեղծել աշխատում է։
06:15
It requires perseverance.
118
375760
2480
Այստեղ պահանջվում է համառություն։
06:18
It requires imperfection.
119
378600
2760
Պահանջվում են թերություններ։
06:22
We immediately see in our program
120
382160
2376
Մեր ծրագրում մենք անմիջապես տեսնում ենք,
06:24
our girls' fear of not getting it right,
121
384560
2336
որ աղջիկները վախենում են սխալվելուց ու թերանալուց։
06:26
of not being perfect.
122
386920
1240
06:28
Every Girls Who Code teacher tells me the same story.
123
388840
3176
Մեր բոլոր ուսուչիչները նույն են պատմում։
06:32
During the first week, when the girls are learning how to code,
124
392040
2976
Առաջին շաբաթվա ընթացքում, երբ աղջիկները սովորում են ծրագրավորել
06:35
a student will call her over and she'll say,
125
395040
2976
աշակերտը կանչում է ուսուցչին և ասում․
06:38
"I don't know what code to write."
126
398040
2016
- Ես չգիտեմ որ կոդը գրեմ։
06:40
The teacher will look at her screen,
127
400080
1936
Ուսուցիչը նայում է էկրանին
06:42
and she'll see a blank text editor.
128
402040
1880
և տեսնում դատարկ էջ։
06:44
If she didn't know any better, she'd think that her student
129
404640
2816
Ուսուչիչը կարող է մտածել, որ աշակերտը
06:47
spent the past 20 minutes just staring at the screen.
130
407480
3080
վերջին 20 րոպեն պարզապես նայել է դատարկ էջին։
06:51
But if she presses undo a few times,
131
411400
3176
Բայց երբ նա մի քանի քայլ ետ է գնում,
06:54
she'll see that her student wrote code and then deleted it.
132
414600
3720
տեսնում է, որ աշակերտը մի քանի անգամ գրել է կոդը, հետո ջնջել։
06:58
She tried, she came close,
133
418840
3256
Նա փորձել է, մոտ է եղել, բայց ամբողջությամբ ճիշտ չի գրել։
07:02
but she didn't get it exactly right.
134
422120
2080
07:05
Instead of showing the progress that she made,
135
425040
2616
Եվ իր առաջընթացը ցուցադրելու փոխարեն նա գերադասում է չցուցադրել ոչինչ։
07:07
she'd rather show nothing at all.
136
427680
1960
07:10
Perfection or bust.
137
430160
2840
Կատարելություն կամ ոչինչ։
07:14
It turns out that our girls are really good at coding,
138
434440
4760
Պարզվում է՝ մեր աղջիկները շատ լավ են ծրագրավորում,
07:19
but it's not enough just to teach them to code.
139
439840
2191
բայց նրանց ծրագրավորել սովորեցնելը բավական չէ։
07:22
My friend Lev Brie, who is a professor at the University of Columbia
140
442720
3191
Իմ ընկեր Լեվ Բրին, ով դասախոս է Կոլումբիայի համալսարանում
07:25
and teaches intro to Java
141
445935
1761
և դասավանդում է Java-ի ներածական կուրսը
07:27
tells me about his office hours with computer science students.
142
447720
3680
խոսում է համակարգչային բաժնի իր ուսանողների հետ իր փորձի մասին՝
07:32
When the guys are struggling with an assignment,
143
452120
2256
երբ տղաները դժվարանում են առաջանդրանքը կատարելիս նրանք գալիս և ասում են․
07:34
they'll come in and they'll say,
144
454400
1576
07:36
"Professor, there's something wrong with my code."
145
456000
2360
- իմ կոդի հետ մի բան այն չէ։
07:38
The girls will come in and say,
146
458880
1496
աղջիկները գալիս և ասում են․
07:40
"Professor, there's something wrong with me."
147
460400
4040
-ինձ հետ մի բան այն չէ։
07:45
We have to begin to undo the socialization of perfection,
148
465520
3296
Մենք պետք է դադարեցնենենք կատարելության մշակույթի սերմանումը,
07:48
but we've got to combine it with building a sisterhood
149
468840
2616
և համատեղենք սա աղջիկների դաստիարակության հետ
07:51
that lets girls know that they are not alone.
150
471480
2840
որպեսզի աղջիկները իմանան, որ նրանք միայնակ չեն։
07:55
Because trying harder is not going to fix a broken system.
151
475000
4040
Որովհետև ավելի շատ ջանք թափելը չի փոխելու չաշխատող համակարգը։
07:59
I can't tell you how many women tell me,
152
479680
2256
Չեք պատկերացնի, թե որքան կանյաք են ինձ ասում,
08:01
"I'm afraid to raise my hand,
153
481960
1776
որ վախենում են ձեռք բարձրացնել, վախենում են հարց տալ,
08:03
I'm afraid to ask a question,
154
483760
2136
08:05
because I don't want to be the only one
155
485920
2376
որովհետև չեն ուզում լինել այն միակը ով չի հասկանում ու դժվարանում է:
08:08
who doesn't understand,
156
488320
1440
08:10
the only one who is struggling.
157
490360
2680
08:13
When we teach girls to be brave
158
493840
2896
Եթե մենք սովորեցնենք աղջիկներին լինել խիզախ
08:16
and we have a supportive network cheering them on,
159
496760
3296
և անդադար քաջալերենք նրանք, նրանք կհասնեն անհավատալի արդյունքների,
08:20
they will build incredible things,
160
500080
3016
08:23
and I see this every day.
161
503120
2720
և ես սրա ականատեսն եմ դառնում ամեն օր։
08:26
Take, for instance, two of our high school students
162
506520
2616
Օրինակ, ավագ դպրոցի մեր երկու աշակերտուհիները,
08:29
who built a game called Tampon Run --
163
509160
2376
ովքեր ստեղծել են մի խաղ` "Tampon Run"
08:31
yes, Tampon Run --
164
511560
2456
Այո, "Tampon Run"։
08:34
to fight against the menstruation taboo
165
514040
2416
Այն միտված է պայքարելու մենստրուացիայի տաբուի դեմ
08:36
and sexism in gaming.
166
516480
2200
և խաղերի մեջ սեքսիզմի դեմ։
08:39
Or the Syrian refugee
167
519840
1576
Կամ մեր սիրիացի փախստականը,
08:41
who dared show her love for her new country
168
521440
3520
ով ցուցադրել է իր սերը իր նոր հայրենիքի հանդեպ ստեղծելով հավելված,
08:45
by building an app to help Americans get to the polls.
169
525600
4199
որն օգնում է ամերիկացիներին հասնել ընտրատեղամաս։
08:50
Or a 16-year-old girl who built an algorithm
170
530760
4255
Կամ 16 տարեկան աղջիկը, ով ստեղծել է ալգորիթմ,
08:55
to help detect whether a cancer is benign or malignant
171
535039
5057
որն օգնում է պարզել արդյոք քաղցկեղը բարօրակ է թե չարորակ՝
09:00
in the off chance that she can save her daddy's life
172
540120
3376
փորձելով փրկել իր հոր կյանքը, քանի որ վերջինս քաղցկեղ ունի։
09:03
because he has cancer.
173
543520
2560
09:07
These are just three examples of thousands,
174
547000
4400
Սրանք պարզապես երեք օրինակ են հազարներից,
09:12
thousands of girls who have been socialized to be imperfect,
175
552120
4096
հազարավոր աղջիկներ, ում սովորեցրել են չլինել անթերի,
09:16
who have learned to keep trying, who have learned perseverance.
176
556240
2953
ովքեր սովորել են շարունակաբար փորձել, լինել հետևողական։
09:19
And whether they become coders
177
559217
1999
Եվ անկախ նրանից կդառնան նրանք ծրագրավորող թե հաջորդ Հիլարի Քլինթոնը կամ Բեյոնսեն,
09:21
or the next Hillary Clinton or Beyoncé,
178
561240
2656
09:23
they will not defer their dreams.
179
563920
3320
նրանք չեն հետաձգի իրենց երազանքներին հասնելը։
09:27
And those dreams have never been more important for our country.
180
567960
4480
Եվ այս երազանքները դեռ երբեք այսքան կարևոր չեն եղել մեր երկրի համար։
09:33
For the American economy, for any economy to grow,
181
573320
3136
Ամերիկյան տնտեսության համար, ցանկացած տնտեսության աճի համար,
09:36
to truly innovate,
182
576480
2136
Իսկական նորարարության հասնելու համար մենք չեն կարող անտեսել բնակչության կեսը։
09:38
we cannot leave behind half our population.
183
578640
3200
09:42
We have to socialize our girls to be comfortable with imperfection,
184
582640
3696
Մենք պետք է սովորեցնենք մեր աղջիկներին ընդունել թերությունը,
09:46
and we've got to do it now.
185
586360
2920
և մենք պետք է անենք դա հիմա։
09:50
We cannot wait for them to learn how to be brave like I did
186
590400
4216
Մենք չենք կարող սպասել, որ նրանք սովորեն խիզախ լինել իմ պես՝
09:54
when I was 33 years old.
187
594640
2080
33 տարեկանում։
09:57
We have to teach them to be brave in schools
188
597240
2336
Մենք պետք է սովորեցնենք նրանց լինել խիզախ դպրոցում
09:59
and early in their careers,
189
599600
1736
և իրենց կարերայի սկզբում,
10:01
when it has the most potential to impact their lives
190
601360
3136
երբ այդ խիզախությունն առավելագույն ներուժն ունի՝ ազդելու իրենց կյանքի վրա
10:04
and the lives of others,
191
604520
2016
և ուրշների կյանքի վրա,
10:06
and we have to show them that they will be loved and accepted
192
606560
4776
և մենք պետք է ցույց տանք նրանց, որ նրանք կլինեն սիրված և ընդունված
10:11
not for being perfect
193
611360
3056
չլինելով անթերի, սակայն լինելով խիզախ։
10:14
but for being courageous.
194
614440
2640
10:17
And so I need each of you to tell every young woman you know --
195
617840
3816
Եվ այսպես, ինձ պետք է, որ ձեզանից յուրաքանչյուրն ասի ամեն երիտասարդ կնոջ՝
10:21
your sister, your niece, your employee, your colleague --
196
621680
3416
ձեր քրոջը, ձեր զարմուհուն, աշխատակցին,
10:25
to be comfortable with imperfection,
197
625120
2560
որ կատարյալ չլինելու մեջ ոչ մի սարսափելի բան չկա,
10:28
because when we teach girls to be imperfect,
198
628360
2496
քանզի եթե սովորեցնենք աղջիկներին չլինեն անթերի
10:30
and we help them leverage it,
199
630880
2576
և օգնենք օգտագործել դա
10:33
we will build a movement of young women who are brave
200
633480
3896
կկառուցենք երիտասարդ կանանց շարժում,
10:37
and who will build a better world for themselves
201
637400
3376
նրանք կլինեն խիզախ ու կկառուցեն ավելի լավ աշխարհ իրենց համար և բոլորիս համար։
10:40
and for each and every one of us.
202
640800
3640
10:45
Thank you.
203
645160
1216
Շնորհակալություն։
10:46
(Applause)
204
646400
3920
(Ծափահարություններ)
10:51
Thank you.
205
651080
1200
Շնորհակալություն։
Քրիս Անդերսոն․ — Ռեշմա, շնորհակալություն։
10:57
Chris Anderson: Reshma, thank you.
206
657320
1656
10:59
It's such a powerful vision you have. You have a vision.
207
659000
2680
Ձեր տեսլականն այնքան հզոր է։
11:03
Tell me how it's going.
208
663680
1736
Պատմե՛ք մեզ ինչպես է այն ընթանում։
11:05
How many girls are involved now in your program?
209
665440
2256
Քանի՞ աղջիկ է ներգրավված ձեր ծրագրում։
11:07
Reshma Saujani: Yeah. So in 2012, we taught 20 girls.
210
667720
3656
Ռեշմա Շահուջանի․ —2012թ․ մենք ունեինք 20 աշակերտ։
11:11
This year we'll teach 40,000 in all 50 states.
211
671400
3536
Այս տարի մենք կունենանք 40,000, բոլոր 50 նահանգներում։
11:14
(Applause)
212
674960
1256
(Ծափահարություններ)
11:16
And that number is really powerful,
213
676240
3056
Եվ այս թիվը իրոք զորեղ է,
11:19
because last year we only graduated 7,500 women in computer science.
214
679320
5296
քանի որ անցյալ տարի ընդամենը 7,500 կին է ավարտել համակարգչային բաժիններ։
11:24
Like, the problem is so bad
215
684640
2576
Խնդիրն այնքան խորն է,
11:27
that we can make that type of change quickly.
216
687240
2480
որ մենք կարող ենք այսպիսի փոփոխության հասնել արագ։
11:30
CA: And you're working with some of the companies in this room even,
217
690600
3216
ՔԱ․ Եվ դուք աշխատում եք կազմակերպությունների հետ, որոնք այստեղ են,
11:33
who are welcoming graduates from your program?
218
693840
2176
և որոնք աշխատանքի են ընդունում են ծրագրի շրջանավարտներին, ճի՞շտ է
11:36
RS: Yeah, we have about 80 partners,
219
696040
1976
ՌՇ։ Այո, մենք ունենք մոտ 80 գործընկեր,
11:38
from Twitter to Facebook
220
698040
2056
Twitter-ից մինև Facebook,
11:40
to Adobe to IBM to Microsoft to Pixar to Disney,
221
700120
4496
Adobe, IBM, Microsoft, Pixar և Disney,
11:44
I mean, every single company out there.
222
704640
1896
Մի խոսքով, բոլոր ընկերությունները։
11:46
And if you're not signed up, I'm going to find you,
223
706560
2416
Եվ եթե դուք դեռ չեք միացել, ես կգտնեմ ձեզ,
11:49
because we need every single tech company
224
709000
1976
որովհետև բոլոր ՏՏ ընկերություններում
11:51
to embed a Girls Who Code classroom in their office.
225
711000
2776
պետք է լինեն «Ծրագրավորող աղջիկներ»։
11:53
CA: And you have some stories back from some of those companies
226
713800
2976
ՔԱ։ Եվ դուք ունեք պատմություններ այդ ընկերություններից,
11:56
that when you mix in more gender balance
227
716800
1905
որ երբ փոխվում է գենդերային բաշխումը
11:58
in the engineering teams, good things happen.
228
718729
3447
թիմերում տեղի են ունենում դրական փոփոխություններ։
12:02
RS: Great things happen.
229
722200
1296
ՌՇ։ Շատ լավ բաներ են տեղի ունենում։
12:03
I mean, I think that it's crazy to me to think about the fact
230
723520
3416
Երբ մտածում ես այն փաստի մասին,
12:06
that right now 85 percent of all consumer purchases are made by women.
231
726960
3856
որ սպառողական գնումների 85% կատարվում է կանանց կողմից,
12:10
Women use social media at a rate of 600 percent more than men.
232
730840
3056
կանայք սոց․ մեդիան օգտագործում են տղամարդկանցից 600 անգամ ավել,
12:13
We own the Internet,
233
733920
1416
մեզ է պատկանում ինտերնետը, ուրեմն՝
12:15
and we should be building the companies of tomorrow.
234
735360
2456
մենք պետք է կառուցենք վաղվա ընկերությունները։
12:17
And I think when companies have diverse teams,
235
737840
2176
Երբ կազմակերպությունների թիմերը բազմազան են,
12:20
and they have incredible women that are part of their engineering teams,
236
740040
3416
և գերազանց կանայք ներգրավված են ինժեներական թիմերում, նրանք հասնում են
12:23
they build awesome things, and we see it every day.
237
743480
2416
գերազանց արդյունքների, մենք տեսնում ենք դա ամեն օր։
12:25
CA: Reshma, you saw the reaction there. You're doing incredibly important work.
238
745920
3736
ՔԱ։ Ռեշմա, դուք տեսակ արձագանքն այստեղ, դուք ֆանտաստիկ աշխատանք եք կատարում։
12:29
This whole community is cheering you on. More power to you. Thank you.
239
749680
3296
Ամբողջ համայնքը սատարում է ձեզ։ Հաջողություն ձեզ։ Շնորհակալություն։
12:33
RS: Thank you.
240
753000
1216
ՌՇ։ Շնորհակալություն։
12:34
(Applause)
241
754240
3840
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7