Never, ever give up | Diana Nyad

2,040,472 views ใƒป 2013-12-23

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: idan idan ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:16
It's the fifth time I stand on this shore,
0
16769
3575
ื–ื• ื”ืคืขื ื”ื—ืžื™ืฉื™ืช ืฉืื ื™ ืขื•ืžื“ืช ืขืœ ื”ื—ื•ืฃ ื”ื–ื”,
00:21
the Cuban shore,
1
21725
1241
ื—ื•ืฃ ืงื•ื‘ื”,
00:23
looking out at that distant horizon,
2
23801
3050
ืžื‘ื™ื˜ื” ืจื—ื•ืง ืืœ ื”ืื•ืคืง,
00:28
believing, again,
3
28389
2816
ืžืืžื™ื ื”, ืฉื•ื‘,
00:31
that I'm going to make it all the way
4
31887
2543
ืฉืื ื™ ื”ื•ืœื›ืช ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”
ื›ืœ ื”ื“ืจืš ื“ืจืš ื”ืžืจื—ื‘
00:34
across that vast, dangerous wilderness of an ocean.
5
34454
4051
ื”ืžืกื•ื›ืŸ ื•ื”ืขืฆื•ื ืฉืœ ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก.
00:39
Not only have I tried four times,
6
39547
1724
ืœื ืจืง ืื ื™ ื ื™ืกื™ืชื™ ื‘ืžืฉืš 4 ืคืขืžื™ื,
00:41
but the greatest swimmers in the world have been trying since 1950,
7
41295
3687
ืืœื ื’ื ื”ืฉื—ื™ื™ื ื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื ื‘ืขื•ืœื
ืžื ืกื™ื ืžืื– 1950,
00:45
and it's still never been done.
8
45847
1875
ื•ื–ื” ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ื ืขืฉื”.
00:49
The team is proud of our four attempts.
9
49378
3396
ื”ืงื‘ื•ืฆื” ื’ืื” ื‘ืืจื‘ืขืช ื”ื ื™ืกื™ื•ื ื•ืช ืฉืœื ื•.
00:53
It's an expedition of some 30 people.
10
53330
2530
ื–ื” ืžืกืข ืฉืœ ื›-30 ืื ืฉื™ื.
00:55
Bonnie is my best friend and head handler,
11
55884
3954
ื‘ื•ื ื™ ื”ื™ื ื”ื—ื‘ืจื” ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ื” ืฉืœื™ ื•ืจืืฉ ื”ืงื‘ื•ืฆื”,
01:00
who somehow summons will,
12
60484
2640
ืฉืื™ื›ืฉื”ื• ืื•ื–ืจืช ืืช ื”ื›ื•ื—,
ืืช ื˜ื™ืคืช ื”ื›ื•ื— ื”ืื—ืจื•ื ื” ืฉื‘ื™, ืฉืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื–ื” ื’ืžื•ืจ,
01:03
that last drop of will within me, when I think it's gone,
13
63148
3759
01:06
after many, many hours and days out there.
14
66931
2952
ืื—ืจื™ ื”ืจื‘ื”, ื”ืจื‘ื” ืฉืขื•ืช ื•ื™ืžื™ื ืฉื.
01:10
The shark experts are the best in the world --
15
70526
2366
ืžื•ืžื—ื™ ื”ื›ืจื™ืฉื™ื ื”ื ื”ื˜ื•ื‘ื™ื ื‘ืขื•ืœื
01:12
large predators below.
16
72916
2418
ื˜ื•ืจืคื™ื ื’ื“ื•ืœื™ื ืžืชื—ืชื™ื ื•.
01:16
The box jellyfish, the deadliest venom in all of the ocean,
17
76694
4809
ืžื“ื•ื–ื•ืช "ืฆืจืขืช ื”ื™ื", ื‘ืขืœื•ืช ื”ืืจืก ื”ืงื˜ืœื ื™
ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ื›ืœ ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก, ื ืžืฆืื•ืช ื‘ืžื™ื ืืœื•,
01:21
is in these waters,
18
81527
1576
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืงืจื•ื‘ื” ืœืžื•ืช ืžื”ืŸ
01:23
and I have come close to dying from them on a previous attempt.
19
83127
3819
ื‘ื ื™ืกื™ื•ืŸ ืงื•ื“ื.
ื”ืชื ืื™ื ืขืฆืžื,
01:28
The conditions themselves,
20
88120
2412
01:30
besides the sheer distance of over 100 miles in the open ocean --
21
90556
4246
ืžืœื‘ื“ ื”ืžืจื—ืง ื”ืขืฆื•ื ืฉืœ ืžืขืœ 100 ืžื™ื™ืœ
ื‘ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืคืชื•ื—
01:35
the currents and whirling eddies and the Gulf Stream itself,
22
95849
4013
ื”ื–ืจืžื™ื ื•ื”ืžืขืจื‘ื•ืœื•ืช
ื•ื–ืจื ื”ื’ื•ืœืฃ ืขืฆืžื•, ื”ื‘ืœืชื™ ืฆืคื•ื™ ื‘ื™ื•ืชืจ
01:39
the most unpredictable of all of the planet Earth.
23
99886
3908
ืขืœ ืคื ื™ ื›ื“ื•ืจ ื”ืืจืฅ.
01:45
And by the way -- it's amusing to me
24
105639
3243
ื•ื“ืจืš ืื’ื‘, ื–ื” ืžืฉืขืฉืข ืื•ืชื™
01:49
that journalists and people, before these attempts, often ask me,
25
109815
4650
ืฉืขื™ืชื•ื ืื™ื ื•ืื ืฉื™ื, ืœืคื ื™ ื”ื ื™ืกื™ื•ืŸ ื”ื–ื”
ืฉืืœื• ืื•ืชื™ ืœืขื™ืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช,
01:54
"Well, are you going to go with any boats or any people or anything?"
26
114489
3404
"ื•ื‘ื›ืŸ, ืืช ื™ื•ืฆืืช ืœื–ื” ืขื ืกื™ืจื•ืช
ืื• ืขื ืื ืฉื™ื ืื• ืžืฉื”ื•?"
01:57
(Laughter)
27
117917
1463
01:59
And I'm thinking, what are they imagining?
28
119404
2136
ื•ืื ื™ ื—ืฉื‘ืชื™, ืžื” ื”ื ืžื“ืžื™ื™ื ื™ื ืœืขืฆืžื?
02:01
That I'll just sort of do some celestial navigation --
29
121564
3020
ืฉืื ื™ ืžื”ืกื•ื’ ืฉื™ื•ืฆื ืœืขืฉื•ืช ื ื™ื•ื•ื˜ ืฉืžื™ืžื™
02:04
(Laughter)
30
124608
1107
02:05
And carry a bowie knife in my mouth,
31
125739
3504
ื•ื ื•ืฉืืช ืกื›ื™ืŸ ืฆื™ื“ ื‘ืคื” ืฉืœื™,
02:09
and I'll hunt fish and skin them alive and eat them,
32
129267
3539
ื•ืื ื™ ืื“ื•ื’ ื“ื’ื™ื ื•ืืคืฉื•ื˜ ืืช ืขื•ืจื ื‘ืขื•ื“ื ื‘ื—ื™ื™ื ื•ืื•ื›ืœ ืื•ืชื,
02:12
and maybe drag a desalinization plant behind me for fresh water.
33
132830
4747
ื•ืื•ืœื™ ืื‘ื™ื ื’ื ืžืชืงืŸ ื”ืชืคืœื”
ืžืื—ื•ืจื™ื™ ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืžื™ื ื˜ืจื™ื™ื,
02:17
(Laughter)
34
137601
4706
(ืฆื—ื•ืง)
02:22
Yes, I have a team.
35
142331
1257
ื›ืŸ, ื™ืฉ ืœื™ ืฆื•ื•ืช. (ืฆื—ื•ืง)
02:23
(Laughter)
36
143612
2503
ื•ื”ืฆื•ื•ืช ืžื•ืžื—ื”, ื•ื”ืฆื•ื•ืช ืืžื™ืฅ,
02:26
And the team is expert,
37
146139
2279
02:28
and the team is courageous,
38
148442
2148
02:30
and brimming with innovation and scientific discovery,
39
150614
4162
ื•ืฉื•ืคืข ื—ื“ืฉื ื•ืช
ื•ื’ื™ืœื•ื™ื™ื ืžื“ืขื™ื™ื,
02:34
as is true of any major expedition on the planet.
40
154800
4087
ื•ื–ื” ื ื›ื•ืŸ ืœื›ืœ ืžืฉืœื—ืช ื’ื“ื•ืœื” ืขืœ ื›ื“ื•ืจ ื”ืืจืฅ.
ื•ื”ื™ื™ื ื• ื‘ืžืกืข.
02:40
And we've been on a journey.
41
160035
2099
02:42
And the debate has raged, hasn't it,
42
162960
2219
ื•ื”ื•ื•ื™ื›ื•ื— ื”ื™ื” ื’ื•ืขืฉ, ืœื ื›ืš,
02:45
since the Greeks,
43
165203
1356
ืžืื– ื”ื™ื•ื•ื ื™ื,
02:46
of isn't it what it's all about?
44
166583
2117
ืœื ืขืœ ื–ื” ื›ืœ ื”ืขื ื™ื™ืŸ?
02:49
Isn't life about the journey, not really the destination?
45
169446
3861
ืฉื”ื—ื™ื™ื ื”ื ื‘ืขืฆื ื”ืžืกืข,
ื•ืœื ืžืžืฉ ื”ื™ืขื“?
02:54
And here we've been on this journey,
46
174415
1715
ื•ื”ื ื” ื”ื™ื™ื ื• ื‘ืžืกืข ื”ื–ื”
ื•ื”ืืžืช ื”ื™ื, ืฉื”ื™ื” ืžืจืชืง.
02:56
and the truth is, it's been thrilling.
47
176154
2248
02:58
We haven't reached that other shore,
48
178426
1747
ืœื ื”ืฆืœื—ื ื• ืœื”ื’ื™ืข ืœื—ื•ืฃ ื”ื–ื”,
ืืš ืขื“ื™ื™ืŸ ืชื—ื•ืฉืช ื”ื’ืื•ื•ื” ื•ื”ืื—ืจื™ื•ืช,
03:00
and still, our sense of pride and commitment,
49
180197
3728
03:03
unwavering commitment.
50
183949
2139
ื‘ืขืœื•ืช ืžื—ื•ื™ื‘ื•ืช ื‘ืœืชื™ ืžืชืคืฉืจืช.
ื›ืฉื”ื’ืขืชื™ ืœื’ื™ืœ 60, ื”ื—ืœื•ื ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ื™ื” ืงื™ื™ื
03:06
When I turned 60, the dream was still alive
51
186112
3985
03:10
from having tried this in my 20s -- dreamed it and imagined it.
52
190566
4599
ืžืื– ืฉื ื™ืกื™ืชื™ ืืช ื–ื” ื‘ืฉื ื•ืช ื”-20 ืฉืœื™,
ื•ื—ืœืžืชื™ ื•ื“ืžื™ื™ื ืชื™ ืืช ื–ื”.
ืคืœื’ ื”ืžื™ื ื”ืžืคื•ืจืกื ื‘ื™ื•ืชืจ
03:16
The most famous body of water on the Earth today, I imagine,
53
196303
4605
ื‘ื›ื“ื•ื”"ื ื”ื™ื•ื, ืื ื™ ืžื ื™ื—ื”, ืžืงื•ื‘ื” ืœืคืœื•ืจื™ื“ื”.
03:20
Cuba to Florida.
54
200932
1414
03:22
And it was deep. It was deep in my soul.
55
202894
3387
ื•ื–ื” ื”ื™ื” ืขืžื•ืง. ื–ื” ื”ื™ื” ืขืžื•ืง ื‘ื ืฉืžืชื™.
ื•ื›ืฉื”ื’ืขืชื™ ืœ-60,
03:27
When I turned 60,
56
207121
1594
03:29
it wasn't so much about the athletic accomplishment,
57
209411
2629
ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ื”ื™ืฉื’ ื”ืกืคื•ืจื˜ื™ื‘ื™,
ืœื ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ืื’ื• ืฉื‘"ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ื•ืช ื”ืจืืฉื•ื ื”".
03:32
it wasn't the ego of "I want to be the first."
58
212064
3291
03:35
That's always there and it's undeniable.
59
215379
2254
ื–ื” ืชืžื™ื“ ื”ื™ื” ืฉื ื•ืœืœื ืกืคืง.
ืืš ื–ื” ื”ื™ื” ืขืžื•ืง ื™ื•ืชืจ. ื–ื” ื”ื™ื”, ื›ืžื” ื—ื™ื™ื ื ืฉืืจื• ืœื™?
03:38
But it was deeper.
60
218101
1773
03:39
It was "how much life is there left?"
61
219898
2033
03:41
Let's face it -- we're all on a one-way street, aren't we?
62
221955
2811
ื‘ื•ืื• ื ื•ื“ื” ื‘ื–ื”, ื›ื•ืœื ื• ื‘ืจื—ื•ื‘ ื—ื“-ืกื˜ืจื™, ืœื ื›ืš,
ื•ืžื” ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช?
03:45
And what are we going to do?
63
225219
1543
03:46
What are we going to do as we go forward, to have no regrets looking back?
64
226786
4275
ืžื” ื ืขืฉื” ื‘ื–ืžืŸ ืฉื ืชืงื“ื ื”ืœืื”
ื›ื“ื™ ืฉืื—ืจื™ ื–ื” ืœื ื™ื”ื™ื• ืœื ื• ื—ืจื˜ื•ืช ืฉื ืกืชื›ืœ ืื—ื•ืจื”?
ื•ื›ืœ ื”ืฉื ื” ื”ืื—ืจื•ื ื” ื‘ืื™ืžื•ื ื™ื,
03:52
And all this past year in training,
65
232194
2638
03:54
I had that Teddy Roosevelt quote
66
234856
2687
ื”ื™ื” ืœื™ ืืช ื”ืฆื™ื˜ื•ื˜ ืฉืœ ื˜ื“ื™ ืจื•ื–ื•ื•ืœื˜
03:57
to paraphrase it, floating around in my brain.
67
237567
2253
ืžื ื•ืกื— ืžื—ื“ืฉ, ืฆืฃ ืœื™ ื‘ืชื•ืš ื”ืจืืฉ,
03:59
It says, "You go ahead.
68
239844
1815
ื•ื”ื•ื ืื•ืžืจ, "ืืชื” ืชืžืฉื™ืš,
04:01
You go ahead and sit back in your comfortable chair
69
241683
3096
ืชืžืฉื™ืš ืœืฉื‘ืช ื‘ื›ื•ืจืกื” ื”ื ื•ื—ื” ืฉืœืš
04:04
and you be the critic, you be the observer,
70
244803
2928
ื•ืชื”ื™ื” ื”ืžื‘ืงืจ,ืชื”ื™ื” ื”ืžืฉืงื™ืฃ,
04:08
while the brave one gets in the ring and engages
71
248775
3394
ื‘ื–ืžืŸ ืฉื”ืืžื™ืฅ ื ื›ื ืก ืœื–ื™ืจื” ื•ื ืื‘ืง
04:12
and gets bloody and gets dirty and fails over and over and over again,
72
252943
4457
ืžื“ืžื, ืžืชืœื›ืœืš ื•ื ื›ืฉืœ
ืฉื•ื‘ ื•ืฉื•ื‘ ื•ืฉื•ื‘,
04:17
but yet isn't afraid and isn't timid and lives life in a bold way."
73
257424
4722
ืืš ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ืžืคื—ื“ ื•ืœื ืžื”ืกืก
ื•ื—ื™ ืืช ื”ื—ื™ื™ื ื‘ื ื•ืขื–ื•ืช."
04:22
And so of course I want to make it across.
74
262944
2433
ืื– ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉืจืฆื™ืชื™ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
04:25
It is the goal, and I should be so shallow to say that this year,
75
265401
4843
ื–ื•ื”ื™ ื”ืžื˜ืจื”, ื•ืื ื™ ื™ื”ื™ื” ืจื“ื•ื“ื” ื•ืื•ืžืจ
ืฉื”ืฉื ื” ื”ื–ืืช, ื”ื™ืขื“ ื”ื™ื” ืืคื™ืœื• ืžืชื•ืง ื™ื•ืชืจ
04:30
the destination was even sweeter than the journey.
76
270673
3501
ืžื”ืžืกืข.
04:34
(Laughter)
77
274198
1903
(ืฆื—ื•ืง) (ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
04:36
(Applause)
78
276125
3408
04:39
But the journey itself was worthwhile taking.
79
279557
2377
ืืš ื”ืžืกืข ืขืฆืžื• ื”ื™ื” ื›ื“ืื™.
04:42
And at this point, by this summer,
80
282839
2418
ื•ื‘ื ืงื•ื“ื” ื–ื•,ื‘ืงื™ืฅ ื”ื–ื”
04:45
everybody -- scientists, sports scientists,
81
285281
3132
ื›ื•ืœื - ืžื“ืขื ื™ื, ืžื“ืขื ื™ ืกืคื•ืจื˜,
ืžื•ืžื—ื™ ืกื™ื‘ื•ืœืช, ื ื•ื™ืจื•ืœื•ื’ื™ื,
04:49
endurance experts, neurologists,
82
289016
3054
04:53
my own team, Bonnie --
83
293319
2394
ื”ืงื‘ื•ืฆื” ืฉืœื™, ื‘ื•ื ื™ -
04:57
said it's impossible.
84
297755
1252
ืืžืจื• ืฉื–ื” ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™.
04:59
It just simply can't be done, and Bonnie said to me,
85
299582
2548
ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืขืฉื•ืช, ื•ื‘ื•ื ื™ ืืžืจื” ืœื™,
"ืืš ืื ืืช ื”ื•ืœื›ืช ืœืฆืืช ืœืžืกืข ื”ื–ื”,
05:02
"But if you're going to take the journey,
86
302154
1986
ืื ื™ ื”ื•ืœื›ืช ืœืœื•ื•ืช ืื•ืชืš ืขื“ ื”ืกื•ืฃ ืฉืœื•,
05:04
I'm going to see you through to the end of it,
87
304164
2191
ืื– ืื ื™ ืื‘ื•ื ื’ื".
05:06
so I'll be there."
88
306379
1163
05:07
And now we're there.
89
307566
1441
ื•ืขื›ืฉื™ื• ืื ื—ื ื• ืฉื.
05:12
As we're looking out, kind of a surreal moment
90
312132
2873
ื•ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื ื—ื ื• ืžืกืชื›ืœื™ื ื”ื—ื•ืฆื”, ืกื•ื’ ืฉืœ ืจื’ืข ืกื•ืจื™ืืœื™ืกื˜ื™
ืœืคื ื™ ื”ื—ืชื™ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื”,
05:15
before the first stroke,
91
315029
1304
05:16
standing on the rocks at Marina Hemingway,
92
316357
2502
ืขื•ืžื“ื™ื ืขืœ ื”ืกืœืขื™ื ืฉืœ ืžืจื™ื ื” ื”ืžื™ื ื’ื•ื•ื™ื™,
05:18
the Cuban flag is flying above,
93
318883
2669
ื”ื“ื’ืœ ื”ืงื•ื‘ื ื™ ืžืชื ื•ืคืฃ ืžืขืœื™ื ื•,
05:21
all my team is out in their boats, hands up in the air,
94
321576
4250
ื›ืœ ื”ืฆื•ื•ืช ืฉืœื™ ื‘ืกื™ืจื•ืชื™ื”ื,
ื”ื™ื“ื™ื™ื ืžื•ืจืžื•ืช, "ืื ื—ื ื• ื›ืืŸ, ืื ื—ื ื• ื›ืืŸ ื‘ืฉื‘ื™ืœืš,
05:25
"We're here!
95
325850
1318
05:27
We're here for you!"
96
327914
1179
ื‘ื•ื ื™ ื•ืื ื™ ื”ื‘ื˜ื ื• ืื—ืช ื‘ืฉื ื™ื”, ื•ืืžืจื ื•,
05:31
Bonnie and I look at each other and say,
97
331017
2089
ื”ืฉื ื”, ื”ืžื ื˜ืจื” ื”ื™ื -
05:33
this year, the mantra is -- and I've been using it in training --
98
333130
3249
ื•ื”ืฉืชืžืฉืชื™ ื‘ื–ื” ื‘ืื™ืžื•ื ื™ื -
05:37
Find a way.
99
337216
1156
ืœืžืฆื•ื ื“ืจืš.
05:39
You have a dream
100
339137
1201
ื™ืฉ ืœืš ื—ืœื•ื
05:41
and you have obstacles in front of you, as we all do.
101
341871
2991
ื•ื™ืฉ ืœืš ืžื›ืฉื•ืœื™ื ืœืคื ื™ืš, ื›ืžื• ืฉืœื›ื•ืœื ื• ื™ืฉ.
05:44
None of us ever get through this life
102
344886
2414
ืืฃ ืื—ื“ ืžืื™ืชื ื• ืœื ืขื‘ืจ ืืช ื”ื—ื™ื™ื ื”ืืœื•
05:48
without heartache,
103
348538
1322
ืœืœื ืฉื‘ืจื•ืŸ-ืœื‘,
ืœืœื ืžื‘ื•ื›ื”,
05:52
without turmoil,
104
352058
1265
05:54
and if you believe and you have faith
105
354379
2794
ื•ืื ืืชื” ืžืืžื™ืŸ ืฉื™ืฉ ืœืš ืืžื•ื ื”
ื•ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื™ืคื•ืœ ืื‘ืœ ืœืขืžื•ื“ ืฉื•ื‘
05:57
and you can get knocked down and get back up again
106
357197
2372
05:59
and you believe in perseverance
107
359593
2901
ื•ืืชื” ืžืืžื™ืŸ ืฉื”ืชืžื“ื” ื”ื™ื
06:02
as a great human quality,
108
362518
3618
ืื™ื›ื•ืช ืื ื•ืฉื™ืช ื’ื“ื•ืœื”,
ืชืžืฆื ืืช ื”ื“ืจืš ืฉืœืš, ื•ื‘ื•ื ื™ ืชืคืกื” ืืช ื›ืชืคื™ื™
06:06
you find your way.
109
366160
1289
06:07
And Bonnie grabbed my shoulders,
110
367473
1621
ื•ืืžืจื”, "ื‘ื•ืื™ ื ืžืฆื ืืช ื”ื“ืจืš ืฉืœื ื• ืœืคืœื•ืจื™ื“ื”".
06:09
and she said, "Let's find our way to Florida."
111
369118
3120
06:13
And we started, and for the next 53 hours,
112
373374
2549
ื•ื”ืชื—ืœื ื•, ื•ื‘ืžืฉืš 53 ื”ืฉืขื•ืช ื”ื‘ืื•ืช,
06:15
it was an intense, unforgettable life experience.
113
375947
4426
ื–ื” ื”ื™ื” ืื™ื ื˜ื ืกื™ื‘ื™, ื—ื•ื•ื™ื” ื‘ืœืชื™ ื ืฉื›ื—ืช.
06:21
The highs were high, the awe --
114
381647
2217
ื”ืฉื™ืื™ื ื”ื™ื• ื’ื“ื•ืœื™ื, ื”ืžื•ืจื,
06:23
I'm not a religious person, but I'll tell you,
115
383888
2325
ืื ื™ ืœื ืื“ื ื“ืชื™, ืื‘ืœ ืื ื™ ืื•ืžืจืช ืœื›ื,
ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืžื™ื ื”ืชื›ื•ืœื™ื ืฉืœ ื–ืจื ื”ื’ื•ืœืฃ
06:26
to be in the azure blue of the Gulf Stream
116
386237
3425
06:29
as if, as you're breathing,
117
389686
1880
ืฉื›ืื™ืœื•, ื›ืฉืืชื ื ื•ืฉืžื™ื,
06:31
you're looking down miles and miles and miles,
118
391590
4019
ืืชื ืจื•ืื™ื ืœืžื˜ื” ืžื™ื™ืœื™ื ื•ืžื™ื™ืœื™ื,
06:36
to feel the majesty of this blue planet we live on --
119
396253
4909
ืœื”ืจื’ื™ืฉ ืืช ื”ื”ื•ื“ ืฉืœ ื”ื›ื•ื›ื‘ ื”ื›ื—ื•ืœ ื”ื–ื” ืฉืื ื• ื—ื™ื™ื ื‘ื•,
ื–ื” ืžืขื•ืจืจ ื”ืฉืชืื•ืช.
06:41
it's awe-inspiring.
120
401186
3390
ื”ื™ืชื” ืœื™ ืจืฉื™ืžืช ื”ืฉืžืขื” ืฉืœ ื‘ืขืจืš 85 ืฉื™ืจื™ื,
06:45
I have a playlist of about 85 songs,
121
405055
2478
06:47
and especially in the middle of the night ...
122
407557
2113
ื•ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ืืžืฆืข ื”ืœื™ืœื”,
ื•ื‘ืœื™ืœื”, ื‘ื’ืœืœ ืฉืœื ื”ืฉืชืžืฉื ื• ื‘ืื•ืจื•ืช --
06:49
That night, because we use no lights -- lights attract jellyfish,
123
409694
3116
ื”ืื•ืจ ืžื•ืฉืš ืžื“ื•ื–ื•ืช, ืžื•ืฉืš ื›ืจื™ืฉื™ื,
06:52
lights attract sharks,
124
412834
1196
ืื•ืจ ืžื•ืฉืš ื“ื’ื™-ืคืชื™ื•ืŸ ืฉืžื•ืฉื›ื™ื ื›ืจื™ืฉื™ื,
06:54
lights attract baitfish that attract sharks,
125
414054
2361
06:56
so we go in the pitch black of the night.
126
416439
2477
ืื– ืื ื—ื ื• ื ืžืฆืื™ื ื‘ื—ื•ืฉืš ืžื•ื—ืœื˜ ืฉืœ ื”ืœื™ืœื”.
06:58
You've never seen black this black.
127
418940
2463
ืžืขื•ืœื ืœื ืจืื™ืชื ื—ื•ืฉืš ื›ืžื• ื–ื”.
07:02
You can't see the front of your hand,
128
422271
2062
ืื™ ืืคืฉืจ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ื™ื“ ืฉืžื•ืœืš,
07:04
and the people on the boat, Bonnie and my team on the boat --
129
424357
2989
ื•ื”ืื ืฉื™ื ืฉืขืœ ื”ืกื™ืจื”,
ื‘ื•ื ื™ ื•ื”ืฆื•ื•ืช ืฉืœื™ ืฉืขืœ ื”ืกื™ืจื”,
07:07
they just hear the slapping of the arms,
130
427370
2033
ื”ื ืจืง ืฉื•ืžืขื™ื ืืช ื”ื”ืชื–ื•ืช ืฉืœ ื™ื“ื™ื™,
07:09
and they know where I am,
131
429427
1191
ื•ื›ืš ื™ื•ื“ืขื™ื ืื™ืคื” ืื ื™,
07:10
because there's no visual at all.
132
430642
1918
ื‘ื’ืœืœ ืฉืื™ืŸ ื—ื–ื•ืช ื‘ื›ืœืœ.
07:12
And I'm out there kind of tripping out on my little playlist.
133
432584
4113
ื•ืื ื™ ืฉื, ืžื ื•ืชืงืช ืžื”ืขื•ืœื
ืขื ื”ืžื•ื–ื™ืงื” ืฉืœื™.
07:16
(Laughter)
134
436721
2504
(ืฆื—ื•ืง)
07:19
I've got tight rubber caps, I don't hear a thing.
135
439249
3044
ื™ืฉ ืœื™ ื›ื•ื‘ืข ื’ื•ืžื™ ื”ื“ื•ืง,
ื›ืš ืฉืื ื™ ืœื ืฉื•ืžืขืช ื›ืœื•ื.
07:22
I've got goggles and I'm turning my head 50 times a minute,
136
442317
3117
ื™ืฉ ืœื™ ืžืฉืงืคื™ ืžื’ืŸ ื•ืื ื™ ืžื–ื™ื–ื” ืืช ื”ืจืืฉ 50 ืคืขืžื™ื ื‘ื“ืงื”,
07:25
and I'm singing ...
137
445458
1275
ื•ืื ื™ ืฉืจื”.
07:27
(Singing) Imagine there's no heaven
138
447500
2599
(ืžื•ื–ื™ืงื”) ื“ืžื™ื™ืŸ ืฉืื™ืŸ ื’ืŸ ืขื“ืŸ
07:30
(Laughter)
139
450123
1587
07:31
doo doo doo doo doo
140
451734
1682
(ืžื•ื–ื™ืงื”) ื“ื• ื“ื• ื“ื• ื“ื• ื“ื•
07:33
It's easy if you try
141
453440
2820
(ืžื•ื–ื™ืงื”) ืื ืชื ืกื” ื–ื” ืงืœ
07:36
doo doo doo doo doo
142
456284
1204
(ืžื•ื–ื™ืงื”) ื“ื• ื“ื• ื“ื• ื“ื• ื“ื•
07:37
And I can sing that song a thousand times in a row.
143
457512
2534
ื•ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœืฉื™ืจ ืืช ื”ืฉื™ืจ ื”ื–ื” ืืœืฃ ืคืขืžื™ื ื‘ืจืฆืฃ.
(ืฆื—ื•ืง)
07:40
(Laughter)
144
460070
2235
07:42
Now there's a talent unto itself.
145
462329
2626
ืขื›ืฉื™ื• ื–ื” ื›ื™ืฉืจื•ืŸ ื‘ืคื ื™ ืขืฆืžื•
07:44
(Laughter)
146
464979
1804
(ืฆื—ื•ืง) (ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
07:46
(Applause)
147
466807
2580
07:49
And each time I get done with,
148
469411
2374
ื•ื›ืœ ืคืขื ืฉืกื™ื™ืžืชื™ ืขื ื–ื”
07:51
(Singing) Oh, you may say I'm a dreamer but I'm not the only one
149
471809
4820
(ืžื•ื–ื™ืงื”) ืชื•ื›ืœื• ืœื•ืžืจ ืฉืื ื™ ื—ื•ืœืžืช, ืื‘ืœ ืื ื™ ืœื ืœื‘ื“
07:58
222.
150
478627
1530
222.
08:01
(Singing) Imagine there's no heaven
151
481570
2436
(ืžื•ื–ื™ืงื”) ื“ืžื™ื™ืŸ ืฉืื™ืŸ ื’ืŸ ืขื“ืŸ
08:04
(Laughter)
152
484030
2082
ื•ืฉืกื™ื™ืžืชื™ ืืช ื›ืœ ื”ืืœืฃ ืคืขืžื™ื
08:06
And when I get through the end
153
486136
1515
08:07
of a thousand of John Lennon's "Imagine,"
154
487675
2056
ืฉืœ "ื“ืžื™ื™ืŸ" ืฉืœ ื’'ื•ืŸ ืœื ื•ืŸ,
08:09
I have swum nine hours and 45 minutes ...
155
489755
2248
ืฉื—ื™ืชื™ 9 ืฉืขื•ืช ื•45 ื“ืงื•ืช,
08:12
exactly.
156
492783
1175
ื‘ื“ื™ื•ืง.
08:13
(Laughter)
157
493982
2397
08:16
And then there are the crises.
158
496403
1952
ื•ืื– ื™ืฉ ืืช ื”ืžืฉื‘ืจื™ื, ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉื™ืฉ.
08:18
Of course there are.
159
498379
1150
08:20
And the vomiting starts, the seawater -- you're not well.
160
500957
3318
ื•ื”ื”ืงืื•ืช ืžืชื—ื™ืœื•ืช,
ืžื™ ื”ื™ื, ืืชื” ืœื ื‘ืกื“ืจ,
08:24
You're wearing a jellyfish mask for the ultimate protection.
161
504299
3609
ืืชื” ืœื•ื‘ืฉ ืžืกื™ื›ื” ืžืคื ื™ ืžื–ื•ื“ื•ืช, ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ื’ื ื” ืžื•ืฉืœืžืช.
08:27
It's difficult to swim in.
162
507932
1459
ื–ื” ืงืฉื” ืœืฉื—ื•ืช ืขื ื–ื”.
08:29
It's causing abrasions on the inside of the mouth,
163
509415
2634
ื–ื” ื’ื•ืจื ืœืกืจื™ื˜ื•ืช ื‘ื—ืœืง ื”ืคื ื™ืžื™ ืฉืœ ื”ืคื”,
ืืš ื–ืจื•ืขื•ืช ื”ืžื“ื•ื–ื” ืœื ื™ื›ื•ืœื•ืช ืœื”ื’ื™ืข ืืœื™ืš.
08:32
but the tentacles can't get you.
164
512073
1808
08:34
And the hypothermia sets in.
165
514707
2561
ื•ืื– ื”ื”ื™ืคื•ืชืจืžื™ื” ืžืชื—ื™ืœื”.
08:37
The water's 85 degrees, and yet you're losing weight
166
517292
3385
ื”ืžื™ื ื‘-29 ืžืขืœื•ืช, ื•ืืชื” ืžืื‘ื“ ืžืฉืงืœ
08:40
and using calories.
167
520701
1319
ื•ืžื‘ื–ื‘ื– ืื ืจื’ื™ื”, ื•ื›ืฉืืชื” ืžื’ื™ืข
08:42
And as you come over toward the side of the boat --
168
522044
2438
ืœืขื‘ืจ ืฆื“ ื”ืกื™ืจื”, ืืกื•ืจ ืœืš ืœื’ืขืช ื‘ื”,
08:44
not allowed to touch it, not allowed to get out,
169
524506
2340
ืืกื•ืจ ืœืขืœื•ืช ืขืœื™ื”,
08:46
but Bonnie and her team hand me nutrition
170
526870
2130
ืื‘ืœ ื‘ื•ื ื™ ื•ื”ืฆื•ื•ืช ื”ื–ื™ื ื• ืื•ืชื™
ื•ืฉืืœื• ืื•ืชื™ ืื™ืš ืื ื™, ืื ื”ื›ื•ืœ ื‘ืกื“ืจ,
08:49
and ask me how I'm doing, am I all right.
171
529024
3329
08:52
I am seeing the Taj Mahal --
172
532377
2859
ืื ื™ ืจืื™ืชื™ ืืช ื”ื˜ืื’'-ืžืื”ืœ ืฉื.
08:55
(Laughter)
173
535260
1221
08:56
Over here.
174
536505
1283
08:57
I'm in a very different state --
175
537812
3763
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืžืงื•ื ืื—ืจ ืœื’ืžืจื™ื™,
09:01
(Laughter)
176
541599
1372
09:02
And I'm thinking, "Wow!
177
542995
2762
ื•ื—ืฉื‘ืชื™, ื•ื•ืื•, ืžืขื•ืœื ืœื ื—ืฉื‘ืชื™
09:05
I never thought I'd be running into the Taj Mahal out here.
178
545781
3589
ืฉืื ื™ ืืคื’ื•ืฉ ืืช ื”ื˜ืื’'-ืžืื”ืœ.
09:09
It's gorgeous!
179
549663
1761
ื–ื” ื ื”ื“ืจ.
09:11
I mean, how long did it take them to build that?
180
551448
2589
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ื ืช, ื›ืžื” ื–ืžืŸ ืœืงื— ืœื”ื ืœื‘ื ื•ืช ืืช ื–ื”?
ื–ื” ืจืง-ื›ืœ ื›ืš..ื•ื•ื”ื• (ืฆื—ื•ืง)
09:14
It's just ...
181
554061
1687
09:16
So, uh -- wooo -- you know?
182
556315
2100
09:18
(Laughter)
183
558439
3179
09:22
We kind of have a cardinal rule
184
562626
1868
ื•ื™ืฉ ืœื ื• ืกื•ื’ ืฉืœ ื›ืœืœ ื‘ืกื™ืกื™
09:24
that I'm never told how far it is, because we don't know how far it is.
185
564518
3469
ืฉืื ื™ ืœืขื•ืœื ืœื ืื•ืžืจืช, ื‘ืขืฆื, ื›ืžื” ืจื—ื•ืง ื–ื”,
ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื—ื ื• ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ื›ืžื” ืจื—ื•ืง ื–ื”.
ืžื” ื”ื•ืœืš ืœืงืจื•ืช ืœืš
09:28
What's going to happen to you between this point and that point?
186
568011
3177
ื‘ื™ืŸ ื”ื ืงื•ื“ื” ื”ื–ืืช ืœื–ืืช?
ืžื” ื”ื•ืœืš ืœืงืจื•ืช ืœืžื–ื’ ื”ืื•ื•ื™ืจ
09:31
What's going to happen to the weather and the currents
187
571212
2604
ื•ื”ื–ืจืžื™ื, ื—ืก ื•ื—ืœื™ืœื”, ื”ืขื•ืงืฆื ื™ื™ื
09:33
and, God forbid, you're stung,
188
573840
1960
09:35
when you don't think you could be stung in all this armor.
189
575824
3894
ืฉืืชื” ื—ื•ืฉื‘ ืฉืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ืขืงืฅ ื‘ื›ืœืœ ื‘ืฉืจื™ื•ืŸ ื”ื–ื”,
ื•ื‘ื•ื ื™ ื”ื—ืœื™ื˜ื”
09:40
Bonnie made a decision coming into that third morning
190
580393
3230
ื›ืฉืขืœื” ื”ื‘ื•ืงืจ ื”ืฉืœื™ืฉื™
09:44
that I was suffering,
191
584772
1771
ืฉืื ื™ ืกื•ื‘ืœืช
09:46
and I was hanging on by a thread.
192
586567
3313
ื•ืื ื™ ืชืœื•ื™ื” ืขืœ ืงืฆื” ื—ื•ื˜ ื“ืง
09:50
And she said, "Come here,"
193
590459
1245
ื•ื”ื™ื ืืžืจื”, "ื‘ื•ืื™ ื”ื ื”"
09:51
and I came close to the boat, and she said,
194
591728
2087
ื•ืื ื™ ื”ืชืงืจื‘ืชื™ ืœืกื™ืจื”, ื•ื”ื™ื ืืžืจื”,
"ืชืจืื™, ืชืกืชื›ืœื™ ืœืฉื,"
09:53
"Look, look out there."
195
593839
1198
ื•ืื ื™ ืจืื™ืชื™ ืื•ืจ, ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื™ื•ื ืงืœ ื™ื•ืชืจ ืžื”ืœื™ืœื”,
09:55
And I saw light,
196
595061
1153
09:56
because the day is easier than the night,
197
596238
2002
ืื– ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื ื—ื ื• ื ื›ื ืกื™ื ืœื™ื•ื,
09:58
and I thought we were coming into day.
198
598264
1830
ื•ืจืื™ืชื™ ื–ืจื ืฉืœ ืื•ืจ ืœื‘ืŸ,
10:00
I saw a stream of white light along the horizon,
199
600118
3658
ืžื‘ืขื“ ืœืื•ืคืง,
10:03
and I said, "It's going to be morning soon."
200
603800
2278
ื•ืืžืจืชื™, "ื”ื‘ื•ืงืจ ื”ื•ืœืš ืœื”ื’ื™ืข ื‘ืงืจื•ื‘".
ื•ื”ื™ื ืืžืจื”, "ืœื, ืืœื• ื”ืื•ืจื•ืช ืฉืœ ืงื™-ื•ืกื˜ (ืขื™ืจ ื‘ืคืœื•ืจื™ื“ื”)".
10:06
And she said, "No, those are the lights of Key West."
201
606102
3264
10:11
It was 15 more hours,
202
611650
1842
ื–ื” ืœืงื— ืขื•ื“ 15 ืฉืขื•ืช,
10:13
which for most swimmers would be a long time.
203
613516
2209
ืฉืœื”ืจื‘ื” ืฉื—ื™ื™ื ื™ื ื–ื” ื ื—ืฉื‘ ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ.
10:15
(Laughter)
204
615749
3126
(ืฆื—ื•ืง) (ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
10:18
(Applause)
205
618899
3317
10:22
You have no idea how many 15-hour training swims I had done.
206
622240
4004
ืื™ืŸ ืœื›ื ืžื•ืฉื’ ื›ืžื” ืื™ืžื•ื ื™ื ืฉืœ 15-ืฉืขื•ืช ืขืจื›ืชื™.
10:26
So here we go, and I somehow, without a decision,
207
626785
3817
ืื– ื”ื ื” ืื ื—ื ื•, ื•ืื ื™ ืื›ืฉื”ื•, ืœืœื ื”ื—ืœื˜ื”
10:30
went into no counting of strokes
208
630626
2318
ืื™ื‘ื“ืชื™ ืืช ื”ืกืคื™ืจื” ืฉืœ ื”ื—ืชื™ืจื”
10:32
and no singing
209
632968
1309
ื•ืœื ืฉืจื” ื•ืœื ืžืฆื˜ื˜ืช ืืช ืกื˜ื™ื‘ืŸ ื”ื•ืงื™ื ื’
10:34
and no quoting Stephen Hawking on the parameters of the universe.
210
634301
5191
ื•ืืช ื’ื“ื•ืœื™ ื”ืขื•ืœื,
10:39
I just went into thinking about this dream, and why and how.
211
639516
6227
ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ื”ื—ืœื•ื ื”ื–ื”,
ื•ืœืžื”, ื•ืื™ืš.
ื•ื›ืžื• ืฉืืžืจืชื™, ื›ืฉื”ื’ืขืชื™ ืœื’ื™ืœ 60,
10:46
As I said, when I turned 60,
212
646188
2142
10:48
it wasn't about that concrete "Can you do it?"
213
648354
4004
ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœ "ื”ืื ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”?"
10:52
That's the everyday machinations.
214
652382
2936
ืืœื• ื”ืชื—ื‘ื•ืœื•ืช ื”ื™ื•ืžื™ื•ืžื™ื•ืช.
10:55
That's the discipline, and it's the preparation,
215
655342
2747
ื–ื” ื”ืžืฉืžืขืช, ื•ื”ื”ื›ื ื”
ื•ื”ื’ืื•ื•ื” ืฉื‘ื–ื”.
10:58
and there's a pride in that.
216
658113
1705
10:59
But I decided to think, as I went along,
217
659842
3890
ืื‘ืœ ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœื—ืฉื•ื‘, ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื ื™ ืฉื, ืขืœ
11:04
about -- you know, the phrase usually is, "reaching for the stars."
218
664391
3865
ื”ืžืฉืคื˜ ืฉื ืืžืจ ืœื”ื•ืฉื™ื˜ ืืช ื”ื™ื“ ืœื›ื•ื›ื‘ื™ื,
11:08
And in my case, it's reaching for the horizon.
219
668280
2563
ืื‘ืœ ื‘ืžืงืจื” ืฉืœื™, ื–ื” ืœื”ื•ืฉื™ื˜ ืืช ื”ื™ื“ ืœืื•ืคืง.
11:11
And when you reach for the horizon,
220
671438
1871
ื•ื›ืืฉืจ ืืชื” ืžื•ืฉื™ื˜ ืืช ื”ื™ื“ ืœืื•ืคืง,
11:13
as I've proven, you may not get there.
221
673333
2118
ื›ืคื™ ืฉื›ื‘ืจ ื”ื•ื›ื—, ื™ื™ืชื›ืŸ ืฉืœื ืชื’ื™ืข ืœืฉื,
11:16
But what a tremendous build of character and spirit
222
676036
5427
ืื‘ืœ ืื™ื–ื” ื›ื•ื— ืขืฆื•ื ืฉืœ ืื•ืคื™ ื•ืจื•ื—
11:22
that you lay down;
223
682392
1993
ื‘ื–ืžืŸ ืฉื ืฉื›ื‘ื™ื.
11:24
what a foundation you lay down in reaching for those horizons.
224
684409
3890
ืื™ืš ืืชื” ื ืฉื›ื‘ ืฉืืชื” ืžื’ื™ืข
ืœืื•ืคืงื™ื ื”ืืœื•.
11:29
And now, the shore is coming.
225
689889
1853
ื•ืขื›ืฉื™ื• ื”ื—ื•ืฃ ืžื’ื™ืข,
11:32
And there's just a little part of me that's sad.
226
692432
2544
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ื™ืฉ ื‘ื™ ื—ืœืง ืงื˜ืŸ ืฉืขืฆื•ื‘.
11:35
The epic journey is going to be over.
227
695579
2217
ื”ืžืกืข ื”ื ืคืœื ืขื•ืžื“ ืœื”ืกืชื™ื™ื.
11:37
So many people come up to me now and say,
228
697820
2066
ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ื‘ืื™ื ืืœื™ื™ ืขื›ืฉื™ื• ื•ืื•ืžืจื™ื,
11:39
"What's next?"
229
699910
1193
"ืžื” ื”ืœืื”? ืื ื—ื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื ืืช ื–ื”!
11:41
(Laughter)
230
701127
1422
11:42
"We love that!"
231
702573
1305
11:43
(Laughter)
232
703902
1087
ืงื• ื”ื“ืจืš ื”ืงื˜ืŸ ื”ื–ื” ืฉื”ื™ื” ืขืœ ื”ืžืกืš?
11:45
"That little tracker on the computer?
233
705013
1880
11:46
When are you going to do the next one?
234
706917
1841
ืžืชื™ ืืช ื”ื•ืœื›ืช ืœืขืฉื•ืช ืขื•ื“ ืื—ื“? ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื—ื›ื•ืช ืœืคืขื ื”ื‘ืื”."
11:48
We can't wait to follow the next one."
235
708782
1832
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื ื”ื™ื• ืฉื ืจืง ืœ-53 ืฉืขื•ืช,
11:50
Well, they were just there for 53 hours,
236
710638
2180
11:52
and I was there for years.
237
712842
1945
ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืฉื ื‘ืžืฉืš ืฉื ื™ื.
11:55
And so there won't be another epic journey in the ocean.
238
715229
3405
ืื– ืœื ื™ื”ื™ื” ืžืกืข ืžื™ื•ื—ื“ ื›ื–ื” ืฉื•ื‘ ื‘ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก.
11:58
But the point is, and the point was,
239
718658
3551
ืืš ื”ื ืงื•ื“ื” ื”ื™ื, ื•ื”ื ืงื•ื“ื” ื”ื™ื™ืชื”
12:02
that every day of our lives is epic.
240
722233
4253
ืฉื›ืœ ื™ื•ื ื‘ื—ื™ื™ื ื• ื”ื•ื ืžื™ื•ื—ื“,
12:07
And I'll tell you, when I walked up onto that beach,
241
727417
2472
ื•ืื ื™ ืื•ืžืจืช ืœื›ื, ื›ืฉืขืœื™ืชื™ ืขืœ ื”ื—ื•ืฃ ื”ื–ื”,
12:09
staggered up onto that beach ...
242
729913
1838
ืžืชื ื•ื“ื“ืช ืขืœ ื”ื—ื•ืฃ,
12:11
I had so many times, in a very puffed-up ego way,
243
731908
6427
ื•ื”ื™ื• ืœื™ ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืคืขืžื™ื ื‘ื“ืจืš,
ื›ืฉื”ืื’ื• ื”ืชื ืคื— ืžื”ืžื—ืฉื‘ื”
12:18
rehearsed what I would say ...
244
738359
2035
ื•ื”ื—ื–ืจื•ืช ืฉืœ ืžื” ืื ื™ ื”ื•ืœื›ืช ืœื”ื’ื™ื“ ืขืœ ื”ื—ื•ืฃ.
12:20
(Laughter)
245
740418
1647
12:22
on the beach.
246
742089
1250
ืฉื‘ื•ื ื™ ื—ืฉื‘ื”
12:23
When Bonnie thought the back of my throat was swelling up,
247
743363
2940
ืฉื”ื—ืœืง ื”ืื—ื•ืจื™ ืฉืœ ื”ื’ืจื•ืŸ ืฉืœื™ ื”ืชื ืคื—,
12:26
she brought the medical team over to our boat
248
746327
2169
ื•ื”ื™ื ืงืจืื” ืœืฆื•ื•ืช ื”ืจืคื•ืื™ ืฉืขืœ ื”ืกื™ืจื”
12:28
to say, "She's really beginning to have trouble breathing;
249
748520
4208
ื•ืืžืจื” ืฉืื ื™ ื‘ืืžืช ืžืชื—ื™ืœื”
ืœื”ืชืงืฉื•ืช ื‘ื ืฉื™ืžื”.
12:32
another 12, 24 hours in the saltwater ..." --
250
752752
3055
ืขื•ื“ 12 , 24 ืฉืขื•ืช ื‘ืžื™ื ืžืœื•ื—ื™ื,
12:35
the whole thing -- I just thought, in my hallucinatory moment,
251
755831
3745
ื›ืœ ื”ืขื ื™ื™ืŸ ื”ื™ื”, ื•ืื ื™ ื‘ื“ื™ื•ืง ื—ืฉื‘ืชื™
ื‘ืจื’ืข ื”ื–ื•ื™ ืฉืœื™, ืฉืื ื™ ืฉื•ืžืขืช ืืช ื”ืžื™ืœื” - ื—ื™ืชื•ืš ืงื ื” ื”ื ืฉื™ืžื”.
12:39
that I heard the word "tracheotomy."
252
759600
2386
12:42
(Laughter)
253
762010
2330
(ืฆื—ื•ืง)
ื•ื‘ื•ื ื™ ืืžืจื” ืœืจื•ืคื,
12:44
Bonnie said to the doctor, "I'm not worried about her not breathing.
254
764871
3270
"ืื ื™ ืœื ื“ื•ืื’ืช ืฉื”ื™ื ืชืคืกื™ืง ืœื ืฉื•ื.
ืื ื”ื™ื ืœื ืชื•ื›ืœ ืœื“ื‘ืจ ื›ืฉื”ื™ื ืชืขืœื” ืขืœ ื”ื—ื•ืฃ,
12:48
If she can't talk when she gets to the shore,
255
768165
2141
ื”ื™ื ื”ื•ืœื›ืช ืœื”ืฉืชื’ืข."
12:50
she's going to be pissed off."
256
770330
1527
12:51
(Laughter)
257
771881
5207
(ืฆื—ื•ืง)
12:57
But the truth is, all those orations that I had practiced,
258
777112
3905
ืืš ื”ืืžืช ื”ื™ื, ื›ืœ ื”ื ืื•ืžื™ื ื”ืืœื•
ืฉืชืจื’ืœืชื™ ืจืง ื‘ื›ื“ื™ ืœื’ืจื•ื ืœื™
13:01
just to get myself through some training swims as motivation --
259
781041
3876
ืœื”ืชืืžืŸ ื•ืœืงื‘ืœ ืžื•ื˜ื™ื‘ืฆื™ื”,
13:04
it wasn't like that.
260
784941
1468
ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ื›ื›ื”.
13:06
It was a very real moment,
261
786433
2448
ื–ื” ื”ื™ื” ืจื’ืข ืืžื™ืชื™ ืžืื•ื“,
13:08
with that crowd, with my team.
262
788905
2024
ืขื ื”ืงื”ืœ ื”ื–ื”, ืขื ื”ืฆื•ื•ืช ืฉืœื™.
13:11
We did it. I didn't do it. We did it.
263
791368
2485
ืขืฉื™ื ื• ืืช ื–ื”. ืœื ืื ื™, ื›ื•ืœื ื• ืขืฉื™ื ื• ืืช ื–ื”.
13:13
And we'll never forget it. It'll always be part of us.
264
793877
2777
ื•ืœืขื•ืœื ืœื ื ืฉื›ื— ืืช ื–ื”. ื–ื” ืœืขื•ืœื ื™ื”ื™ื” ื—ืœืง ืžืื™ืชื ื•.
13:17
The three things I did sort of blurt out when we got there, was first:
265
797181
4018
ื•ื”ืฉืœื•ืฉื” ื“ื‘ืจื™ื ืฉืคืœื˜ืชื™ ื”ื—ื•ืฆื”
ื›ืฉื”ื’ืขื ื• ืœืฉื, ืœืจืืฉื•ื ื”, "ืœืขื•ืœื, ืœืขื•ืœื ืืœ ืชื•ื•ืชืจ"
13:21
Never, ever give up.
266
801223
2163
13:24
I live it.
267
804550
1402
ืื ื™ ื—ื™ื” ืืช ื–ื”. ืžื” ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ืžื”ื™ื•ื ืฉืœ ืกื•ืงืจื˜ืก?
13:25
What's the phrase from today from Socrates?
268
805976
2299
13:28
Audience: To be is to do.
269
808867
1196
ืœื”ื™ื•ืช ื–ื” ืœืขืฉื•ืช.
13:30
Diana Nyad: To be is to do.
270
810087
1308
13:31
So I don't stand up and say, "Don't ever give up."
271
811419
2989
ืื– ืื ื™ ืœื ืขืžื“ืช ื•ืื•ืžืจืช ืœืขื•ืœื ืืœ ืชื•ื•ืชืจ.
13:34
I didn't give up.
272
814432
1352
ืื ื™ ืœื ื•ื•ื™ืชืจืชื™, ื•ื”ื™ื• ืžืขืฉื™ื ืžืื—ื•ืจื™ื™ ื”ืžื™ืœื™ื ื”ืืœื•.
13:36
There was action behind these words.
273
816341
1927
13:38
The second is:
274
818292
1694
ื”ื“ื‘ืจ ื”ืฉื ื™ ื”ื™ื”, "ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืจื“ื•ืฃ ืื—ืจื™ ื—ืœื•ืžื•ืชื™ืš
13:40
You can chase your dreams at any age; you're never too old.
275
820010
3276
ื‘ื›ืœ ื’ื™ืœ, ืืชื” ืœืขื•ืœื ืœื ืžื‘ื•ื’ืจ ืžื™ื“ื™".
13:43
Sixty-four; a thing no one, at any age, any gender, could ever do
276
823310
5079
64, ืฉืืฃ ืื—ื“ ื‘ื›ืœ ื’ื™ืœ, ื‘ื›ืœ ืžื™ืŸ,
ืœื ื”ืฆืœื™ื— ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”, ืขืฉื” ืืช ื–ื”,
13:48
has done it.
277
828413
1156
ื•ืื™ืŸ ืกืคืง ื‘ืจืืฉื™
13:49
And there's no doubt in my mind
278
829593
1539
ืฉืื ื™ ื‘ืฉื™ื ืฉืœ ื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื™ ื”ื™ื•ื.
13:51
that I am at the prime of my life today.
279
831156
2668
13:53
(Applause)
280
833848
2804
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
13:56
Yeah.
281
836676
1248
ื›ืŸ.
13:57
(Applause)
282
837948
4286
14:02
Thank you.
283
842258
1176
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
ื•ื”ื“ื‘ืจ ื”ืฉืœื™ืฉื™ ืฉืืžืจืชื™ ืขืœ ื”ื—ื•ืฃ ื”ื™ื”,
14:04
And the third thing I said on that beach was,
284
844081
2143
14:06
it looks like the most solitary endeavor in the world,
285
846248
2652
"ื–ื” ื ืจืื” ื›ืžื• ื”ืžืืžืฅ ื”ื‘ื•ื“ื“ ื‘ืขื•ืœื,
14:08
and in many ways, of course, it is.
286
848924
2103
ื•ื‘ืžื•ื‘ื ื™ื ืจื‘ื™ื,ื›ืžื•ื‘ืŸ,ื–ื” ื–ื”,
ื•ื‘ืžื•ื‘ืŸ ืื—ืจ, ื•ื”ื—ืฉื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ,
14:11
And in other ways, and the most important ways,
287
851051
3649
14:14
it's a team.
288
854724
1188
ื–ื” ืฆื•ื•ืช, ื•ืื ืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉืื ื™ ืงืฉื•ื—ื”,
14:15
And if you think I'm a badass, you want to meet Bonnie.
289
855936
2709
ืืชื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ื›ื™ืจ ืืช ื‘ื•ื ื™."
14:18
(Laughter)
290
858669
1452
(ืฆื—ื•ืง)
14:20
Bonnie, where are you?
291
860145
1258
ื‘ื•ื ื™, ืื™ืคื” ืืช?
14:22
Where are you?
292
862741
1273
ื”ื™ื›ืŸ ืืช?
14:25
There's Bonnie Stoll.
293
865236
1379
ื–ื•ื”ื™ ื‘ื•ื ื™ ืกื˜ื•ืœ. (ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
14:26
(Applause)
294
866639
2387
ืฉื•ืชืคื” ืฉืœื™.
14:29
My buddy.
295
869050
1294
14:30
(Applause)
296
870368
3005
14:33
The Henry David Thoreau quote goes,
297
873397
2320
ื”ืฆื™ื˜ื•ื˜ ืฉืœ ื”ื ืจื™ ื“ื™ื•ื•ื™ื“ ื”ื•ืœืš ื›ืš,
14:35
"When you achieve your dreams, it's not so much what you get
298
875741
3270
ื›ืฉืืชื” ืžืฉื™ื’ ืืช ื”ื—ืœื•ืžื•ืช ืฉืœืš, ื–ื” ืœื ืžื” ืฉื”ืฉื’ืช
ื–ื” ืžื™ ืฉื”ืคื›ืช ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื–ืžืŸ ืฉื”ืฉื’ืช ืื•ืชื.
14:39
as who you have become in achieving them."
299
879035
2298
14:41
And yeah, I stand before you now.
300
881904
1911
ื•ื›ืŸ, ืื ื™ ืขื•ืžื“ืช ืœืคื ื™ื›ื ืขื›ืฉื™ื•.
14:43
In the three months since that swim ended,
301
883839
2000
ืฉืœื•ืฉื” ื—ื•ื“ืฉื™ื ืœืื—ืจ ืฉื”ืฉื—ื™ื™ื” ื”ืกืชื™ื™ืžื”,
14:45
I've sat down with Oprah,
302
885863
1804
ื”ืชืืจื—ืชื™ ืืฆืœ ืื•ืคืจื”
14:47
and I've been in President Obama's Oval Office;
303
887691
3758
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื—ื“ืจ ื”ืกื’ืœื’ืœ ืฉืœ ืื•ื‘ืžื”.
14:51
I've been invited to speak in front of esteemed groups
304
891473
2551
ื”ื•ื–ืžื ืชื™ ืœื”ืจืฆื•ืช ื‘ืคื ื™ ืงื‘ื•ืฆื•ืช ืžื•ืขืจื›ื•ืช ื›ืžื•ื›ื.
14:54
such as yourselves;
305
894048
1151
ื—ืชืžืชื™ ืขืœ ื—ื•ื–ื” ื’ื“ื•ืœ ืœืกืคืจ.
14:55
I've signed a wonderful major book contract.
306
895223
2251
14:57
All of that's great, and I don't denigrate it.
307
897498
2711
ื›ืœ ื–ื” ื ื”ื“ืจ, ื•ืื ื™ ืœื ืžื–ืœื–ืœืช ื‘ื–ื”.
15:00
I'm proud of it all, but the truth is,
308
900233
1891
ืื ื™ ื’ืื” ื‘ื”ื›ื•ืœ, ืืš ื”ืืžืช ื”ื™ื,
ืื ื™ ืžืชื”ืœื›ืช ื‘ื’ืื•ื•ื” ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื™ ื›ืœ ื›ืš ื ื•ืขื–ืช,
15:02
I'm walking around tall
309
902148
1293
15:03
because I am that bold, fearless person, and I will be, every day,
310
903465
5943
ื—ืกืจืช ืคื—ื“ื™ื, ื•ืื ื™ ืื”ื™ื” ื›ืš, ื›ืœ ื™ื•ื,
15:09
until it's time for these days to be done.
311
909432
4149
ืขื“ ืฉื”ื™ืžื™ื ื”ืืœื• ื™ื’ืžืจื•.
15:13
Thank you very much and enjoy the conference.
312
913605
2158
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื ื•ืชื”ื ื• ืžื”ื›ื ืก.
15:15
Thank you. Thank you!
313
915787
2107
ืชื•ื“ื”. ืชื•ื“ื”. (ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
15:17
(Applause)
314
917918
2739
15:20
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you! Thank you.
315
920681
3761
ืชื•ื“ื”. ืชื•ื“ื”.
ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
15:24
(Applause)
316
924466
2705
ืžืฆืื• ืืช ื”ื“ืจืš! (ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
15:27
Find a way!
317
927195
1417
15:28
(Applause)
318
928636
1985

Original video on YouTube.com
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7