Use art to turn the world inside out | JR

776,672 views ใƒป 2011-03-05

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Shahar Kaiser ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:15
Two weeks ago I was in my studio in Paris,
0
15260
3000
ืœืคื ื™ ืฉื‘ื•ืขื™ื™ื ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืกื˜ื•ื“ื™ื• ืฉืœื™ ื‘ืคืจื™ื–,
00:18
and the phone rang and I heard,
1
18260
2000
ื•ื”ื˜ืœืคื•ืŸ ืฆืœืฆืœ ื•ืฉืžืขืชื™,
00:20
"Hey, JR,
2
20260
2000
"ื”ื™ื™, ื’'ื™ื™-ืืจ,
00:22
you won the TED Prize 2011.
3
22260
2000
ื–ื›ื™ืช ื‘-TED Prize ืœืฉื ืช 2011.
00:24
You have to make a wish to save the world."
4
24260
3000
ืขืœื™ืš ืœื”ื‘ื™ืข ืžืฉืืœื” ื‘ื›ื“ื™ ืœื”ืฆื™ืœ ืืช ื”ืขื•ืœื."
00:27
I was lost.
5
27260
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ืžื‘ื•ืœื‘ืœ.
00:29
I mean, I can't save the world. Nobody can.
6
29260
3000
ืื™ืŸ ืœื™ ื™ื›ื•ืœืช ืœื”ืฆื™ืœ ืืช ื”ืขื•ืœื; ืœืื™ืฉ ืื™ืŸ ื™ื›ื•ืœืช.
00:32
The world is fucked up.
7
32260
2000
ื”ืขื•ืœื ื“ืคื•ืง ืœื’ืžืจื™.
00:34
Come on, you have dictators ruling the world,
8
34260
2000
ื‘ืืžืช, ื™ืฉ ืœื›ื ื“ื™ืงื˜ื˜ื•ืจื™ื ืฉืฉื•ืœื˜ื™ื ื‘ืขื•ืœื,
00:36
population is growing by millions,
9
36260
2000
ื”ืื•ื›ืœื•ืกื™ื™ื” ื’ื“ืœื” ื‘ืžื™ืœื™ื•ื ื™ื,
00:38
there's no more fish in the sea,
10
38260
2000
ืœื ื ืฉืืจื• ื™ื•ืชืจ ื“ื’ื™ื ื‘ื™ื,
00:40
the North Pole is melting
11
40260
2000
ื”ืงื•ื˜ื‘ ื”ืฆืคื•ื ื™ ื ืžืก,
00:42
and as the last TED Prize winner said,
12
42260
2000
ื•ืžืžืฉ ื›ืžื• ืฉืืžืจ ื–ื•ื›ื” TED Prize ื”ืื—ืจื•ืŸ,
00:44
we're all becoming fat.
13
44260
2000
ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ื•ืžืฉืžื™ื ื™ื.
00:46
(Laughter)
14
46260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
00:48
Except maybe French people.
15
48260
2000
ืื•ืœื™ ื—ื•ืฅ ืžื”ืขื ื”ืฆืจืคืชื™.
00:50
Whatever.
16
50260
2000
ืฉื™ื”ื™ื”.
00:52
So I called back
17
52260
2000
ืื– ื”ืชืงืฉืจืชื™ ื—ื–ืจื”
00:54
and I told her,
18
54260
2000
ื•ื”ืฉื‘ืชื™ ืœื”,
00:56
"Look, Amy,
19
56260
2000
"ืชืจืื™, ืื™ื™ืžื™,
00:58
tell the TED guys I just won't show up.
20
58260
2000
ืชื’ื™ื“ื™ ืœื‘ื—ื•ืจื™ื ืฉื ื‘-TED ืฉืคืฉื•ื˜ ืื™ืŸ ืœื™ ื›ื•ื•ื ื” ืœื”ื’ื™ืข.
01:00
I can't do anything to save the world."
21
60260
2000
ืื™ืŸ ืœื™ ืฉื•ื ื“ืจืš ืœื”ืฆื™ืœ ืืช ื”ืขื•ืœื".
01:02
She said, "Hey, JR,
22
62260
2000
ื”ื™ื ืขื ืชื”, "ื”ื™ื™, ื’'ื™ื™-ืืจ,
01:04
your wish is not to save the world, but to change the world."
23
64260
3000
ื”ืžืฉืืœื” ืฉืœืš ืœื ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ื™ื•ืช ืœื”ืฆื™ืœ ืืช ื”ืขื•ืœื, ืืœื ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืขื•ืœื".
01:07
"Oh, all right."
24
67260
2000
"ืื”ื”, ืื– ื‘ืกื“ืจ".
01:09
(Laughter)
25
69260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
01:11
"That's cool."
26
71260
2000
"ื–ื” ืžื“ืœื™ืง".
01:13
I mean, technology, politics, business
27
73260
3000
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ - ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื”, ืคื•ืœื™ื˜ื™ืงื”, ืขืกืงื™ื
01:16
do change the world --
28
76260
2000
ืื›ืŸ ืžืฉื ื™ื ืืช ื”ืขื•ืœื -
01:18
not always in a good way, but they do.
29
78260
2000
ืœื ืชืžื™ื“ ื‘ื“ืจืš ืžื™ื˜ื™ื‘ื”, ืื‘ืœ ื”ื ืžืฉื ื™ื.
01:20
What about art?
30
80260
2000
ืžื” ืขื ืืžื ื•ืช?
01:22
Could art change the world?
31
82260
3000
ื”ืื ื”ืืžื ื•ืช ื™ื›ื•ืœื” ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืขื•ืœื?
01:26
I started when I was 15 years old.
32
86260
2000
ื”ืชื—ืœืชื™ ื‘ื”ื™ื•ืชื™ ื‘ืŸ 15.
01:28
And at that time, I was not thinking about changing the world.
33
88260
3000
ื•ื‘ืื•ืชื ื™ืžื™ื, ืœื ื—ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืขื•ืœื.
01:31
I was doing graffiti --
34
91260
2000
ืขืฉื™ืชื™ ื’ืจืคื™ื˜ื™ -
01:33
writing my name everywhere,
35
93260
2000
ื›ืชื‘ืชื™ ืืช ืฉืžื™ ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื,
01:35
using the city as a canvas.
36
95260
3000
ื•ื”ืฉืชืžืฉืชื™ ื‘ืขื™ืจ ื›ืงื ื‘ืก.
01:39
I was going in the tunnels of Paris,
37
99260
2000
ื ื”ื’ืชื™ ืœื”ืกืชื•ื‘ื‘ ื‘ืžื ื”ืจื•ืช ืฉืœ ืคืจื™ื–,
01:41
on the rooftops with my friends.
38
101260
3000
ืขืœ ื’ื’ื•ืช ื”ื‘ืชื™ื ืขื ื—ื‘ืจื™ื™.
01:44
Each trip was an excursion,
39
104260
2000
ื›ืœ ื˜ื™ื•ืœ ื›ื–ื” ื”ื™ื” ืžืกืข,
01:46
was an adventure.
40
106260
2000
- ื”ื™ื” ื”ืจืคืชืงืื”.
01:48
It was like leaving our mark on society,
41
108260
2000
ื–ื” ื”ืจื’ื™ืฉ ื›ืžื• ืœื”ืฉืื™ืจ ื—ื•ืชื ืขืœ ื”ื—ื‘ืจื”,
01:50
to say, "I was here," on the top of a building.
42
110260
3000
ืœื•ืžืจ: "ื”ื™ื™ืชื™ ืคื”", ืขืœ ืจืืฉื• ืฉืœ ื‘ื ื™ื™ืŸ.
01:54
So when I found a cheap camera on the subway,
43
114260
3000
ื•ื›ืืฉืจ ืžืฆืืชื™ ืžืฆืœืžื” ื–ื•ืœื” ื‘ืจื›ื‘ืช ื”ืชื—ืชื™ืช,
01:57
I started documenting those adventures with my friends
44
117260
4000
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืชืขื“ ืืช ื”ื”ืจืคืชืงืื•ืช ื”ืืœื” ืขื ื—ื‘ืจื™ื™
02:01
and gave them back as photocopies --
45
121260
3000
ื•ื”ื—ื–ืจืชื™ ืœื™ื“ื™ื”ื ื”ืขืชืงื™ื -
02:04
really small photos just that size.
46
124260
3000
ืชืžื•ื ื•ืช ืงื˜ื ื•ืช ื‘ื’ื•ื“ืœ ื›ื–ื”.
02:12
That's how, at 17 years old,
47
132260
2000
ื•ื›ืš, ื‘ื’ื™ืœ 17,
02:14
I started pasting them.
48
134260
2000
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ื“ื‘ื™ืง ืื•ืชื.
02:16
And I did my first "expo de rue,"
49
136260
2000
ื•ืขืฉื™ืชื™ ืืช ืชืขืจื•ื›ืช ื”ืจื—ื•ื‘ ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœื™,
02:18
which means sidewalk gallery.
50
138260
2000
ื›ืœื•ืžืจ ื’ืœืจื™ื™ืช-ืžื“ืจื›ื”.
02:20
And I framed it with color
51
140260
3000
ื•ืžืกื’ืจืชื™ ืื•ืชื ื‘ืฆื‘ืข ืžืจื•ืกืก
02:23
so you would not confuse it with advertising.
52
143260
3000
ื›ืš ืฉืœื ืชื•ื›ืœ ืœื”ืชื‘ืœื‘ืœ ืขื ื”ืคืจืกื•ืžื•ืช.
02:28
I mean, the city's the best gallery I could imagine.
53
148260
3000
ื–ืืช ืื•ืžืจืช, ื”ืขื™ืจ ื”ื™ื ื”ื’ืœืจื™ื” ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื“ืžื™ื™ืŸ.
02:31
I would never have to make a book and then present it to a gallery
54
151260
3000
ืœืขื•ืœื ืœื ืืฆื˜ืจืš ืœื”ื“ืคื™ืก ืกืคืจ ื•ืœื”ืฆื™ื’ ืื•ืชื• ืœื’ืœืจื™ื•ืช
02:34
and let them decide
55
154260
2000
ื•ืœืชืช ืœื”ื ืœื”ื—ืœื™ื˜
02:36
if my work was nice enough to show it to people.
56
156260
2000
ื”ืื ืขื‘ื•ื“ืชื™ ื˜ื•ื‘ื” ื“ื™ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืฆื™ื’ ืื•ืชื” ืœืงื”ืœ.
02:38
I would control it directly with the public
57
158260
3000
ืืฉืœื•ื˜ ื‘ื–ื” ื‘ืžื™ืฉืจื™ืŸ ืžื•ืœ ื”ืฆื™ื‘ื•ืจ
02:41
in the streets.
58
161260
3000
ื‘ืจื—ื•ื‘ื•ืช.
02:44
So that's Paris.
59
164260
2000
ื•ื”ื ื” ืคืจื™ื–.
02:46
I would change --
60
166260
2000
ืื ื™ ืืฉืชื ื”
02:48
depending on the places I would go --
61
168260
2000
ื‘ื”ืชืื ืœืžืงื•ื ื‘ื• ืืœืš --
02:50
the title of the exhibition.
62
170260
2000
ื”ื›ื•ืชืจืช ืฉืœ ื”ืชืขืจื•ื›ื”.
02:52
That's on the Champs-Elysees.
63
172260
2000
ื›ืš ื–ื” ื ืจืื” ื‘ืฉืื ื– ืืœื™ื–ื”.
02:54
I was quite proud of that one.
64
174260
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ื’ืื” ืžืื“ ื‘ืชืขืจื•ื›ื” ื”ื–ื•.
02:56
Because I was just 18
65
176260
2000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืจืง ื‘ืŸ 18
02:58
and I was just up there on the top of the Champs-Elysees.
66
178260
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ืคืฉื•ื˜ ืฉื ืœืžืขืœื”, ื‘ืžืขืœื” ื”ืฉืื ื– ืืœื™ื–ื”.
03:00
Then when the photo left,
67
180260
2000
ื•ื›ืฉื”ืฆื™ืœื•ื ื”ื™ื” ื ื•ืคืœ,
03:02
the frame was still there.
68
182260
2000
ื”ืžืกื’ืจืช ื”ื™ื™ืชื” ื ืฉืืจืช.
03:04
(Laughter)
69
184260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
03:06
November 2005:
70
186260
2000
ื ื•ื‘ืžื‘ืจ, 2005:
03:08
the streets are burning.
71
188260
2000
ื”ืจื—ื•ื‘ื•ืช ื‘ื•ืขืจื™ื.
03:10
A large wave of riots
72
190260
2000
ื’ืœ ื’ื“ื•ืœ ืฉืœ ืžื”ื•ืžื•ืช
03:12
had broken into the first projects of Paris.
73
192260
3000
ืคืจืฅ ืืœ ื”ืฉื™ื›ื•ื ื™ื ื”ืจืืฉื•ื ื™ื ื‘ืคืจื™ื–.
03:16
Everyone was glued to the TV,
74
196260
2000
ื›ื•ืœื ื”ื™ื• ื“ื‘ื•ืงื™ื ืืœ ืžืกื›ื™ ื”ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื”,
03:18
watching disturbing, frightening images
75
198260
4000
ืฆื•ืคื™ื ื‘ืชืžื•ื ื•ืช ืžื˜ืจื™ื“ื•ืช, ืžืคื—ื™ื“ื•ืช
03:22
taken from the edge of the neighborhood.
76
202260
3000
ืฉื ืœืงื—ื• ืžืงืฆื•ืชื™ื” ืฉืœ ื”ืฉื›ื•ื ื”.
03:26
I mean, these kids, without control,
77
206260
3000
ื›ืœื•ืžืจ, ื”ื™ืœื“ื™ื ื”ืืœื”, ืฉืื™ื‘ื“ื• ืฉืœื™ื˜ื”,
03:29
throwing Molotov cocktails,
78
209260
2000
ื–ื•ืจืงื™ื ื‘ืงื‘ื•ืงื™ ืชื‘ืขืจื”,
03:31
attacking the cops and the firemen,
79
211260
2000
ืชื•ืงืคื™ื ืืช ื”ืฉื•ื˜ืจื™ื ื•ืืช ืžื›ื‘ื™-ื”ืืฉ,
03:33
looting everything they could in the shops.
80
213260
2000
ื‘ื•ื–ื–ื™ื ื›ืœ ื“ื‘ืจ ืฉื‘ื”ื™ืฉื’ ื™ื“ ื‘ื—ื ื•ื™ื•ืช.
03:35
These were criminals, thugs, dangerous,
81
215260
3000
ื”ื ื”ื™ื• ืคื•ืฉืขื™ื, ื’ื ื‘ื™ื, ืžืกื•ื›ื ื™ื
03:38
destroying their own environment.
82
218260
3000
ืžื—ื‘ืœื™ื ื‘ืกื‘ื™ื‘ื” ืฉืœ ืขืฆืžื.
03:41
And then I saw it -- could it be possible? --
83
221260
3000
ื•ืื– ืจืื™ืชื™ ืืช ื–ื” -- ื”ืื ื–ื” ืืคืฉืจื™? --
03:44
my photo on a wall
84
224260
3000
ื”ืชืžื•ื ื” ืฉืœื™ ืขืœ ื”ืงื™ืจ
03:47
revealed by a burning car --
85
227260
3000
ืžืชื’ืœื” ืœื™ื“ ืžื›ื•ื ื™ืช ื‘ื•ืขืจืช --
03:50
a pasting I'd done a year earlier --
86
230260
2000
ื”ื“ื‘ืงื” ืฉืขืฉื™ืชื™ ืฉื ื” ืงื•ื“ื ืœื›ืŸ --
03:52
an illegal one -- still there.
87
232260
3000
ื‘ืœืชื™ ื—ื•ืงื™ืช - ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ืฉื.
03:55
I mean, these were the faces of my friends.
88
235260
2000
ื›ืœื•ืžืจ, ื”ื™ื• ืืœื” ื”ืคื ื™ื ืฉืœ ื—ื‘ืจื™ื™.
03:57
I know those guys.
89
237260
2000
ืื ื™ ืžื›ื™ืจ ืืช ื”ื‘ื—ื•ืจื™ื ื”ืืœื”.
03:59
All of them are not angels,
90
239260
2000
ื”ื ืœื ืžืœืื›ื™ื,
04:01
but they're not monsters either.
91
241260
3000
ืื‘ืœ ื”ื ื’ื ืœื ืžืคืœืฆื•ืช.
04:05
So it was kind of weird to see
92
245260
2000
ื•ืœื›ืŸ ื”ื™ื” ื–ื” ืžืฉื•ื ื” ืœืจืื•ืช
04:07
those images and those eyes stare back at me through a television.
93
247260
4000
ืืช ื”ืฆื™ืœื•ืžื™ื ื•ืืช ื”ืขื™ื ื™ื™ื ื”ืœืœื•, ืœื•ื˜ืฉื™ื ืžื‘ื˜ ืœืขื‘ืจื™ ืžื‘ืขื“ ื”ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื”.
04:11
So I went back there
94
251260
2000
ืื– ื—ื–ืจืชื™ ืœืฉื ืฉื•ื‘
04:13
with a 28 mm lens.
95
253260
3000
ืขื ืขื“ืฉืช 28 ืž"ืž.
04:16
It was the only one I had at that time.
96
256260
2000
ื”ื™ื™ืชื” ื–ื• ื”ื™ื—ื™ื“ื” ืฉื”ื™ื™ืชื” ืœื™ ื‘ืื•ืชื” ื”ืขืช.
04:18
But with that lens,
97
258260
2000
ืืš ืขื ืขื“ืฉื” ื›ื–ื•,
04:20
you have to be as close as 10 inches from the person.
98
260260
3000
ืขืœื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ืงืจื•ื‘ ื›-25 ืก"ืž ืœืื“ื.
04:23
So you can do it only with their trust.
99
263260
3000
ื•ืœื›ืŸ ืขืœื™ืš ืœืขืฉื•ืช ื–ืืช ื‘ื—ืกื•ืช ื”ืืžื•ืŸ ืฉื”ื•ื ื ื•ืชืŸ.
04:26
So I took full portraits of people from Le Bosquet.
100
266260
4000
ืื– ืฆื™ืœืžืชื™ ื›ืžื” ื“ื™ื•ืงื ืื•ืช ืฉืœ ืื ืฉื™ื ืž-"ืœื” ื‘ื•ืกืงื”".
04:30
They were making scary faces
101
270260
2000
ื”ื ืขืฉื• ืคืจืฆื•ืคื™ื ืžืคื—ื™ื“ื™ื
04:32
to play the caricature of themselves.
102
272260
3000
ื›ื“ื™ ืœืฉื—ืง ืขื ื”ืงืจื™ืงื˜ื•ืจื” ืฉืœ ืขืฆืžื.
04:47
And then I pasted huge posters everywhere
103
287260
3000
ื•ืื– ื”ื“ื‘ืงืชื™ ื“ื™ื•ืงื ืื•ืช ืขื ืงื™ื™ื ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื
04:50
in the bourgeois area of Paris
104
290260
2000
ื‘ืื–ื•ืจื™ื ื”ื‘ื•ืจื’ื ื™ื™ื ืฉืœ ืคืจื™ื–.
04:52
with the name, age, even building number
105
292260
3000
ืขื ื”ืฉืžื•ืช, ื”ื’ื™ืœืื™ื ื•ืืคื™ืœื• ืžืกืคืจ ื”ื‘ื ื™ื™ืŸ
04:55
of these guys.
106
295260
3000
ืฉืœ ื”ื‘ื—ื•ืจื™ื ื”ืœืœื•.
05:04
A year later,
107
304260
2000
ืฉื ื” ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ,
05:06
the exhibition was displayed in front of the city hall of Paris.
108
306260
3000
ื”ืชืขืจื•ื›ื” ื”ื•ืฆื’ื” ื‘ืฆื“ ื”ืงื“ืžื™ ืฉืœ ืขื™ืจื™ื™ืช ืคืจื™ื–.
05:09
And we go from thug images,
109
309260
3000
ื•ื›ืš ืœืงื—ื ื• ื“ื™ืžื•ื™ื™ื,
05:12
who've been stolen and distorted by the media,
110
312260
3000
ืืฉืจ ื ื’ื ื‘ื• ื•ืขื•ื•ืชื• ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ืชืงืฉื•ืจืช,
05:15
who's now proudly taking over his own image.
111
315260
3000
ืฉื›ืขืช (ื”ืžืฆืœื•ืžื™ื) ืœื•ืงื—ื™ื ืžื—ื“ืฉ, ื‘ื’ืื•ื•ื”, ืืช ื“ื™ืžื•ื™ื™ื.
05:18
That's where I realized
112
318260
2000
ืื– ื’ื ื”ื›ืจืชื™
05:20
the power of paper and glue.
113
320260
3000
ื‘ื›ื•ื—ื ืฉืœ ื ื™ื™ืจ ื•ื“ื‘ืง.
05:30
So could art change the world?
114
330260
3000
ืื–, ื”ืื ื™ื›ื•ืœื” ื”ืืžื ื•ืช ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืขื•ืœื?
05:33
A year later,
115
333260
2000
ืฉื ื” ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ,
05:35
I was listening to all the noise
116
335260
2000
ื”ืงืฉื‘ืชื™ ืœื›ืœ ื”ืจืขืฉ
05:37
about the Middle East conflict.
117
337260
2000
ืขืœ ื”ืกื›ืกื•ืš ื‘ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ.
05:39
I mean, at that time, trust me,
118
339260
2000
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ, ื‘ืื•ืชื” ื”ืขืช, ืชืกืžื›ื• ืขืœื™,
05:41
they were only referring to the Israeli and Palestinian conflict.
119
341260
2000
ื”ื ื”ืชื™ื™ื—ืกื• ืจืง ืืœ ื”ืกื›ืกื•ืš ื”ื™ืฉืจืืœื™-ืคืœืกื˜ื™ื ื™.
05:43
So with my friend Marco,
120
343260
2000
ืื– ื™ื—ื“ ืขื ื—ื‘ืจื™ ืžืจืงื•,
05:45
we decided to go there
121
345260
2000
ื”ื—ืœื˜ื ื• ืœื”ื’ื™ืข ืœืฉื
05:47
and see who are the real Palestinians and who are the real Israelis.
122
347260
3000
ื‘ื›ื“ื™ ืœืจืื•ืช ืžื™ ื”ื ื”ืคืœืกื˜ื™ื ื™ื ื”ืืžื™ืชื™ื™ื ื•ืžื™ ื”ื ื”ื™ืฉืจืืœื™ื ื”ืืžื™ืชื™ื™ื.
05:50
Are they so different?
123
350260
2000
ื”ืื ื”ื ื›ื” ืฉื•ื ื™ื?
05:52
When we got there, we just went in the street,
124
352260
3000
ื›ืืฉืจ ื”ื’ืขื ื•, ืคืฉื•ื˜ ื™ืฆืื ื• ืืœ ื”ืจื—ื•ื‘,
05:55
started talking with people everywhere,
125
355260
3000
ื•ื”ืชื—ืœื ื• ืœืฉื•ื—ื— ืขื ืื ืฉื™ื ืกื‘ื™ื‘,
05:58
and we realized that things were a bit different
126
358260
2000
ื•ื ื•ื›ื—ื ื• ืฉื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉื•ื ื™ื ืžืขื˜
06:00
from the rhetoric we heard in the media.
127
360260
3000
ืžืื•ืคืŸ ื”ื”ืชื™ื™ื—ืกื•ืช ืฉืฉืžืขื ื• ื‘ืชืงืฉื•ืจืช.
06:03
So we decided to take portraits
128
363260
2000
ืื– ื”ื—ืœื˜ื ื• ืœืฆืœื ื“ื™ื•ืงื ืื•ืช
06:05
of Palestinians and Israelis
129
365260
2000
ืฉืœ ืคืœืกื˜ื™ื ืื™ื ื•ื™ืฉืจืืœื™ื
06:07
doing the same jobs --
130
367260
2000
ืฉืขื•ืกืงื™ื ื‘ืื•ืชื• ื”ืžืงืฆื•ืข --
06:09
taxi-driver, lawyer, cooks.
131
369260
3000
ื ื”ื’ื™ ืžื•ื ื™ืช, ืขื•ืจื›ื™ ื“ื™ืŸ, ื˜ื‘ื—ื™ื.
06:13
Asked them to make a face as a sign of commitment.
132
373260
3000
ื‘ื™ืงืฉื ื• ืžื”ื "ืœืขืฉื•ืช ืคืจืฆื•ืฃ" ื›ืกื•ื’ ืฉืœ ืžื—ื•ื™ื™ื‘ื•ืช.
06:16
Not a smile -- that really doesn't tell
133
376260
2000
ืœื ื—ื™ื•ืš -- ื–ื” ืœื ื‘ืืžืช ืื•ืžืจ
06:18
about who you are and what you feel.
134
378260
2000
ืขืœ ืžื™ ืฉืืชื” ื•ืžื” ืฉืืชื” ื—ืฉ.
06:20
They all accepted
135
380260
2000
ื›ื•ืœื ื ืขืชืจื•
06:22
to be pasted next to the other.
136
382260
3000
ืœื‘ืงืฉื” ืœื”ื“ื‘ื™ืง ืืช ืชืžื•ื ื•ืชื™ื”ื ื–ื” ืœืฆื“ ื–ื”.
06:25
I decided to paste
137
385260
2000
ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœื”ื“ื‘ื™ืง
06:27
in eight Israeli and Palestinian cities
138
387260
4000
ื‘ืฉืžื•ื ื” ืขืจื™ื ื™ืฉืจืืœื™ื•ืช ื•ืคืœืกื˜ื™ื ื™ื•ืช
06:31
and on both sides of the wall.
139
391260
3000
ื•ืžืฉื ื™ ืฆื™ื“ื™ ื’ื“ืจ ื”ื”ืคืจื“ื”.
06:34
We launched the biggest illegal art exhibition ever.
140
394260
3000
ื”ืฉืงื ื• ืืช ืชืขืจื•ื›ืช ื”ืืžื ื•ืช ื”ื‘ืœืชื™ ื—ื•ืงื™ืช ื”ื’ื“ื•ืœื” ื‘ื™ื•ืชืจ.
06:37
We called the project Face 2 Face.
141
397260
3000
ืงืจืื ื• ืœืคืจื•ื™ื™ืงื˜ "Face 2 Face".
06:40
The experts said, "No way.
142
400260
3000
ื”ืžื•ืžื—ื™ื ืืžืจื• "ืื™ืŸ ืกื™ื›ื•ื™.
06:43
The people will not accept.
143
403260
3000
ื”ืื ืฉื™ื ืœื ื™ืงื‘ืœื•.
06:46
The army will shoot you, and Hamas will kidnap you."
144
406260
2000
ื”ืฆื‘ื ื™ื™ืจื” ื‘ื›ื, ื”ื—ืžืืก ื™ื—ื˜ืคื• ืืชื›ื".
06:48
We said, "Okay, let's try and push as far as we can."
145
408260
3000
ืืžืจื ื•, "ืื•ืงื™ื™, ื ื ืกื” ื•ื ื“ื—ื•ืฃ ื›ืžื” ืฉืจืง ื ื•ื›ืœ".
06:52
I love the way that people will ask me,
146
412260
2000
ืื”ื‘ืชื™ ื›ืืฉืจ ืื ืฉื™ื ืฉืืœื• ืื•ืชื™,
06:54
"How big will my photo be?"
147
414260
2000
"ืžื” ื™ื”ื™ื” ื’ื•ื“ืœื• ืฉืœ ื”ืฆื™ืœื•ื ืฉืœื™?"
06:56
"It will be as big as your house."
148
416260
3000
"ื”ื•ื ื™ื”ื™ื” ื’ื“ื•ืœ ื›ืžื• ื”ื‘ื™ืช ืฉืœืš".
06:59
When we did the wall, we did the Palestinian side.
149
419260
3000
ื›ืืฉืจ ืขื‘ื“ื ื• ืขืœ ื’ื“ืจ ื”ื”ืคืจื“ื”, ืขืฉื™ื ื• ืืช ื”ืฆื“ ื”ืคืœืกื˜ื™ื ื™.
07:02
So we arrived with just our ladders
150
422260
2000
ืื– ื”ื’ืขื ื• ืจืง ืขื ื”ืกื•ืœืžื•ืช ืฉืœื ื•
07:04
and we realized that they were not high enough.
151
424260
2000
ื•ื ื•ื›ื—ื ื• ืฉื”ื ืœื ื”ื™ื• ื’ื‘ื•ื”ื™ื ืžืกืคื™ืง.
07:06
And so Palestinians guys say,
152
426260
2000
ื•ื”ื‘ื—ื•ืจื™ื ื”ืคืœืกื˜ื™ื ื™ื ืืžืจื•,
07:08
"Calm down. No wait. I'm going to find you a solution."
153
428260
3000
"ื”ืจื’ืขื•. ื—ื›ื• ืจื’ืข. ืื ื™ ืืžืฆื ืœื›ื ืคืชืจื•ืŸ".
07:11
So he went to the Church of Nativity
154
431260
3000
ืื– ื”ื•ื ื”ืœืš ืœื›ื ืกื™ื™ืช ื”ืžื•ืœื“
07:14
and brought back an old ladder
155
434260
2000
ื•ื”ื‘ื™ื ืžืฉื ืกื•ืœื ื™ืฉืŸ
07:16
that was so old that it could have seen Jesus being born.
156
436260
3000
ืฉื”ื™ื” ื›ื” ื™ืฉืŸ, ืฉื”ื™ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืขื“ ืœื”ื•ืœื“ืชื• ืฉืœ ื™ืฉื•.
07:19
(Laughter)
157
439260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
07:21
We did Face 2 Face with only six friends,
158
441260
3000
ืขืฉื™ื ื• ืืช "Face 2 Face" ื‘ืขื–ืจืช 6 ื—ื‘ืจื™ื ื‘ืœื‘ื“,
07:24
two ladders, two brushes,
159
444260
3000
ืฉื ื™ ืกื•ืœืžื•ืช, ืฉืชื™ ืžื‘ืจืฉื•ืช,
07:27
a rented car, a camera
160
447260
2000
ืžื›ื•ื ื™ืช ืฉื›ื•ืจื”, ืžืฆืœืžื”
07:29
and 20,000 square feet of paper.
161
449260
3000
ื•-1800 ืžื˜ืจ ืžืจื•ื‘ืข ืฉืœ ื ื™ื™ืจ.
07:32
We had all sorts of help
162
452260
2000
ืงื™ื‘ืœื ื• ืกื™ื•ืข ืžืื ืฉื™ื ืฉื•ื ื™ื
07:34
from all walks of life.
163
454260
3000
ืžื›ืœ ืชื—ื•ืžื™ ื”ืขื™ืกื•ืง.
07:39
Okay, for example, that's Palestine.
164
459260
2000
ืื•ืงื™ื™, ืœืฉื ื“ื•ื’ืžื”, ื–ื•ื”ื™ ืคืœืกื˜ื™ืŸ.
07:41
We're in Ramallah right now.
165
461260
2000
ืื ื—ื ื• ื‘ืจืžืืœืœื” ืขื›ืฉื™ื•.
07:43
We're pasting portraits --
166
463260
2000
ืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ื™ืงื™ื ื“ื™ื•ืงื ืื•ืช --
07:45
so both portraits in the streets in a crowded market.
167
465260
2000
ื›ืš ืฉืฉื ื™ ื”ื“ื™ื•ืงื ืื•ืช ื‘ืจื—ื•ื‘, ื‘ืฉื•ืง ื”ื”ื•ืžื”.
07:47
People come around us and start asking,
168
467260
3000
ืื ืฉื™ื ืžืชืืกืคื™ื ืกื‘ื™ื‘ ื•ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœืฉืื•ืœ,
07:50
"What are you doing here?"
169
470260
2000
"ืžื” ืืชื ืขื•ืฉื™ื ื›ืืŸ?"
07:52
"Oh, we're actually doing an art project
170
472260
2000
"ืื”ื”, ืœืžืขืฉื” ืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ ืืžื ื•ืช
07:54
and we are pasting an Israeli and a Palestinian doing the same job.
171
474260
3000
ื•ืื ื—ื ื• ืžืฆื™ื‘ื™ื ื™ืฉืจืืœื™ ื•ืคืœืกื˜ื™ื ื™ ืฉืขื•ืกืงื™ื ื‘ืื•ืชื• ื”ืžืงืฆื•ืข.
07:57
And those ones are actually two taxi-drivers."
172
477260
3000
ื•ืืœื• ื”ื ืœืžืขืฉื” ืฉื ื™ ื ื”ื’ื™ ืžื•ื ื™ืช".
08:00
And then there was always a silence.
173
480260
3000
ื•ืื– ืชืžื™ื“ ื”ื™ื™ืชื” ืฉืชื™ืงื”.
08:03
"You mean you're pasting an Israeli face --
174
483260
3000
"ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืฉืืชื ืžื“ื‘ื™ืงื™ื ืคืจืฆื•ืฃ ื™ืฉืจืืœื™ --
08:06
doing a face -- right here?"
175
486260
2000
ืขื•ืฉื” ืคืจืฆื•ืฃ ืžืžืฉ ื›ืืŸ?"
08:08
"Well, yeah, yeah, that's part of the project."
176
488260
3000
"ื•ื‘ื›ืŸ, ื›ืŸ, ื›ืŸ, ื–ื” ื—ืœืง ืžื”ืคืจื•ื™ื™ืงื˜".
08:11
And I would always leave that moment,
177
491260
2000
ื•ืชืžื™ื“ ื ื”ื’ืชื™ ืœื”ืฉื”ื•ืช ืืช ื”ืจื’ืข ื”ื–ื”,
08:13
and we would ask them,
178
493260
2000
ื•ื”ื™ื™ื ื• ืฉื•ืืœื™ื ืื•ืชื,
08:15
"So can you tell me who is who?"
179
495260
3000
"ืื–, ืชื•ื›ืœื• ืœื ื—ืฉ ืžื™ ื”ื•ื ืžื™?"
08:18
And most of them couldn't say.
180
498260
2000
ื•ืจื•ื‘ื ืœื ื™ื›ืœื• ืœื“ืขืช.
08:20
(Applause)
181
500260
6000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
08:26
We even pasted on Israeli military towers,
182
506260
3000
ื”ื“ื‘ืงื ื• ืืคื™ืœื• ืขืœ ืžื’ื“ืœื™ ืฉืžื™ืจื” ืฆื‘ืื™ื™ื ื™ืฉืจืืœื™ื,
08:29
and nothing happened.
183
509260
2000
ื•ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืœื ืงืจื”.
08:31
When you paste an image, it's just paper and glue.
184
511260
3000
ื›ืืฉืจ ืืชื” ืžื“ื‘ื™ืง ืชืžื•ื ื”, ื”ื™ื ืจืง ื ื™ื™ืจ ื•ื“ื‘ืง.
08:34
People can tear it, tag on it, or even pee on it --
185
514260
3000
ืื ืฉื™ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืงืจื•ืข ืื•ืชื”, ืœื”ื“ื‘ื™ืง ืขืœื™ื” ืื• ืืคื™ืœื• ืœื”ืฉืชื™ืŸ ืขืœื™ื” --
08:37
some are a bit high for that, I agree --
186
517260
2000
ื—ืœืงืŸ ื’ื‘ื•ื”ื•ืช ืžื“ื™ ื›ื“ื™ ืœืขืฉื•ืช ื–ืืช, ืื ื™ ืžืกื›ื™ื --
08:39
but the people in the street,
187
519260
2000
ืืš ื”ืื ืฉื™ื ื‘ืจื—ื•ื‘
08:41
they are the curator.
188
521260
2000
ื”ื ื”ืื•ืฆืจื™ื.
08:43
The rain and the wind will take them off anyway.
189
523260
2000
ื”ื’ืฉื ื•ื”ืจื•ื—ื•ืช ื™ืกื™ืจื• ืื•ืชื ื‘ืœืื• ื”ื›ื™.
08:45
They are not meant to stay.
190
525260
2000
ื”ื ืœื ื ื•ืขื“ื• ืœื”ื™ืฉืืจ.
08:47
But exactly four years after,
191
527260
3000
ืืš ื‘ื“ื™ื•ืง ืืจื‘ืข ืฉื ื™ื ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ,
08:50
the photos, most of them are still there.
192
530260
3000
ื”ืฆื™ืœื•ืžื™ื, ืจื•ื‘ื ืขื“ื™ื™ืŸ ื ืžืฆืื™ื ืฉื.
08:53
Face 2 Face demonstrated
193
533260
2000
Face 2 Face ืžื“ื’ื™ืžื”
08:55
that what we thought impossible was possible --
194
535260
3000
ืฉืžื” ืฉื ืชืคืก ื›ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™, ื”ื•ื ืืคืฉืจื™ --
08:58
and, you know what, even easy.
195
538260
2000
ื•ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื”, ืืคื™ืœื• ืคืฉื•ื˜.
09:00
We didn't push the limit;
196
540260
2000
ืœื ื—ืฆื™ื ื• ืืช ื”ื’ื‘ื•ืœ,
09:02
we just showed that they were further than anyone thought.
197
542260
3000
ืคืฉื•ื˜ ื”ืจืื™ื ื• ืฉืื ื• ืจื—ื•ืงื™ื ื™ื•ืชืจ ืžืžื” ืฉื›ื•ืœื ื—ืฉื‘ื•.
09:07
In the Middle East, I experienced my work
198
547260
2000
ื‘ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ, ื”ืชื ืกื™ืชื™ ื‘ืขื‘ื•ื“ืชื™
09:09
in places without [many] museums.
199
549260
2000
ื‘ืžืงื•ืžื•ืช ื‘ื”ื ืื™ืŸ ืžื•ื–ืื•ื ื™ื ืจื‘ื™ื.
09:11
So the reactions in the street
200
551260
3000
ื›ืš ืฉื”ื›ื™ื•ื•ืŸ ื”ื–ื” ื‘ืจื—ื•ื‘
09:14
were kind of interesting.
201
554260
2000
ื”ื™ื” ืžืขื ื™ื™ืŸ ืžืื“.
09:16
So I decided to go further in this direction
202
556260
2000
ืœื›ืŸ ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœืœื›ืช ืขืžื•ืง ื™ื•ืชืจ ื‘ื›ื™ื•ื•ืŸ ื”ื–ื”
09:18
and go in places where there were zero museums.
203
558260
4000
ื•ืœื”ื’ื™ืข ืœืžืงื•ืžื•ืช ื‘ื”ื ื‘ื”ื ื™ืฉื ื ืืคืก ืžื•ื–ืื•ื ื™ื.
09:24
When you go in these developing societies,
204
564260
3000
ื›ืืฉืจ ืืชื” ืžื’ื™ืข ืœื—ื‘ืจื•ืช ืžืชืคืชื—ื•ืช,
09:27
women are the pillars of their community,
205
567260
3000
ื”ื ืฉื™ื ื”ืŸ ืขืžื•ื“ื™ ื”ืชื•ื•ืš ืฉืœ ื”ืงื”ื™ืœื•ืช ืฉืœื”ืŸ,
09:30
but the men are still the ones holding the streets.
206
570260
3000
ืืš ื”ื’ื‘ืจื™ื ื”ื ืืœื• ืืฉืจ ืžื—ื–ื™ืงื™ื ื‘ืจื—ื•ื‘ื•ืช.
09:33
So we were inspired to create a project
207
573260
3000
ืื– ืงื™ื‘ืœื ื• ื”ืฉืจืื” ืœื™ืฆื•ืจ ืคืจื•ื™ื™ืงื˜
09:36
where men will pay tribute to women
208
576260
3000
ืฉื‘ื• ื’ื‘ืจื™ื ื™ืขืฉื• ืžื—ื•ื•ื” ืขื‘ื•ืจ ื”ื ืฉื™ื
09:39
by posting their photos.
209
579260
3000
ื‘ื›ืš ืฉื™ื“ื‘ื™ืงื• ืืช ืชืžื•ื ื•ืชื™ื”ืŸ.
09:42
I called that project Women Are Heroes.
210
582260
4000
ืงืจืืชื™ ืœืคืจื•ื™ื™ืงื˜ "ื ืฉื™ื ื”ืŸ ื’ื™ื‘ื•ืจื•ืช".
09:46
When I listened to all the stories
211
586260
2000
ื›ืืฉืจ ื”ืงืฉื‘ืชื™ ืœื›ืœ ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื
09:48
everywhere I went on the continents,
212
588260
2000
ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ืืœื™ื• ื”ื’ืขืชื™ ื‘ื™ื‘ืฉืช,
09:50
I couldn't always understand
213
590260
2000
ืœื ืชืžื™ื“ ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื”ื‘ื™ืŸ
09:52
the complicated circumstances of their conflict.
214
592260
3000
ืืช ื”ื ืกื™ื‘ื•ืช ื”ืžื•ืจื›ื‘ื•ืช ืฉืœ ื”ืงื•ื ืคืœื™ืงื˜,
09:55
I just observed.
215
595260
3000
ืคืฉื•ื˜ ืฆืคื™ืชื™.
09:58
Sometimes there was no words,
216
598260
3000
ืœืขื™ืชื™ื ืœื ื”ื™ื• ืžื™ืœื™ื,
10:01
no sentence, just tears.
217
601260
3000
ืœื ืžืฉืคื˜ื™ื, ืจืง ื“ืžืขื•ืช.
10:04
I just took their pictures
218
604260
3000
ืคืฉื•ื˜ ืฆื™ืœืžืชื™ ืืช ืชืžื•ื ื•ืชื™ื”ืŸ
10:07
and pasted them.
219
607260
3000
ื•ื”ื“ื‘ืงืชื™ ืื•ืชื.
10:11
Women Are Heroes took me around the world.
220
611260
3000
"ื ืฉื™ื ื”ืŸ ื’ื™ื‘ื•ืจื•ืช" ืœืงื— ืื•ืชื™ ืžืกื‘ื™ื‘ ืœืขื•ืœื.
10:14
Most of the places I went to,
221
614260
2000
ืจื•ื‘ ื”ืžืงื•ืžื•ืช ืืœื™ื”ื ื”ื’ืขืชื™,
10:16
I decided to go there
222
616260
2000
ื‘ื—ืจืชื™ ืœื”ื’ื™ืข ืืœื™ื”ื
10:18
because I've heard about it through the media.
223
618260
2000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืฉืžืขืชื™ ืื•ื“ื•ืชื ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื”ืชืงืฉื•ืจืช.
10:20
So for example, in June 2008,
224
620260
2000
ื›ืš, ืœื“ื•ื’ืžื”, ื‘ื™ื•ื ื™ 2008,
10:22
I was watching TV in Paris,
225
622260
2000
ืฆืคื™ืชื™ ื‘ืชื›ื ื™ืช ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื” ื‘ืคืจื™ื–,
10:24
and then I heard about this terrible thing
226
624260
2000
ื•ืื– ืฉืžืขืชื™ ืขืœ ื”ื“ื‘ืจ ื”ื ื•ืจื ื”ื–ื”
10:26
that happened in Rio de Janeiro --
227
626260
2000
ืฉื”ืชืจื—ืฉ ื‘ืจื™ื• ื“ื” ื–'ื ืจื•.
10:28
the first favela of Brazil named Providencia.
228
628260
4000
ื”ืคืื‘ืœื” (ืžืฉื›ื ื•ืช ืขื•ื ื™) ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœ ื‘ืจื–ื™ืœ ื”ืงืจื•ื™ื” ืคืจื•ื‘ื™ื“ื ืกื™ื” (ื”ืฉื’ื—ื” ืขืœื™ื•ื ื”).
10:32
Three kids -- that was three students --
229
632260
3000
ืฉืœื•ืฉื” ื™ืœื“ื™ื - ื”ื™ื• ืืœื” ืฉืœื•ืฉื” ืกื˜ื•ื“ื ื˜ื™ื -
10:35
were [detained] by the army
230
635260
2000
ืขื•ื›ื‘ื• ืœื—ืงื™ืจื” ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ืฆื‘ื
10:37
because they were not carrying their papers.
231
637260
2000
ื›ื™ ื”ื ืœื ื ืฉืื• ืืช ื”ืชืขื•ื“ื•ืช ืฉืœื”ื.
10:39
And the army took them,
232
639260
2000
ื•ื”ืฆื‘ื ืœืงื— ืื•ืชื,
10:41
and instead of bringing them to the police station,
233
641260
3000
ื•ื‘ืžืงื•ื ืœืžืกื•ืจ ืื•ืชื ืœืชื—ื ืช ื”ืžืฉื˜ืจื”,
10:44
they brought them to an enemy favela
234
644260
3000
ื”ื ื”ื‘ื™ืื• ืื•ืชื ืœืคืื‘ืœื” ื”ืžืกื•ื›ืกื›ืช ืื™ืชื
10:47
where they get chopped into pieces.
235
647260
2000
ืฉื ื”ื ื‘ื•ืชืจื• ืœื—ืชื™ื›ื•ืช.
10:49
I was shocked.
236
649260
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื”ืœื.
10:51
All Brazil was shocked.
237
651260
2000
ื›ืœ ื‘ืจื–ื™ืœ ื”ื™ืชื” ื”ืœื•ืžื”.
10:53
I heard it was one of the most violent favelas,
238
653260
3000
ืฉืžืขืชื™ ืฉื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ืื—ืช ืžื”ืคืื‘ืœื•ืช ื”ืืœื™ืžื•ืช ื‘ื™ื•ืชืจ,
10:56
because the largest drug cartel controls it.
239
656260
3000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืงืจื˜ืœ ืกืžื™ื ื’ื“ื•ืœ ืฉืœื˜ ื‘ื”.
10:59
So I decided to go there.
240
659260
2000
ืื– ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœื’ืฉืช ืœืฉื.
11:01
When I arrived --
241
661260
2000
ื›ืืฉืจ ื”ื’ืขืชื™ -
11:03
I mean, I didn't have any contact with any NGO.
242
663260
3000
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ, ืœื ื”ื™ื• ืงืฉืจื™ื ืขื ืฉื•ื ืืจื’ื•ืŸ ืกื™ื•ืข ืœื ืžืžืฉืœืชื™.
11:06
There was none in place -- no association, no NGOs, nothing --
243
666260
3000
ืœื ื”ื™ื” ื›ื–ื” ื‘ื ืžืฆื - ืœื ืกื•ื›ื ื•ืช ืชื™ื•ืจ, ืœื ืืจื’ื•ื ื™ ืกื™ื•ืข, ื›ืœื•ื -
11:09
no eyewitnesses.
244
669260
2000
ืœื ืขื“ื™ ืจืื™ื™ื”.
11:11
So we just walked around,
245
671260
2000
ืื– ืคืฉื•ื˜ ื”ืœื›ื ื• ืกื‘ื™ื‘,
11:13
and we met a woman,
246
673260
2000
ื•ืคื’ืฉื ื• ืื™ืฉื”,
11:15
and I showed her my book.
247
675260
2000
ื•ื”ืจืื™ืชื™ ืœื” ืืช ืกืคืจื™.
11:17
And she said, "You know what?
248
677260
2000
ื•ื”ื™ื ืืžืจื”, "ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืžื”?
11:19
We're hungry for culture.
249
679260
2000
ืื ื• ืจืขื‘ื™ื ืœืืžื ื•ืช.
11:21
We need culture out there."
250
681260
3000
ืื ื• ื–ืงื•ืงื™ื ืœืืžื ื•ืช ืฉื ื‘ื—ื•ืฅ".
11:24
So I went out and I started with the kids.
251
684260
3000
ืื– ื™ืฆืืชื™ ื”ื—ื•ืฆื” ื•ืคื’ืฉืชื™ ืืช ื”ื™ืœื“ื™ื.
11:27
I just took a few photos of the kids,
252
687260
2000
ืฆื™ืœืžืชื™ ืžืกืคืจ ืฆื™ืœื•ืžื™ื ืฉืœ ื”ื™ืœื“ื™ื,
11:29
and the next day I came with the posters and we pasted them.
253
689260
3000
ื•ืœืžื—ืจืช ื”ื’ืขืชื™ ืขื ื”ืคื•ืกื˜ืจื™ื ื•ื”ื“ื‘ืงื ื• ืื•ืชื.
11:32
The day after, I came back and they were already scratched.
254
692260
3000
ื™ื•ื ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ, ื—ื–ืจืชื™ ื•ืจืื™ืชื™ ืฉื”ื ื”ื•ืฉื—ื˜ื• ื–ื” ืžื›ื‘ืจ.
11:35
But that's okay.
255
695260
2000
ืื‘ืœ ื–ื” ื‘ืกื“ืจ.
11:37
I wanted them to feel that this art belongs to them.
256
697260
3000
ืจืฆื™ืชื™ ืฉื™ื—ื•ืฉื• ืฉื”ืืžื ื•ืช ื”ื–ื• ืฉื™ื™ื›ื ืœื”ื.
11:41
Then the next day, I held a meeting on the main square
257
701260
3000
ืœืžื—ืจืช ืืจื’ื ืชื™ ื›ื™ื ื•ืก ื‘ื›ื™ื›ืจ ื”ืžืจื›ื–ื™ืช
11:44
and some women came.
258
704260
2000
ื•ืžืกืคืจ ื ืฉื™ื ื”ื’ื™ืขื•.
11:46
They were all linked to the three kids that got killed.
259
706260
4000
ืฉืœื•ืฉืชืŸ ื”ื™ื• ืงืฉื•ืจื•ืช ืืœ ืื•ืชื ืฉืœื•ืฉื” ื™ืœื“ื™ื ืฉื ื”ืจื’ื•.
11:51
There was the mother, the grandmother, the best friend --
260
711260
3000
ื”ื™ื™ืชื” ืฉื ื”ืื, ื”ืกื‘ืชื ื•ื”ื—ื‘ืจื” ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ.
11:54
they all wanted to shout the story.
261
714260
3000
ื›ื•ืœืŸ ืจืฆื• ืœืกืคืจ ืืช ื”ืกื™ืคื•ืจ.
11:58
After that day,
262
718260
2000
ืœืžื—ืจืช,
12:00
everyone in the favela gave me the green light.
263
720260
3000
ื›ื•ืœื ื‘ืคืื‘ืœื” ื ืชื ื• ืœื™ ืื•ืจ ื™ืจื•ืง.
12:03
I took more photos, and we started the project.
264
723260
3000
ืฆื™ืœืžืชื™ ืขื•ื“ ืชืžื•ื ื•ืช, ื•ื”ืชื—ืœื ื• ื‘ืคืจื•ื™ื™ืงื˜.
12:06
The drug lords were kind of worried
265
726260
2000
ื‘ืจื•ื ื™ ื”ืกืžื™ื ื”ื™ื• ืžื•ื“ืื’ื™ื ืžืขื˜
12:08
about us filming in the place,
266
728260
2000
ื‘ืฉืœ ื”ื”ืกืจื˜ื•ืช ืฉืขืฉื™ื ื• ื‘ืžืงื•ื,
12:10
so I told them, "You know what?
267
730260
2000
ืื– ืืžืจืชื™ ืœื”ื "ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื”?
12:12
I'm not interested in filming the violence and the weapons.
268
732260
2000
ืื™ืŸ ืœื™ ืขื ื™ื™ืŸ ืœื”ืกืจื™ื˜ ืืช ื”ืืœื™ืžื•ืช ื•ืืช ื›ืœื™ ื”ื ืฉืง.
12:14
You see that enough in the media.
269
734260
2000
ืจื•ืื™ื ื–ืืช ืžืกืคื™ืง ื‘ืชืงืฉื•ืจืช.
12:16
What I want to show is the incredible life and energy.
270
736260
2000
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ืจืื•ืช ืืช ื”ื—ื™ื™ื ื”ื‘ืœืชื™ ืจื’ื™ืœื™ื ืคื”.
12:18
I've been seeing it around me the last few days."
271
738260
3000
ื•ืœืžืขืฉื”, ืจืื™ืชื™ ื–ืืช ืกื‘ื™ื‘ ื‘ื™ืžื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื™ื".
12:22
So that's a really symbolic pasting,
272
742260
2000
ืื– ืœืžืขืฉื” ื–ื•ื”ื™ ื”ื“ื‘ืงื” ืกืžืœื™ืช ื‘ืžื™ื•ื—ื“,
12:24
because that's the first one we did that you couldn't see from the city.
273
744260
3000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืขืฉื™ื ื•, ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™ ืœืจืื•ืช ืื•ืชื” ืžื”ืขื™ืจ.
12:27
And that's where the three kids got arrested,
274
747260
3000
ื•ื–ื” ื”ื™ื›ืŸ ืฉืฉืœื•ืฉืช ื”ื™ืœื“ื™ื ื ืขืฆืจื•,
12:30
and that's the grandmother of one of them.
275
750260
3000
ื•ื–ื• ื”ืกื‘ืชื ืฉืœ ืื—ื“ ืžื”ื.
12:33
And on that stairs,
276
753260
2000
ื•ืขืœ ื’ืจื ื”ืžื“ืจื’ื•ืช,
12:35
that's where the traffickers always stand
277
755260
2000
ื–ื” ื”ืžืงื•ื ื‘ื• ื”ืกืจืกื•ืจื™ื ื•ืกื•ื—ืจื™ ื”ืกืžื™ื ืขื•ืžื“ื™ื
12:37
and there's a lot of exchange of fire.
278
757260
2000
ื•ื™ืฉ ื”ืžื•ืŸ ื—ื™ืœื•ืคื™ ืืฉ.
12:39
Everyone there understood the project.
279
759260
3000
ื›ื•ืœื ืฉื ื”ื‘ื™ื ื• ืืช ื”ืคืจื•ื™ื™ืงื˜.
12:43
And then we pasted everywhere -- the whole hill.
280
763260
3000
ื•ืื– ื”ืชื—ืœื ื• ืœื”ื“ื‘ื™ืง ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื - ื‘ื›ืœ ื”ื’ื‘ืขื”.
12:46
(Applause)
281
766260
10000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
12:56
What was interesting is that the media couldn't get in.
282
776260
2000
ืžื” ืฉืžืขื ื™ื™ืŸ ื”ื•ื ืฉื”ืชืงืฉื•ืจืช ืœื ื™ื›ืœื” ืœื”ื›ื ืก.
12:58
I mean, you should see that.
283
778260
2000
ื›ืœื•ืžืจ, ื”ื™ื™ืชื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืจืื•ืช ืืช ื–ื”.
13:00
They would have to film us from a really long distance by helicopter
284
780260
3000
ื”ื™ื” ืขืœื™ื”ื ืœืฆืœื ืื•ืชื ื• ืžืžืจื—ืง ืจื‘ ืžืชื•ืš ืžืกื•ืง
13:03
and then have a really long lens,
285
783260
2000
ื•ืื– ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืขื“ืฉื” ืืจื•ื›ื” ื‘ืžื™ื•ื—ื“,
13:05
and we would see ourselves, on TV, pasting.
286
785260
2000
ื•ื”ื™ื™ื ื• ืจื•ืื™ื ืืช ืขืฆืžื ื• ื‘ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื” ืžื“ื‘ื™ืงื™ื.
13:07
And they would put a number: "Please call this number
287
787260
2000
ื•ื”ื ืคืจืกืžื• ืžืกืคืจ: "ื‘ื‘ืงืฉื” ื”ืชืงืฉืจื• ืœืžืกืคืจ ื”ื–ื”
13:09
if you know what's going on in Providencia."
288
789260
2000
ืื ื™ื“ื•ืข ืœื›ื ืžื” ืงื•ืจื” ื‘ืคืจื•ื‘ื™ื“ื ืกื™ื”".
13:11
We just did a project and then left
289
791260
3000
ืื ื• ืคืฉื•ื˜ ืขืฉื™ื ื• ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ ื•ืขื–ื‘ื ื•
13:14
so the media wouldn't know.
290
794260
2000
ื›ืš ืฉื”ืชืงืฉื•ืจืช ืœื ืชื•ื›ืœ ืœื“ืขืช.
13:16
So how can we know about the project?
291
796260
2000
ืื– ืื™ืš ื ื•ื›ืœ ืœื“ืขืช ืขืœ ื”ืคืจื•ื™ื™ืงื˜?
13:18
So they had to go and find the women
292
798260
3000
ืื– ื”ื™ื” ืขืœื™ื”ื ืœื”ื’ื™ืข ื•ืœืžืฆื•ื ืืช ื”ื ืฉื™ื
13:21
and get an explanation from them.
293
801260
2000
ื•ืœืงื‘ืœ ืžื”ืŸ ืืช ื”ื”ืกื‘ืจ.
13:23
So you create a bridge between the media
294
803260
3000
ื•ื›ืš ืืชื” ื™ื•ืฆืจ ื’ืฉืจ ื‘ื™ืŸ ื”ืชืงืฉื•ืจืช
13:26
and the anonymous women.
295
806260
3000
ื•ื‘ื™ืŸ ื ืฉื™ื ืื ื•ื ื™ืžื™ื•ืช.
13:29
We kept traveling.
296
809260
2000
ื”ืžืฉื›ื ื• ื‘ืžืกืขื™ื ื•.
13:31
We went to Africa, Sudan, Sierra Leone,
297
811260
2000
ื”ื’ืขื ื• ืœืืคืจื™ืงื”, ืกื•ื“ืŸ, ืกื™ื™ืจื” ืœืื•ืŸ,
13:33
Liberia, Kenya.
298
813260
2000
ืœื•ื‘, ืงื ื™ื”.
13:35
In war-torn places like Monrovia,
299
815260
2000
ื‘ืžืงื•ืžื•ืช ืฉืกื•ืขื™ ืงืจื‘ื•ืช ื›ืžื• ืžื•ื ืจื•ื‘ื™ื”,
13:37
people come straight to you.
300
817260
2000
ืื ืฉื™ื ื”ื’ื™ืขื• ื™ืฉืจ ืืœื™ื ื•.
13:39
I mean, they want to know what you're up to.
301
819260
2000
ื›ืœื•ืžืจ, ื”ื ื”ื’ื™ืขื• ื›ื“ื™ ืœื“ืขืช ืžื” ืืชื” ื–ื•ืžื.
13:41
They kept asking me, "What is the purpose of your project?
302
821260
3000
ื”ื ืฉืืœื• ืื•ืชื™ ืฉื•ื‘ ื•ืฉื•ื‘: "ืžื” ืžื˜ืจืช ื”ืคืจื•ื™ื™ืงื˜?
13:44
Are you an NGO? Are you the media?"
303
824260
3000
ื”ืื ืืชื ืืจื’ื•ืŸ ืกื™ื•ืข? ื”ืื ืืชื ื—ืœืง ืžื”ืชืงืฉื•ืจืช?"
13:47
Art. Just doing art.
304
827260
3000
ืืžื ื•ืช, ืคืฉื•ื˜ ืขื•ืฉื™ื ืืžื ื•ืช.
13:50
Some people question, "Why is it in black and white?
305
830260
2000
ื›ืžื” ืื ืฉื™ื ืฉืืœื•, "ืžื“ื•ืข ื–ื” ืฉื—ื•ืจ-ืœื‘ืŸ?
13:52
Don't you have color in France?"
306
832260
2000
ืื™ืŸ ืœื›ื ืฆื‘ืขื™ื ื‘ืฆืจืคืช?"
13:54
(Laughter)
307
834260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
13:56
Or they tell you, "Are these people all dead?"
308
836260
2000
ืื• ืฉื”ื™ื• ืฉื•ืืœื™ื ืื•ืชืš: "ื”ืื ื›ืœ ื”ืื ืฉื™ื ื”ืืœื• ืžืชื™ื?"
13:58
Some who understood the project would explain it to others.
309
838260
3000
ื—ืœืง ืžื”ืื ืฉื™ื ืฉื”ื‘ื™ื ื• ืืช ื”ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ ื”ืกื‘ื™ืจื• ืœืื—ืจื™ื.
14:01
And to a man who did not understand, I heard someone say,
310
841260
3000
ื•ืœืื“ื ืืฉืจ ืœื ื”ื‘ื™ืŸ, ืฉืžืขืชื™ ืžื™ืฉื”ื• ืžืกื‘ื™ืจ:
14:04
"You know, you've been here for a few hours
311
844260
3000
"ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ื”ื™ื™ืช ืคื” ื›ื‘ืจ ื›ืžื” ืฉืขื•ืช
14:07
trying to understand, discussing with your fellows.
312
847260
3000
ื ื™ืกื™ืช ืœื”ื‘ื™ืŸ, ื“ื™ื‘ืจืช ืขื ื—ื‘ืจื™ืš.
14:10
During that time, you haven't thought about
313
850260
2000
ื•ื‘ื–ืžืŸ ื”ื–ื” ืœื ื—ืฉื‘ืช ืขืœ
14:12
what you're going to eat tomorrow.
314
852260
2000
ืžื” ืฉืืชื” ืขื•ืžื“ ืœืื›ื•ืœ ืžื—ืจ.
14:14
This is art."
315
854260
3000
ื–ื•ื”ื™ ืืžื ื•ืช".
14:17
I think it's people's curiosity
316
857260
3000
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื• ื”ืกืงืจื ื•ืช ืฉืœ ืื ืฉื™ื
14:20
that motivates them
317
860260
3000
ืฉืžื ื™ืขื” ืื•ืชื
14:23
to come into the projects.
318
863260
2000
ืœื”ื’ื™ืข ืืœ ื”ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ื™ื.
14:25
And then it becomes more.
319
865260
2000
ื•ืื– ื–ื” ื ื”ื™ื” ืžืฉื”ื• ื’ื“ื•ืœ ื™ื•ืชืจ.
14:27
It becomes a desire, a need, an armor.
320
867260
3000
ื–ื” ื ื”ืคืš ืœืชืฉื•ืงื”, ืœืฆื•ืจืš.
14:31
On this bridge that's in Monrovia,
321
871260
3000
ื‘ื’ืฉืจ ื”ื–ื” ืฉื‘ืžื•ื ืจื•ื‘ื™ื”,
14:34
ex-rebel soldiers helped us pasting a portrait
322
874260
3000
ื—ื™ื™ืœ ืžื•ืจื“ ืœืฉืขื‘ืจ ืขื–ืจ ืœื ื• ืœื”ื“ื‘ื™ืง ื“ื™ื•ืงื ืื•ืช
14:37
of a woman that might have been raped during the war.
323
877260
3000
ืฉืœ ืื™ืฉื” ืืฉืจ ื ืื ืกื” ื‘ืžื”ืœืš ื”ืžืœื—ืžื”.
14:40
Women are always the first ones targeted
324
880260
2000
ื ืฉื™ื ื”ืŸ ื”ืจืืฉื•ื ื•ืช ืืฉืจ ืกื•ื‘ืœื•ืช
14:42
during conflict.
325
882260
3000
ื‘ืžื”ืœืš ืกื›ืกื•ื›ื™ื.
14:45
This is Kibera, Kenya,
326
885260
2000
ื–ื•ื”ื™ ืงื™ื‘ืจื”, ืงื ื™ื”,
14:47
one of the largest slums of Africa.
327
887260
3000
ืื—ืช ืžืฉื›ื•ื ื•ืช ื”ืขื•ื ื™ ื”ื’ื“ื•ืœื•ืช ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืืคืจื™ืงื”.
14:50
You might have seen images about the post-election violence
328
890260
3000
ืื•ืœื™ ืจืื™ืชื ืชืžื•ื ื•ืช ืฉืœ ื”ืืœื™ืžื•ืช ืฉืœืื—ืจ ื”ื‘ื—ื™ืจื•ืช
14:53
that happened there in 2008.
329
893260
3000
ืฉื”ืชืจื—ืฉื• ืฉื ื‘ืฉื ืช 2008.
14:57
This time we covered the roofs of the houses,
330
897260
2000
ื‘ืคืขื ื”ื–ื• ื›ื™ืกื™ื ื• ืืช ื’ื’ื•ืช ื”ื‘ืชื™ื,
14:59
but we didn't use paper,
331
899260
3000
ืืš ืœื ื”ืฉืชืžืฉื ื• ื‘ื ื™ื™ืจ,
15:02
because paper doesn't prevent the rain
332
902260
3000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื ื™ื™ืจ ืœื ืžื•ื ืข ืžื”ื’ืฉื
15:05
from leaking inside the house --
333
905260
2000
ืœื“ืœื•ืฃ ืœืชื•ืš ื”ื‘ื™ืช -
15:07
vinyl does.
334
907260
2000
ื•ื™ื ื™ืœ ื›ืŸ.
15:09
Then art becomes useful.
335
909260
2000
ื•ื›ืš ืืžื ื•ืช ื”ืคื›ื” ืœืฉื™ืžื•ืฉื™ืช.
15:11
So the people kept it.
336
911260
2000
ื•ืœื›ืŸ ื”ืื ืฉื™ื ืฉืžืจื• ืื•ืชื”.
15:13
You know what I love is, for example, when you see the biggest eye there,
337
913260
3000
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ืžื” ืฉืื ื™ ืื•ื”ื‘ ื”ื•ื, ืœื“ื•ื’ืžื”, ืฉืืชื ืจื•ืื™ื ืืช ื”ืขื™ืŸ ื”ืขื ืงื™ืช ืฉื,
15:16
there are so [many] houses inside.
338
916260
2000
ื™ืฉ ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื‘ืชื™ื ื‘ืคื ื™ื.
15:18
And I went there a few months ago --
339
918260
2000
ื•ื”ื’ืขืชื™ ืœืฉื ืœืคื ื™ ืžืกืคืจ ื—ื•ื“ืฉื™ื -
15:20
photos are still there -- and it was missing a piece of the eye.
340
920260
3000
ื”ืชืžื•ื ื•ืช ืขื“ื™ื™ืŸ ืฉื - ื•ื”ื™ื” ื—ืกืจ ื—ืœืง ืžืŸ ื”ืขื™ืŸ.
15:23
So I asked the people what happened.
341
923260
2000
ื•ืฉืืœืชื™ ืืช ื”ืื ืฉื™ื ืžื” ืงืจื”.
15:25
"Oh, that guy just moved."
342
925260
2000
"ืื”ื”, ื”ื‘ื—ื•ืจ ืขื‘ืจ ื“ื™ืจื”".
15:27
(Laughter)
343
927260
4000
(ืฆื—ื•ืง)
15:31
When the roofs were covered, a woman said as a joke,
344
931260
3000
ื›ืืฉืจ ื”ื’ื’ื•ืช ื”ื™ื• ืžื›ื•ืกื™ื, ืื™ืฉื” ืื—ืช ื”ืชืœื•ืฆืฆื”:
15:34
"Now God can see me."
345
934260
2000
"ื›ืขืช ืืœื•ื”ื™ื ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืื•ืชื™".
15:36
When you look at Kibera now,
346
936260
2000
ื›ืืฉืจ ืืชื ืžื‘ื™ื˜ื™ื ื‘ืงื™ื‘ืจื” ื›ืขืช,
15:38
they look back.
347
938260
2000
ื”ื™ื ืžื‘ื™ื˜ื” ื‘ื—ื–ืจื”.
15:44
Okay, India.
348
944260
2000
ืื•ืงื™ื™. ื”ื•ื“ื•.
15:46
Before I start that, just so you know,
349
946260
2000
ืœืคื ื™ ืฉืืชื—ื™ืœ, ืจืง ื›ื“ื™ ืฉืชื“ืขื•,
15:48
each time we go to a place, we don't have authorization,
350
948260
2000
ื›ืืฉืจ ืื ื• ืžื’ื™ืขื™ื ืœืžืงื•ื, ืื™ืŸ ืœื ื• ืกื•ื›ื ื•ืช ืชื™ื™ืจื•ืช,
15:50
so we set up like commandos --
351
950260
2000
ืื– ืื ื—ื ื• ืžืชืžืงืžื™ื ื›ืžื• ื”ืงื•ืžื ื“ื• -
15:52
we're a group of friends who arrive there,
352
952260
2000
ื”ื™ื™ื ื• ืงื‘ื•ืฆื” ืฉืœ ื—ื‘ืจื™ื ืฉื”ื’ื™ืขื” ืœืฉื,
15:54
and we try to paste on the walls.
353
954260
2000
ื•ื ื™ืกื™ื ื• ืœื”ื“ื‘ื™ืง ืขืœ ื”ืงื™ืจื•ืช.
15:56
But there are places where you just can't paste on a wall.
354
956260
3000
ืืš ื™ืฉ ืžืงื•ืžื•ืช ืฉืคืฉื•ื˜ ืื™ื ืš ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื“ื‘ื™ืง ืขืœ ื”ืงื™ืจื•ืช.
15:59
In India it was just impossible to paste.
355
959260
3000
ื‘ื”ื•ื“ื• ื”ื™ื” ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™ ืœื”ื“ื‘ื™ืง.
16:02
I heard culturally and because of the law,
356
962260
3000
ืฉืžืขืชื™ ื‘ืžื‘ื—ื™ื ื” ืชืจื‘ื•ืชื™ืช, ื•ื—ื•ืงื™ืช,
16:05
they would just arrest us at the first pasting.
357
965260
3000
ื”ื ื”ื™ื• ืขื•ืฆืจื™ื ืื•ืชื ื• ื‘ื”ื“ื‘ืงื” ื”ืจืืฉื•ื ื”.
16:08
So we decided to paste white,
358
968260
2000
ืื– ื”ื—ืœื˜ื ื• ืœื”ื“ื‘ื™ืง ืœื‘ืŸ,
16:10
white on the walls.
359
970260
2000
ืœื‘ืŸ ืขืœ ื”ืงื™ืจื•ืช.
16:12
So imagine white guys pasting white papers.
360
972260
2000
ืื– ืฉื•ื• ื‘ื ืคืฉื›ื ื‘ื—ื•ืจื™ื ืœื‘ื ื™ื ืžื“ื‘ื™ืงื™ื ื ื™ื™ืจื•ืช ืœื‘ื ื™ื.
16:14
So people would come to us and ask us,
361
974260
2000
ืื– ืื ืฉื™ื ื”ื’ื™ืขื• ืืœื™ื ื• ื•ืฉืืœื• ืื•ืชื ื•,
16:16
"Hey, what are you up to?"
362
976260
2000
"ื”ื™ื™ ืžื” ืืชื ืขื•ืฉื™ื?"
16:18
"Oh, you know, we're just doing art." "Art?"
363
978260
3000
"ืื”ื”, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ืื ื—ื ื• ืจืง ืขื•ืฉื™ื ืืžื ื•ืช". "ืืžื ื•ืช?"
16:22
Of course, they were confused.
364
982260
2000
ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉื–ื” ื”ื•ืชื™ืจ ืื•ืชื ืžื‘ื•ืœื‘ืœื™ื.
16:24
But you know how India has a lot of dust in the streets,
365
984260
3000
ืืš, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืื™ืš ื”ื•ื“ื• ืžืœืื” ื‘ืื‘ืง ื‘ืจื—ื•ื‘ื•ืช,
16:27
and the more dust you would have
366
987260
2000
ื•ื›ื›ืœ ืฉื™ืฉ ื™ื•ืชืจ ืื‘ืง
16:29
going up in the air,
367
989260
2000
ื›ืš ื”ื•ื ืขื•ืœื” ืœืื•ื•ื™ืจ,
16:31
on the white paper you can almost see,
368
991260
3000
ืขืœ ื”ื ื™ื™ืจ ื”ืœื‘ืŸ ื›ืžืขื˜ ืฉืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช
16:34
but there is this sticky part
369
994260
2000
ืฉื™ืฉ ืขืœื™ื• ื—ืœืง ื“ื‘ื™ืง
16:36
like when you reverse a sticker.
370
996260
2000
ื›ืžื• ื”ืฆื“ ื”ื”ืคื•ืš ืฉืœ ืžื“ื‘ืงื”.
16:38
So the more dust you have, the more it will reveal the photo.
371
998260
3000
ื›ืš ืฉื›ื›ืœ ืฉื™ืฉ ื™ื•ืชืจ ืื‘ืง, ื›ืš ื”ืชืžื•ื ื” ืชื™ื—ืฉืฃ ื™ื•ืชืจ.
16:41
So we could just walk in the street during the next days
372
1001260
3000
ื›ืš ืฉื™ื›ื•ืœื ื• ืœืฆืขื•ื“ ื‘ืจื—ื•ื‘ื•ืช ื‘ื™ืžื™ื ื”ื‘ืื™ื
16:44
and the photos would get revealed by themselves.
373
1004260
2000
ื•ื”ืชืžื•ื ื•ืช ื”ืชื’ืœื• ืžืขืฆืžืŸ.
16:46
(Applause)
374
1006260
7000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
16:53
Thank you.
375
1013260
2000
ืชื•ื“ื”.
16:56
So we didn't get caught this time.
376
1016260
2000
ืื– ืœื ืชืคืกื• ืื•ืชื ื• ื”ืคืขื.
17:01
Each project -- that's a film
377
1021260
2000
ื›ืœ ืคืจื•ื™ื™ืงื˜, ื–ื”ื• ืกืจื˜
17:03
from Women Are Heroes.
378
1023260
3000
ืž-"ื ืฉื™ื ื”ืŸ ื’ื™ื‘ื•ืจื•ืช".
17:06
(Music)
379
1026260
3000
(ืžื•ื–ื™ืงื”)
17:09
Okay.
380
1029260
2000
ืื•ืงื™ื™
17:11
For each project we do
381
1031260
2000
ื‘ื›ืœ ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ ื”ืคืงื ื•
17:13
a film.
382
1033260
2000
ืกืจื˜.
17:15
And most of what you see -- that's a trailer from "Women Are Heroes" --
383
1035260
3000
ื•ืจื•ื‘ ืžืžื” ืฉืืชื ืจื•ืื™ื, ื–ื”ื• ืงื˜ืข ืž-"ื ืฉื™ื ื”ืŸ ื’ื™ื‘ื•ืจื•ืช" -
17:18
its images, photography,
384
1038260
3000
ื™ืฉื ืŸ ืชืžื•ื ื•ืช, ืฆื™ืœื•ืžื™ื,
17:21
taken one after the other.
385
1041260
3000
ืฉื ืœืงื—ื• ืื—ื“ ืื—ืจื™ ื”ืฉื ื™.
17:42
And the photos kept traveling even without us.
386
1062260
3000
ื•ื”ืชืžื•ื ื•ืช ื”ืžืฉื™ื›ื• ืœื ื“ื•ื“ ืืคื™ืœื• ื‘ืœืขื“ื™ื ื•.
18:21
(Laughter)
387
1101260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
18:23
(Applause)
388
1103260
10000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
18:33
Hopefully, you'll see the film,
389
1113260
2000
ื‘ืชืงื•ื•ื”, ืืชื ืชืจืื• ืืช ื”ืกืจื˜,
18:35
and you'll understand the scope of the project
390
1115260
2000
ื•ืชื•ื›ืœื• ืœื”ื‘ื™ืŸ ืืช ื”ื”ื™ืงืฃ ืฉืœ ื”ืคืจื•ื™ื™ืงื˜
18:37
and what the people felt when they saw those photos.
391
1117260
2000
ื•ืžื” ืื ืฉื™ื ื—ืฉื• ื›ืืฉืจ ื”ื ืจืื• ืืช ื”ืฆื™ืœื•ืžื™ื.
18:39
Because that's a big part of it. There's layers behind each photo.
392
1119260
3000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื–ื”ื• ื—ืœืง ืžืจื›ื–ื™ ื‘ื›ืš. ื™ืฉื ื ื ื“ื‘ื›ื™ื ืจื‘ื™ื ืžืื—ื•ืจื™ ื›ืœ ืฆื™ืœื•ื.
18:42
Behind each image is a story.
393
1122260
3000
ืžืื—ื•ืจื™ ื›ืœ ื“ื™ืžื•ื™ ื™ืฉื ื• ืกื™ืคื•ืจ.
18:45
Women Are Heroes created a new dynamic
394
1125260
2000
"ื ืฉื™ื ื”ืŸ ื’ื™ื‘ื•ืจื•ืช" ื™ืฆืจ ื“ื ื™ืžื™ืงื” ื—ื“ืฉื”
18:47
in each of the communities,
395
1127260
2000
ื‘ื›ืœ ืื—ืช ืžื”ืงื”ื™ืœื•ืช,
18:49
and the women kept that dynamic after we left.
396
1129260
3000
ื•ื”ื ืฉื™ื ืฉืžืจื• ืขืœ ื”ื“ื™ื ืžื™ืงื” ื”ื–ื• ืœืื—ืจ ืฉืขื–ื‘ื ื•.
18:52
For example, we did books -- not for sale --
397
1132260
3000
ืœืฉื ื“ื•ื’ืžื”, ื”ื•ืฆืื ื• ืœืื•ืจ ืกืคืจื™ื - ืœื ืœืžื›ื™ืจื” -
18:55
that all the community would get.
398
1135260
2000
ืฉื›ืœ ื”ืงื”ื™ืœื” ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ืฉื™ื’.
18:57
But to get it, they would have to [get] it signed by one of the women.
399
1137260
4000
ืื‘ืœ ื‘ื›ื“ื™ ืœื”ืฉื™ื’ ืื•ืชื, ื”ื™ื” ืขืœื™ื”ื ืœื”ื—ืชื™ื ืื•ืชื ืขืœ ื™ื“ื™ ืื—ืช ืžื”ื ืฉื™ื.
19:01
We did that in most of the places.
400
1141260
2000
ืขืฉื™ื ื• ื–ืืช ื‘ืžืจื‘ื™ืช ื”ืžืงื•ืžื•ืช.
19:03
We go back regularly.
401
1143260
2000
ืื ื• ื—ื•ื–ืจื™ื ืœื‘ืงืจ ื‘ืงื‘ื™ืขื•ืช.
19:05
And so in Providencia, for example, in the favela,
402
1145260
3000
ื•ื›ืš ื‘ืคืจื•ื‘ื™ื“ื ืกื™ื”, ืœืžืฉืœ, ื‘ืคืื‘ืœื”,
19:08
we have a cultural center running there.
403
1148260
2000
ื™ืฉ ืœื ื• ืžืจื›ื– ืžื‘ื•ืงืจ ื”ืžื•ืคืขืœ ืฉื.
19:10
In Kibera, each year we cover more roofs.
404
1150260
2000
ื‘ืงื™ื‘ืจื”, ืื ื• ืžื›ืกื™ื ืžื“ื™ ืฉื ื” ืขื•ื“ ื’ื’ื•ืช.
19:12
Because of course, when we left, the people who were just at the edge of the project
405
1152260
3000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื›ืžื•ื‘ืŸ - ื›ืืฉืจ ืขื–ื‘ื ื•, ืื ืฉื™ื ืืฉืจ ื’ืจื• ื‘ืกื™ืคื• ืฉืœ ื”ืคืจื•ื™ื™ืงื˜
19:15
said, "Hey, what about my roof?"
406
1155260
3000
ืืžืจื•, "ื”ื™ื™, ืžื” ืขื ื”ื’ื’ ืฉืœื™?"
19:18
So we decided to come the year after
407
1158260
2000
ืื– ื”ื—ืœื˜ื ื• ืœื”ื’ื™ืข ื’ื ื‘ืฉื ื” ื”ืขื•ืงื‘ืช
19:20
and keep doing the project.
408
1160260
3000
ื•ืœื”ืžืฉื™ืš ื‘ืคืจื•ื™ื™ืงื˜.
19:23
A really important point for me
409
1163260
2000
ื ืงื•ื“ื” ืฉืžืื“ ื—ืฉื•ื‘ื” ื‘ืขื‘ื•ืจื™
19:25
is that I don't use any brand or corporate sponsors.
410
1165260
3000
ื”ื™ื ืฉืื™ื ื ื™ ืžืฉืชืžืฉ ื‘ืžื•ืชื’ื™ื ืื• ื‘ื ื•ืชื ื™ ื—ืกื•ืช ืชืื’ื™ื“ื™ื™ื.
19:28
So I have no responsibility
411
1168260
2000
ื›ืš ืฉืื™ืŸ ืœื™ ืื—ืจื™ื•ืช
19:30
to anyone but myself
412
1170260
2000
ืœืื™ืฉ ื–ื•ืœืชื™
19:32
and the subjects.
413
1172260
2000
ื•ืœืชื•ืฉื‘ื™ื.
19:34
(Applause)
414
1174260
4000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
19:38
And that is for me
415
1178260
2000
ื•ื–ื” ืขื‘ื•ืจื™
19:40
one of the more important things in the work.
416
1180260
2000
ืื—ื“ ืžื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื—ืฉื•ื‘ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื‘ื•ื“ื”.
19:42
I think, today,
417
1182260
2000
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื›ื™ื•ื,
19:44
as important as the result is the way you do things.
418
1184260
3000
ื›ืžืขื˜ ื›ืžื• ื—ืฉื™ื‘ื•ืช ื”ืชื•ืฆืจ ื”ืกื•ืคื™, ืงื™ื™ืžืช ื—ืฉื™ื‘ื•ืช ื’ื ืฉืœ ื“ืจืš ืขืฉื™ื™ืช ื”ื“ื‘ืจื™ื.
19:47
And that has always been a central part of the work.
419
1187260
3000
ื•ืชืžื™ื“ ื”ื™ื” ื‘ื–ื” ื—ืœืง ืžืกื•ื™ื™ื ืžื”ืขื‘ื•ื“ื”.
19:51
And what's interesting is that fine line that I have
420
1191260
2000
ื•ืžื” ืฉืžืขื ื™ื™ืŸ ื”ื•ื ื”ืงื• ื”ื“ืง ืฉื™ืฉ ืœื™
19:53
with images and advertising.
421
1193260
2000
ืขื ืชืžื•ื ื•ืช ื•ืคืจืกื•ื.
19:55
We just did some pasting in Los Angeles
422
1195260
2000
ืขืฉื™ื ื• ืžืกืคืจ ื”ื“ื‘ืงื•ืช ื‘ืœื•ืก ืื ื’'ืœืก
19:57
on another project in the last weeks.
423
1197260
3000
ื‘ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ ืื—ืจ ื‘ืฉื‘ื•ืขื•ืช ื”ืื—ืจื•ื ื™ื.
20:00
And I was even invited to cover the MOCA museum.
424
1200260
4000
ื•ืืฃ ื”ื•ื–ืžื ืชื™ ืœื›ืกื•ืช ืืช ืžื•ื–ื™ืื•ืŸ MOCA (ื”ืžื•ื–ื™ืื•ืŸ ืœืืžื ื•ืช ื‘ืช-ื–ืžื ื ื•).
20:04
But yesterday the city called them and said,
425
1204260
2000
ืืš ืืชืžื•ืœ ื”ืขื™ืจื™ื™ื” ื”ืชืงืฉืจื” ืืœื™ื”ื ื•ื ืืžืจ:
20:06
"Look, you're going to have to tear it down.
426
1206260
2000
"ืชืจืื•, ื™ื”ื™ื” ืขืœื™ื ื• ืœื”ืกื™ืจ ืืช ื–ื”.
20:08
Because this can be taken for advertising,
427
1208260
2000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื™ื”ื™ื” ื ื™ืชืŸ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื–ื” ืœืคืจืกื•ื,
20:10
and because of the law,
428
1210260
2000
ื•ื‘ืฉืœ ื”ื—ื•ืง
20:12
it has to be taken down."
429
1212260
2000
ื ื”ื™ื™ื” ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื”ืกื™ืจ ืืช ื–ื”".
20:14
But tell me, advertising for what?
430
1214260
3000
ืื‘ืœ ืชืืžืจื• ืœื™, ืคืจืกื•ื ืขื‘ื•ืจ ืžื”?
20:17
The people I photograph
431
1217260
2000
ื”ืื ืฉื™ื ืฉืื ื™ ืžืฆืœื
20:19
were proud to participate in the project
432
1219260
2000
ื”ื™ื• ื’ืื™ื ืœื”ืฉืชืชืฃ ื‘ืคืจื•ื™ื™ืงื˜
20:21
and to have their photo in the community.
433
1221260
2000
ื•ืฉืชืžื•ื ืชื ืชื”ื™ื” ื—ืฉื•ืคื” ื‘ืงื”ื™ืœื”.
20:23
But they asked me for a promise basically.
434
1223260
2000
ืืš ื”ื ื‘ื™ืงืฉื• ืžืžื ื™ ื‘ืงืฉื”, ืœืžืขืฉื”,
20:25
They asked me, "Please, make our story travel with you."
435
1225260
4000
ื”ื ื‘ื™ืงืฉื• ืื•ืชื™: "ื‘ื‘ืงืฉื”, ืงื— ืืช ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœื ื• ืœื ื“ื•ื“ ืื™ืชืš".
20:29
So I did. That's Paris.
436
1229260
3000
ื•ื›ืš ืขืฉื™ืชื™. ื–ื•ื”ื™ ืคืจื™ื–.
20:32
That's Rio.
437
1232260
2000
ื–ื•ื”ื™ ืจื™ื•.
20:34
In each place, we built exhibitions with a story, and the story traveled.
438
1234260
4000
ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื, ื‘ื ื™ื ื• ืชืขืจื•ื›ื” ืขื ืกื™ืคื•ืจ, ื•ื”ืกื™ืคื•ืจ ื ื“ื“.
20:38
You understand the full scope of the project.
439
1238260
2000
ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื ืืช ื”ื™ืงืคื• ืฉืœ ื”ืคืจื•ื™ื™ืงื˜.
20:40
That's London.
440
1240260
3000
ื–ื•ื”ื™ ืœื•ื ื“ื•ืŸ,
20:43
New York.
441
1243260
2000
ื ื™ื•-ื™ื•ืจืง.
20:45
And today, they are with you in Long Beach.
442
1245260
3000
ื•ื›ื™ื•ื ื”ื ื ืžืฆืื™ื ืืชื›ื ื‘ืœื•ื ื’-ื‘ื™ืฅ'.
20:49
All right, recently I started a public art project
443
1249260
3000
ืื•ืงื™ื™, ืœืื—ืจื•ื ื” ื”ืชื—ืœืชื™ ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ ืืžื ื•ืช ืฆื™ื‘ื•ืจื™
20:52
where I don't use my artwork anymore.
444
1252260
3000
ืฉื‘ื• ืื™ื ื™ ืžืฉืชืžืฉ ืขื•ื“ ื‘ืืžื ื•ืช ืฉืœื™.
20:55
I use Man Ray, Helen Levitt,
445
1255260
3000
ืื ื™ ืžืฉืชืžืฉ ื‘ืžืืŸ ืจื™ื™, ื”ืœืŸ ืœื•ื•ื™ื˜,
20:58
Giacomelli, other people's artwork.
446
1258260
2000
ืžืจื™ื• ื’'ืืงื•ืžืœื™, ื•ืขื‘ื•ื“ื•ืช ืฉืœ ืืžื ื™ื ื ื•ืกืคื™ื.
21:00
It doesn't matter today if it's your photo or not.
447
1260260
3000
ืื™ืŸ ื–ื” ืžืฉื ื” ื›ื™ื•ื ืื ื–ื”ื• ืฆื™ืœื•ื ืฉืœืš ืื• ืœื.
21:03
The importance is what you do
448
1263260
2000
ื”ื—ืฉื™ื‘ื•ืช ื”ื™ื ื‘ืžื” ืฉืืชื” ืขื•ืฉื”
21:05
with the images,
449
1265260
2000
ืขื ื”ืฆื™ืœื•ืžื™ื,
21:07
the statement it makes where it's pasted.
450
1267260
3000
ื”ื”ืฆื”ืจื” ืฉื™ืฉ ื‘ืžืงื•ื ืฉื‘ื• ื”ื ืžื•ื“ื‘ืงื™ื.
21:10
So for example, I pasted the photo of the minaret
451
1270260
3000
ื›ืš, ืœืžืฉืœ, ื”ื“ื‘ืงืชื™ ืชืžื•ื ื” ืฉืœ ืฆืจื™ื— ืžืกื’ื“
21:13
in Switzerland
452
1273260
2000
ื‘ืฉื•ื•ื™ื™ืฅ
21:15
a few weeks after they voted the law forbidding minarets in the country.
453
1275260
4000
ืžืกืคืจ ืฉื‘ื•ืขื•ืช ืœืื—ืจ ืฉื ื—ืงืง ืื™ืกื•ืจ ื‘ื ื™ื™ืช ืฆืจื™ื—ื™ ืžืกื’ื“ื™ื ื‘ืžื“ื™ื ื”.
21:19
(Applause)
454
1279260
6000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
21:25
This image of three men wearing gas masks
455
1285260
3000
ืชืžื•ื ื” ื–ื•, ืฉืœ ืฉืœื•ืฉื” ื’ื‘ืจื™ื ื”ืœื•ื‘ืฉื™ื ืžืกื›ื•ืช ื’ื–
21:28
was taken in Chernobyl originally,
456
1288260
2000
ืฆื•ืœืžื” ื‘ืžืงื•ืจ ื‘ืฆ'ืจื ื•ื‘ื™ืœ,
21:30
and I pasted it in Southern Italy,
457
1290260
3000
ื•ื”ื“ื‘ืงืชื™ ืื•ืชื” ื‘ื“ืจื•ื ืื™ื˜ืœื™ื”,
21:33
where the mafia sometimes bury the garbage under the ground.
458
1293260
4000
ื”ื™ื›ืŸ ืฉื”ืžืืคื™ื” ืงื•ื‘ืจืช ืœืขื™ืชื™ื ืืช ื”ืืฉืคื” ืชื—ืช ื”ืงืจืงืข.
21:39
In some ways, art can change the world.
459
1299260
2000
ื‘ืžื•ื‘ื ื™ื ืžืกื•ื™ื™ืžื™ื, ืืžื ื•ืช ื›ืŸ ื™ื›ื•ืœื” ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืขื•ืœื.
21:41
Art is not supposed to change the world,
460
1301260
2000
ืืžื ื•ืช ืœื ืืžื•ืจื” ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืขื•ืœื,
21:43
to change practical things,
461
1303260
2000
ืœืฉื ื•ืช ื“ื‘ืจื™ื ืžืขืฉื™ื™ื,
21:45
but to change perceptions.
462
1305260
2000
ืืœื ืœืฉื ื•ืช ืชืคื™ืกื•ืช.
21:47
Art can change
463
1307260
2000
ืืžื ื•ืช ื™ื›ื•ืœื” ืœืฉื ื•ืช
21:49
the way we see the world.
464
1309260
2000
ืืช ื”ืื•ืคืŸ ื‘ื• ืื ื• ืจื•ืื™ื ืืช ื”ืขื•ืœื.
21:51
Art can create an analogy.
465
1311260
3000
ืืžื ื•ืช ื™ื›ื•ืœื” ืœื™ืฆื•ืจ ื”ื™ืงืฉ.
21:54
Actually the fact that art cannot change things
466
1314260
3000
ืœืžืขืฉื”, ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉืืžื ื•ืช ืื™ื ื” ื™ื›ื•ืœื” ืœืฉื ื•ืช ื“ื‘ืจื™ื
21:57
makes it a neutral place
467
1317260
2000
ื”ื•ืคื›ืช ืื•ืชื” ืœืืชืจ ื ื™ื˜ืจืืœื™
21:59
for exchanges and discussions,
468
1319260
3000
ืœื”ืคืจื™ื™ื” ื”ื“ื“ื™ืช ื•ื“ื™ื•ืŸ,
22:02
and then enables you to change the world.
469
1322260
3000
ื•ื‘ื›ืš, ืœืืคืฉืจ ืœื›ื ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืขื•ืœื.
22:05
When I do my work,
470
1325260
2000
ื›ืืฉืจ ืื ื™ ืžื‘ืฆืข ืืช ืขื‘ื•ื“ืชื™,
22:07
I have two kinds of reactions.
471
1327260
2000
ืื ื™ ืžืงื‘ืœ ืฉื ื™ ืกื•ื’ื™ื ืฉืœ ืชื’ื•ื‘ื•ืช.
22:09
People say, "Oh, why don't you go in Iraq or Afghanistan.
472
1329260
3000
ืื ืฉื™ื ืื•ืžืจื™ื: "ื”ื•, ืœืžื” ืื™ื ืš ืžื’ื™ืข ืœืขื™ืจืง ืื• ืืคื’ื ื™ืกื˜ืŸ.
22:12
They would be really useful."
473
1332260
2000
ื–ื” ื™ื”ื™ื” ืžืื“ ืฉื™ืžื•ืฉื™".
22:14
Or, "How can we help?"
474
1334260
3000
ืื•: "ืื™ืš ื‘ื™ื›ื•ืœืชื ื• ืœืขื–ื•ืจ?".
22:17
I presume that you belong to the second category,
475
1337260
3000
ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉืืชื ืžืฉืชื™ื™ื›ื™ื ืœืงื‘ื•ืฆื” ื”ืฉื ื™ื™ื”,
22:20
and that's good,
476
1340260
2000
ื•ื–ื” ื“ื‘ืจ ื˜ื•ื‘,
22:22
because for that project,
477
1342260
2000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืœืคืจื•ื™ื™ืงื˜ ื”ื–ื”,
22:24
I'm going to ask you to take the photos
478
1344260
2000
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœื‘ืงืฉ ืžื›ื ืœืฆืœื ืืช ื”ืชืžื•ื ื•ืช
22:26
and paste them.
479
1346260
3000
ื•ืœื”ื“ื‘ื™ืง ืื•ืชื.
22:29
So now my wish is:
480
1349260
2000
ืœื›ืŸ, ื”ืžืฉืืœื” ืฉืœื™ ื”ื™ื:
22:31
(mock drum roll)
481
1351260
2000
(ืžื—ืงื” ื”ืœืžืช ืชื•ืฃ)
22:33
(Laughter)
482
1353260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
22:36
I wish for you to stand up
483
1356260
3000
ืื‘ืงืฉ ืžื›ื ืœืคืขื•ืœ
22:39
for what you care about
484
1359260
3000
ื‘ืขื‘ื•ืจ ืžื” ืฉืžืฉืžืขื•ืชื™ ืขื‘ื•ืจื›ื
22:42
by participating in a global art project,
485
1362260
3000
ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ืฉืชืชืคื•ืช ื‘ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ ื”ืืžื ื•ืช ื”ืขื•ืœืžื™,
22:45
and together we'll turn the world inside out.
486
1365260
5000
ื•ื™ื—ื“ ื ื”ืคื•ืš ืืช ื”ืขื•ืœื ืขืœ ืคื™ื•.
22:51
And this starts right now.
487
1371260
2000
ื•ื–ื” ืžืชื—ื™ืœ ืžืžืฉ ืขื›ืฉื™ื•.
22:53
Yes, everyone in the room.
488
1373260
2000
ื›ืŸ, ื›ืœ ื”ื ืžืฆืื™ื ื‘ืžืงื•ื.
22:55
Everyone watching.
489
1375260
3000
ื›ืœ ืžื™ ืฉืฆื•ืคื”.
22:58
I wanted that wish
490
1378260
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ืžืขื•ื ื™ื™ืŸ ืฉื”ืžืฉืืœื”
23:00
to actually start now.
491
1380260
2000
ืชืชื—ื™ืœ ืžืžืฉ ื›ืขืช.
23:02
So a subject you're passionate about, a person who you want to tell their story
492
1382260
3000
ื›ืš ืฉื ื•ืฉื ืฉื”ื•ื ืžืฉืžืขื•ืชื™ ืขื‘ื•ืจื›ื, ืื“ื ืฉื”ื™ื™ืชื ืจื•ืฆื™ื ืœืกืคืจ ืืช ืกื™ืคื•ืจื•/ื”,
23:05
or even your own photos --
493
1385260
2000
ืื• ืืคื™ืœื• ืฆื™ืœื•ื ืฉืœ ืขืฆืžื›ื -
23:07
tell me what you stand for.
494
1387260
2000
ืืžืจื• ืœื™ ืžื” ืžืฉืžืขื•ืชื™ ื‘ืขื‘ื•ืจื›ื.
23:09
Take the photos, the portraits,
495
1389260
2000
ืฆืœืžื• ืืช ื”ืชืžื•ื ื”, ื”ื“ื™ื•ืงืŸ,
23:11
upload it -- I'll give you all the details --
496
1391260
3000
ื”ืขืœื• ืื•ืชื -- ืืชืŸ ืœื›ื ืืช ื”ืคืจื˜ื™ื --
23:14
and I'll send you back your poster. Join by groups
497
1394260
3000
ื•ืืฉืœื— ืœื›ื ื—ื–ืจื” ืืช ื”ืคื•ืกื˜ืจ. ื—ื‘ืจื• ืœืงื‘ื•ืฆื•ืช
23:17
and reveal things to the world.
498
1397260
3000
ื•ื’ืœื• ื“ื‘ืจื™ื ื—ื“ืฉื™ื ืœืขื•ืœื.
23:20
The full data is on the website --
499
1400260
3000
ื”ืžื™ื“ืข ื”ืžืœื ื ืžืฆื ื‘ื›ืชื•ื‘ืช:
23:23
insideoutproject.net --
500
1403260
2000
insideoutproject.net
23:25
that is launching today.
501
1405260
3000
ืฉืžื•ืฉืง ื”ื™ื•ื.
23:28
What we see changes who we are.
502
1408260
2000
ืžื” ืฉืื ื• ืจื•ืื™ื ืžืฉื ื” ืืช ืžื™ ืฉื”ื ื ื•.
23:30
When we act together,
503
1410260
2000
ื›ืืฉืจ ืื ื• ืคื•ืขืœื™ื ื™ื—ื“,
23:32
the whole thing is much more than the sum of the parts.
504
1412260
3000
ื”ืฉืœื ื’ื“ื•ืœ ื™ื•ืชืจ ืžืกื›ื•ื ื—ืœืงื™ื•.
23:36
So I hope that, together, we'll create something
505
1416260
2000
ื›ืš ืฉืชืงื•ื•ืชื™ ื”ื™ื, ืฉื™ื—ื“, ื ื•ื›ืœ ืœื™ืฆื•ืจ ืžืฉื”ื•
23:38
that the world will remember.
506
1418260
2000
ืฉื”ืขื•ืœื ื™ื–ื›ื•ืจ.
23:40
And this starts right now and depends on you.
507
1420260
3000
ื•ื–ื” ืžืชื—ื™ืœ ืžืžืฉ ื›ืขืช, ื•ืชืœื•ื™ ื‘ื›ื.
23:43
Thank you.
508
1423260
2000
ืชื•ื“ื” ืœื›ื
23:45
(Applause)
509
1425260
7000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
23:52
Thank you.
510
1432260
2000
ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
23:54
(Applause)
511
1434260
8000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7