Neil Harbisson: I listen to color

826,779 views ・ 2012-07-20

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Ian Adiwibowo
00:16
Well, I was born with a rare visual condition
1
16272
3179
Saya terlahir dengan kondisi penglihatan yang langka
00:19
called achromatopsia, which is total color blindness,
2
19451
3713
yang disebut achromatopsia, yaitu buta warna total,
00:23
so I've never seen color,
3
23164
1870
jadi saya tidak pernah melihat warna,
00:25
and I don't know what color looks like,
4
25034
2523
dan saya tidak tahu seperti apa warna itu,
00:27
because I come from a grayscale world.
5
27557
2975
karena saya berasal dari dunia hitam putih.
00:30
To me, the sky is always gray,
6
30532
2660
Bagi saya, langit selalu kelabu,
00:33
flowers are always gray,
7
33192
1852
bunga juga selalu kelabu,
00:35
and television is still in black and white.
8
35044
2202
dan televisi masih hitam putih.
00:37
But, since the age of 21,
9
37246
2293
Namun sejak usia 21 tahun,
00:39
instead of seeing color, I can hear color.
10
39539
4129
saya tetap tidak bisa melihat warna, namun saya bisa mendengar warna.
00:43
In 2003, I started a project
11
43668
2976
Pada tahun 2003, saya memulai sebuah proyek
00:46
with computer scientist Adam Montandon,
12
46644
2688
bersama ilmuwan komputer Adam Montandon,
00:49
and the result, with further collaborations
13
49332
3167
dan hasil dari kerjasama lebih lanjut
00:52
with Peter Kese from Slovenia
14
52499
2848
dengan Peter Kese dari Slovenia
00:55
and Matias Lizana from Barcelona,
15
55347
2033
dan Matias Lizana dari Barcelona,
00:57
is this electronic eye.
16
57380
2365
adalah mata elektronik ini.
00:59
It's a color sensor that detects
17
59745
2356
Ini adalah sensor warna yang mendeteksi
01:02
the color frequency in front of me — (Frequency sounds) —
18
62101
3583
frekuensi warna di depan saya -- (Suara frekuensi) --
01:05
and sends this frequency to a chip installed
19
65684
2352
dan mengirimkan frekuensi ini ke chip yang dipasang
01:08
at the back of my head, and I hear the color in front of me
20
68036
2991
di belakang kepala saya, dan saya dapat mendengar warna di depan saya
01:11
through the bone, through bone conduction.
21
71027
2896
melalui konduksi ke tulang kepala.
01:13
(Frequency sounds) So, for example, if I have, like —
22
73923
3508
(Suara frekuensi) Contohnya, jika ada --
01:20
This is the sound of purple. (Frequency sounds)
23
80984
2967
Ini adalah suara warna ungu. (Suara frekuensi)
01:23
For example, this is the sound of grass. (Frequency sounds)
24
83951
7418
Contoh lagi, ini adalah suara rumput. (Suara frekuensi)
01:31
This is red, like TED. (Frequency sounds)
25
91369
2125
Ini suara warna merah, seperti TED. (Suara frekuensi)
01:33
This is the sound of a dirty sock. (Laughter)
26
93494
4369
Ini adalah suara warna kaos kaki kotor. (Tawa)
01:37
Which is like yellow, this one.
27
97863
1877
Yaitu warna kuning.
01:39
So I've been hearing color all the time for eight years,
28
99740
4057
Saya telah mendengar warna selama delapan tahun,
01:43
since 2004, so I find it completely normal now
29
103797
2635
sejak 2004, jadi saya sudah terbiasa
01:46
to hear color all the time.
30
106432
2479
mendengar warna setiap saat.
01:48
At the start, though, I had to memorize the names you give
31
108911
4374
Pada awalnya, saya harus mengingat nama dari setiap warna
01:53
for each color, so I had to memorize the notes,
32
113285
2406
yang Anda berikan, saya harus mengingat nadanya,
01:55
but after some time, all this information
33
115691
1936
namun setelah beberapa waktu, semua informasi ini
01:57
became a perception.
34
117627
1993
menjadi otomatis.
01:59
I didn't have to think about the notes.
35
119620
1759
Saya tidak lagi harus memikirkan nadanya.
02:01
And after some time, this perception became a feeling.
36
121379
2625
Dan setelah beberapa saat, kebiasaan ini berubah menjadi perasaan.
02:04
I started to have favorite colors,
37
124004
2006
Saya mulai memiliki warna favorit,
02:06
and I started to dream in colors.
38
126010
1774
dan mimpi saya mulai berwarna.
02:07
So, when I started to dream in color is when I felt
39
127784
4275
Jadi, saat mimpi saya berwarna, saya merasa
02:12
that the software and my brain had united,
40
132059
2887
bahwa piranti lunak dan otak saya telah menyatu,
02:14
because in my dreams, it was my brain creating
41
134946
2956
karena dalam mimpi saya, otak sayalah membuat
02:17
electronic sounds. It wasn't the software,
42
137902
2361
suara elektronik, bukan dari piranti lunak tersebut,
02:20
so that's when I started to feel like a cyborg.
43
140263
3519
sehingga sejak saat itulah saya mulai merasa seperti cyborg.
02:23
It's when I started to feel that the cybernetic device
44
143782
3050
Sejak saat itulah saya mulai merasa bahwa perangkat sibernetika ini
02:26
was no longer a device.
45
146832
2190
tidak lagi hanya sekedar mesin.
02:29
It had become a part of my body,
46
149022
2415
Tetapi telah menjadi bagian dari tubuh saya,
02:31
an extension of my senses,
47
151437
2465
perpanjangan dari indra saya,
02:33
and after some time, it even became a part
48
153902
2626
dan setelah beberapa saat, alat ini bahkan menjadi bagian
02:36
of my official image.
49
156528
3527
dari foto resmi saya.
02:40
This is my passport from 2004.
50
160055
2346
Ini paspor saya pada tahun 2004.
02:42
You're not allowed to appear on U.K. passports
51
162401
3085
Anda tidak boleh menggunakan peralatan elektronik
02:45
with electronic equipment, but I insisted
52
165486
2812
di paspor Inggris. Namun saya bersikeras
02:48
to the passport office that what they were seeing
53
168298
2401
bahwa apa yang mereka lihat
02:50
was actually a new part of my body,
54
170699
2504
sebenarnya adalah bagian dari tubuh saya,
02:53
an extension of my brain, and they finally accepted me
55
173203
3520
perpanjangan dari otak saya, dan akhirnya mereka membolehkan saya
02:56
to appear with the passport photo.
56
176723
2511
memakainya di foto paspor saya.
02:59
So, life has changed dramatically since I hear color,
57
179234
3457
Jadi hidup saya telah sangat berubah sejak saya mendengar warna
03:02
because color is almost everywhere,
58
182691
2594
karena warna hampir ada di mana-mana,
03:05
so the biggest change for example is
59
185285
2877
contoh perubahan yang paling besar adalah
03:08
going to an art gallery, I can listen to a Picasso,
60
188162
4538
saya pergi ke galeri seni, dan contohnya saya dapat mendengar Picasso,
03:12
for example. So it's like I'm going to a concert hall,
61
192700
2854
Jadi saya seperti pergi ke gedung konser,
03:15
because I can listen to the paintings.
62
195554
2211
karena saya dapat mendengar lukisan.
03:17
And supermarkets, I find this is very shocking,
63
197765
2461
Juga supermarket, saya sangat terkejut,
03:20
it's very, very attractive to walk along a supermarket.
64
200226
2950
benar-benar menarik untuk berjalan-jalan di supermarket.
03:23
It's like going to a nightclub.
65
203176
1488
Saya seperti pergi ke kelab malam.
03:24
It's full of different melodies. (Laughter) Yeah.
66
204664
3256
Penuh dengan melodi yang berbeda. (Tawa) Benar.
03:27
Especially the aisle with cleaning products.
67
207920
2075
Terutama di rak produk-produk pembersih.
03:29
It's just fabulous. (Laughter)
68
209995
3351
Luar biasa. (Tawa)
03:33
Also, the way I dress has changed.
69
213346
2472
Ini juga mengubah cara berpakaian saya.
03:35
Before, I used to dress in a way that it looked good.
70
215818
2408
Sebelumnya, saya berpakaian agar terlihat bagus.
03:38
Now I dress in a way that it sounds good. (Laughter)
71
218226
4577
Kini saya berpakaian agar terdengar bagus. (Tawa)
03:42
(Applause)
72
222803
5131
(Tepuk tangan)
03:47
So today I'm dressed in C major,
73
227934
2509
Hari ini saya berpakaian di C mayor
03:50
so it's quite a happy chord. (Laughter)
74
230443
3309
kunci yang cukup menyenangkan. (Tawa)
03:53
If I had to go to a funeral, though,
75
233752
1874
Jika saya ingin menghadiri pemakaman,
03:55
I would dress in B minor, which would be
76
235626
2567
saya akan berpakaian di B minor, yang warnanya
03:58
turquoise, purple and orange. (Laughter)
77
238193
8759
pirus (hijau toska), ungu, dan oranye. (Tawa)
04:06
Also, food, the way I look at food has changed,
78
246952
4345
Cara saya melihat makanan juga berubah
04:11
because now I can display the food on a plate,
79
251297
3456
karena sekarang saya dapat menampilkan makanan di piring
04:14
so I can eat my favorite song. (Laughter)
80
254753
2952
dan saya dapat makan lagu favorit saya. (Tawa)
04:17
So depending on how I display it,
81
257705
1229
Jadi tergantung bagaimana cara menampilkannya,
04:18
I can hear and I can compose music with food.
82
258934
2750
saya dapat mendengar dan menggubah musik dengan makanan.
04:21
So imagine a restaurant where we can have, like,
83
261684
2725
Jadi bayangkanlah rumah makan di mana kita bisa
04:24
Lady Gaga salads as starters. (Laughter) I mean,
84
264409
2984
memesan salad Lady Gaga sebagai makanan pembuka, (Tawa)
04:27
this would get teenagers to eat their vegetables, probably.
85
267393
3017
ini mungkin akan membuat para remaja mau makan sayuran.
04:30
And also, some Rachmaninov piano concertos
86
270410
3439
Lalu konser piano Rachmaninov
04:33
as main dishes, and some Bjork or Madonna desserts,
87
273849
3234
sebagai makanan utama dan Bjork atau Madonna untuk makanan penutup,
04:37
that would be a very exciting restaurant
88
277083
3109
rumah makan seperti itu akan sangat menarik
04:40
where you can actually eat songs.
89
280192
2760
di mana Anda dapat memakan lagu.
04:42
Also, the way I perceive beauty has changed,
90
282952
4450
Cara saya merasakan keindahan juga telah berubah
04:47
because when I look at someone, I hear their face,
91
287402
4680
karena saat saya melihat seseorang, saya mendengar wajahnya,
04:52
so someone might look very beautiful but sound terrible.
92
292082
5002
seseorang bisa jadi terlihat cantik namun bersuara buruk.
04:57
(Laughter) And it might happen the opposite,
93
297084
1761
(Tawa) Dan bisa juga sebaliknya.
04:58
the other way around. So I really enjoy creating, like,
94
298845
2248
Saya benar-benar menikmati dapat membuat
05:01
sound portraits of people.
95
301093
1729
potret suara dari orang-orang
05:02
Instead of drawing someone's face, like drawing the shape,
96
302822
3640
Bukannya menggambar wajah seseorang, seperti menggambar bentuk,
05:06
I point at them with the eye and I write down
97
306462
2431
saya menatap mereka dan menuliskan
05:08
the different notes I hear, and then I create sound portraits.
98
308893
3271
nada-nada berbeda yang saya dengar lalu membuat potret suara.
05:12
Here's some faces.
99
312164
1737
Inilah beberapa wajahnya.
05:13
(Musical chords)
100
313901
14527
(Kunci musik)
05:28
Yeah, Nicole Kidman sounds good. (Laughter)
101
328428
3433
Ya Nicole Kidman terdengar indah. (Tawa)
05:31
Some people, I would never relate, but they sound similar.
102
331861
3049
Beberapa orang, saya tidak pernah menghubungkannya, namun suaranya serupa.
05:34
Prince Charles has some similarities with Nicole Kidman.
103
334910
2798
Pangeran Charles memiliki kemiripan dengan Nicole Kidman.
05:37
They have similar sound of eyes.
104
337708
2137
Suara mata mereka sama.
05:39
So you relate people that you wouldn't relate,
105
339845
2048
Jadi Anda menghubungkan orang yang tidak berhubungan,
05:41
and you can actually also create concerts
106
341893
3513
dan Anda juga dapat membuat konser
05:45
by looking at the audience faces.
107
345406
2640
dengan melihat wajah para penonton.
05:48
So I connect the eye, and then I play the audience's faces.
108
348046
3096
Saya menatap matanya lalu memainkan suara dari para penonton.
05:51
The good thing about this is,
109
351142
1504
Hal yang bagus dari hal ini adalah
05:52
if the concert doesn't sound good, it's their fault.
110
352646
2967
jika konsernya tidak bagus, itu salah mereka.
05:55
It's not my fault, because — (Laughter)
111
355613
2271
Itu bukan salah saya, karena -- (Tawa)
05:57
And so another thing that happens is that
112
357884
4307
Dan juga hal lain yang terjadi adalah
06:02
I started having this secondary effect
113
362191
2877
saya mulai mendapat dampak tambahan
06:05
that normal sounds started to become color.
114
365068
3330
dari suara normal yang mulai menjadi warna.
06:08
I heard a telephone tone, and it felt green
115
368398
3761
Saya mendengar suara telepon, dan rasanya itu berwarna hijau
06:12
because it sounded just like the color green.
116
372159
2326
karena terdengar seperti suara warna hijau.
06:14
The BBC beeps, they sound turquoise,
117
374485
3298
Bunyi BBC, seperti berwarna pirus,
06:17
and listening to Mozart became a yellow experience,
118
377783
3127
dan mendengar Mozart merupakan pengalaman warna kuning,
06:20
so I started to paint music and paint people's voices,
119
380910
4760
jadi saya mulai menggambar musik dan suara-suara orang,
06:25
because people's voices have frequencies
120
385670
1943
karena suara orang memiliki frekuensi
06:27
that I relate to color.
121
387613
1543
yang dapat saya hubungkan dengan warna.
06:29
And here's some music translated into color.
122
389156
5119
Dan inilah beberapa musik yang diterjemahkan ke dalam warna.
06:34
For example, Mozart, "Queen of the Night," looks like this.
123
394275
5200
Contohnya, "Queen of the Night" dari Mozart terlihat seperti ini.
06:39
(Music) Very yellow and very colorful,
124
399475
1812
(Musik) Sangat kuning dan penuh warna,
06:41
because there's many different frequencies.
125
401287
2190
karena ada banyak frekuensi yang berbeda.
06:43
(Music)
126
403477
2910
(Musik)
06:47
And this is a completely different song.
127
407403
2314
Dan inilah lagu yang sangat berbeda.
06:49
(Music) It's Justin Bieber's "Baby." (Laughter)
128
409717
3931
(Musik) "Baby" oleh Justin Bieber. (Tawa)
06:53
(Music)
129
413648
1731
(Musik)
06:55
It is very pink and very yellow.
130
415379
3570
Sangat jingga dan kuning.
06:58
So, also voices, I can transform speeches into color,
131
418949
7167
Sama seperti suara, saya dapat mengubah pidato menjadi warna,
07:06
for example, these are two very well-known speeches.
132
426116
3544
contohnya, ini adalah dua pidato yang sangat terkenal.
07:09
One of them is Martin Luther King's "I Have A Dream,"
133
429660
3737
Salah satunya adalah pidato Martin Luther King, "Aku memiliki Mimpi,"
07:13
and the other one is Hitler.
134
433397
1452
dan yang satu lagi adalah Hitler.
07:14
And I like to exhibit these paintings in the exhibition halls
135
434849
3476
Saya suka memamerkan lukisan ini di tempat pameran
07:18
without labels, and then I ask people,
136
438325
2576
tanpa label, lalu saya menanyai orang-orang,
07:20
"Which one do you prefer?"
137
440901
1847
"Yang mana yang Anda sukai?"
07:22
And most people change their preference
138
442748
2265
Dan kebanyakan orang mengubah lukisan kesukaannya
07:25
when I tell them that the one on the left is Hitler
139
445013
2911
saat saya memberi tahu bahwa yang di sebelah kiri adalah milik Hitler
07:27
and the one on the right is Martin Luther King.
140
447924
3120
dan yang di sebelah kanan adalah milik Martin Luther King.
07:31
So I got to a point when I was able to perceive 360 colors,
141
451044
5739
Jadi saya sampai pada titik di mana saya dapat merasakan 360 warna,
07:36
just like human vision.
142
456783
1585
sama seperi penglihatan manusia.
07:38
I was able to differentiate all the degrees of the color wheel.
143
458368
3595
Saya dapat membedakan semua jenis warna.
07:41
But then, I just thought that
144
461963
2082
Namun saya juga berpikir bahwa
07:44
this human vision wasn't good enough.
145
464045
3239
penglihatan manusia tidaklah terlalu bagus.
07:47
There's many, many more colors around us
146
467284
2211
Ada banyak lagi warna di sekitar kita
07:49
that we cannot perceive,
147
469495
1837
yang tidak dapat kita lihat,
07:51
but that electronic eyes can perceive.
148
471332
1756
namun dapat dilihat oleh mata elektronik.
07:53
So I decided to continue extending my color senses,
149
473088
3729
Jadi saya memutuskan memperpanjang indra pewarnaan saya
07:56
and I added infrared and I added ultraviolet
150
476817
4250
dan menambahkan sinar inframerah dan ultraungu
08:01
to the color-to-sound scale, so now I can hear colors
151
481067
3358
pada ukuran suara dari warna, sehingga kini saya dapat mendengar warna
08:04
that the human eye cannot perceive.
152
484425
2224
yang tidak dapat dilihat mata manusia.
08:06
For example, perceiving infrared is good because you can
153
486649
3447
Contohnya, melihat sinar inframerah itu bagus karena Anda dapat
08:10
actually detect if there's movement detectors in a room.
154
490096
4068
mendeteksi jika ada detektor gerakan dalam sebuah ruangan.
08:14
I can hear if someone points at me with a remote control.
155
494164
3453
Saya dapat mendengar jika seseorang menunjuk saya dengan remote control.
08:17
And the good thing about perceiving ultraviolet is that
156
497617
3150
Dan hal yang bagus dari merasakan sinar ultraungu adalah
08:20
you can hear if it's a good day or a bad day to sunbathe,
157
500767
4965
Anda dapat tahu apakah hari ini baik untuk berjemur atau tidak,
08:25
because ultraviolet is a dangerous color,
158
505732
2157
karena ultraungu adalah warna yang berbahaya,
08:27
a color that can actually kill us, so I think we should all have this wish
159
507889
3984
warna yang dapat membunuh kita, jadi saya rasa kita harus berharap
08:31
to perceive things that we cannot perceive.
160
511873
2961
agar dapat melihat hal yang tidak dapat kita lihat.
08:34
That's why, two years ago,
161
514834
1735
Karena itulah, dua tahun yang lalu,
08:36
I created the Cyborg Foundation,
162
516569
1681
saya mendirikan Cyborg Foundation,
08:38
which is a foundation that tries to help people
163
518250
2442
yaitu yayasan yang mencoba menolong orang-orang
08:40
become a cyborg, tries to encourage people
164
520692
2697
untuk menjadi cyborg, mencoba mendorong orang-orang
08:43
to extend their senses
165
523389
1377
memperluas indra mereka
08:44
by using technology as part of the body.
166
524766
3071
dengan menggunakan teknologi sebagai bagian dari tubuh mereka.
08:47
We should all think that knowledge comes from our senses,
167
527837
3903
Kita harus berpikir ilmu pengetahuan kita berasal dari indra kita
08:51
so if we extend our senses,
168
531740
1976
dan jika kita memperluas indra kita,
08:53
we will consequently extend our knowledge.
169
533716
3088
kita akan dapat memperluas pengetahuan kita.
08:56
I think life will be much more exciting
170
536804
2793
Saya rasa hidup akan menjadi jauh lebih menarik
08:59
when we stop creating applications for mobile phones
171
539597
3224
saat kita berhenti membuat aplikasi untuk telepon seluler
09:02
and we start creating applications for our own body.
172
542821
3401
dan mulai membuat aplikasi untuk tubuh kita.
09:06
I think this will be a big, big change
173
546222
1816
Saya pikir hal ini akan menjadi perubahan besar
09:08
that we will see during this century.
174
548038
2078
yang akan kita saksikan selama abad ini.
09:10
So I do encourage you all to think about which senses
175
550116
3915
Jadi saya ingin mendorong Anda untuk berpikir mengenai indra mana,
09:14
you'd like to extend.
176
554031
1419
yang ingin Anda perluas.
09:15
I would encourage you to become a cyborg.
177
555450
3173
Saya ingin mendorong Anda menjadi cyborg.
09:18
You won't be alone. Thank you. (Applause)
178
558623
4648
Anda tidak akan sendirian. Terima kasih. (Tepuk tangan)
09:23
(Applause)
179
563271
6520
(Tepuk tangan)

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7