Robert Hammond: Building a park in the sky

86,812 views ・ 2011-07-01

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Magnus Kjer Reviewer: Jonas Tholstrup Christensen
00:15
The Highline
0
15260
2000
'The Highline'
00:17
is an old, elevated rail line
1
17260
2000
er en gammel, forhøjet jernbane
00:19
that runs for a mile and a half right through Manhattan.
2
19260
3000
der løber 2,4 km gennem Manhatten.
00:22
And it was originally a freight line
3
22260
2000
Det var originalt en fragtlinje
00:24
that ran down 10th Ave.
4
24260
3000
der løb ned ad 10th Avenue.
00:27
And it became known as "Death Avenue"
5
27260
2000
Det blev kendt som "Døds-Avenue"
00:29
because so many people were run over by the trains
6
29260
2000
fordi så mange mennesker blev kørt over af togene
00:31
that the railroad hired a guy on horseback to run in front,
7
31260
3000
at jenbaneselskabet hyrede en fyr til at ride på hest foran toget,
00:34
and he became known as the "West Side Cowboy."
8
34260
2000
og han blev kendt som 'West Side Cowboy'.
00:36
But even with a cowboy,
9
36260
2000
Men selv med en cowboy,
00:38
about one person a month
10
38260
2000
blev en person om måneden
00:40
was killed and run over.
11
40260
2000
kørt over.
00:42
So they elevated it.
12
42260
2000
Så de hævede den.
00:44
They built it 30 ft. in the air, right through the middle of the city.
13
44260
3000
De byggede den 9 meter i luften, durks gennem byen.
00:47
But with the rise of interstate trucking,
14
47260
2000
Ved forøgelsen i interstat lastbil transport,
00:49
it was used less and less.
15
49260
2000
blev den brugt mindre og mindre.
00:51
And by 1980, the last train rode.
16
51260
3000
I 1980 kørte det sidste tog.
00:54
It was a train loaded with frozen turkeys -- they say, at Thanksgiving --
17
54260
2000
Det var et tog med frosne kalkuner -- de siger ved Thanksgiving --
00:56
from the meatpacking district.
18
56260
2000
fra købpaknings distriktet.
00:58
And then it was abandoned.
19
58260
2000
Og så blev den forladt.
01:00
And I live in the neighborhood,
20
60260
2000
Jeg bor i området,
01:02
and I first read about it in the New York Times,
21
62260
2000
og jeg læste først om det i New York Times,
01:04
in an article that said it was going to be demolished.
22
64260
3000
i en artikel der sagde banen skulle rives ned.
01:07
And I assumed someone was working
23
67260
2000
Jeg antog nogen var i gang med
01:09
to preserve it or save it
24
69260
2000
at bevare eller redde det
01:11
and I could volunteer,
25
71260
2000
og jeg kunne hjælpe,
01:13
but I realized no one was doing anything.
26
73260
2000
men jeg opdagede strakt at ingen gjorde noget.
01:15
I went to my first community board meeting --
27
75260
2000
Jeg tog til mit første lokalbestyrelses møde --
01:17
which I'd never been to one before --
28
77260
3000
jeg havde aldrig været til et før --
01:20
and sat next to another guy named Joshua David,
29
80260
2000
og sad ved siden af en fyr kaldet Joshua David,
01:22
who's a travel writer.
30
82260
2000
han er en rejseanmelder.
01:24
And at the end of the meeting, we realized
31
84260
2000
Det gik op for os i slutningen af mødet
01:26
we were the only two people that were sort of interested in the project;
32
86260
2000
at vi to var de eneste der bare havde en smule interesse i projektet;
01:28
most people wanted to tear it down.
33
88260
2000
de fleste ville rive det ned.
01:30
So we exchanged business cards,
34
90260
2000
Vi udvekslede business kort,
01:32
and we kept calling each other
35
92260
2000
vi blev ved med at ringe sammen
01:34
and decided to start this organization,
36
94260
2000
og vi besluttede at starte denne organisation,
01:36
Friends of the High Line.
37
96260
2000
"Venner af 'High Line' "
01:38
And the goal at first
38
98260
2000
Til start var målet
01:40
was just saving it from demolition,
39
100260
2000
blot at stoppe nedrivningen,
01:42
but then we also wanted to figure out what we could do with it.
40
102260
3000
derefter ville vi finde ud af hvad vi kunne gøre med den.
01:45
And what first attracted me, or interested me,
41
105260
2000
Det der først vagte interesse i mig
01:47
was this view from the street --
42
107260
2000
var denne udsigt fra gaden --
01:49
which is this steel structure,
43
109260
2000
den her stål konstruktion,
01:51
sort of rusty,
44
111260
2000
rusten,
01:53
this industrial relic.
45
113260
2000
denne industrielle levn.
01:55
But when I went up on top,
46
115260
2000
Da jeg så gik op på den,
01:57
it was a mile and a half of wildflowers
47
117260
2000
var det 2,5 km af vilde blomster
01:59
running right through the middle of Manhattan
48
119260
3000
lige gennem midten af Manhattan
02:02
with views of the Empire State Building
49
122260
2000
med udsigt til Empire State bygningen,
02:04
and the Statue of Liberty and the Hudson River.
50
124260
2000
og Frihedsgudinden og Hudsonfloden.
02:06
And that's really where we started,
51
126260
2000
Det er faktisk der vi startede,
02:08
the idea coalesced around, let's make this a park,
52
128260
3000
idéen udviklede sig og blev til; "lad os lave en park",
02:11
and let's have it be sort of inspired
53
131260
2000
og lade den inspirere
02:13
by this wildscape.
54
133260
3000
af denne vilde natur.
02:16
At the time, there was a lot of opposition.
55
136260
2000
Der var meget modstand på dette tidspunkt.
02:18
Mayor Giuliani wanted to tear it down.
56
138260
2000
Borgmester Giuliani ville rive den ned.
02:20
I'm going to fast-forward through a lot of lawsuits
57
140260
2000
Jeg spoler forbi en masse retssager
02:22
and a lot of community engagement.
58
142260
3000
og masser af engagement i området.
02:25
Mayor Bloomberg came in office, he was very supportive,
59
145260
3000
Borgmester Bloomberg blev valgt og han var meget støttende,
02:28
but we still had to make the economic case.
60
148260
2000
men vi skulle stadig have et økonomisk argument.
02:30
This was after 9/11;
61
150260
2000
Det var efter 9/11;
02:32
the city was in tough times.
62
152260
2000
byen havde det svært.
02:34
So we commissioned an economic feasibility study
63
154260
2000
Vi gennemførte en økonomisk gennemførligheds undersøgelse
02:36
to try to make the case.
64
156260
2000
for at få bygget en sag.
02:38
And it turns out, we got those numbers wrong.
65
158260
2000
Det viste sig, vi tog fejl hvad angår tallene.
02:40
We thought it would cost 100 million dollars to build.
66
160260
3000
Vi troede det ville koste 100 millioner dollard at bygge.
02:43
So far it's cost about 150 million.
67
163260
3000
Indtil videre har det kostet 150 millioner.
02:46
And the main case was,
68
166260
2000
Vores argument var,
02:48
this is going to make good economic sense for the city.
69
168260
2000
det giver god økonomisk mening for byen.
02:50
So we said over a 20-year time period,
70
170260
3000
Vi sagde at over en 20-årig periode,
02:53
the value to the city in increased property values
71
173260
3000
vil værdien af de forøgede ejendoms værdier
02:56
and increased taxes
72
176260
2000
og forøgede skatter
02:58
would be about 250 million.
73
178260
2000
blive til 250 millioner.
03:00
That was enough. It really got the city behind it.
74
180260
2000
Det var nok. Det fik byen bag os.
03:02
It turns out we were wrong on that.
75
182260
2000
Det viste sig vi også tog fejl der.
03:04
Now people estimate it's created about a half a billion dollars,
76
184260
3000
Nu siger folk det har skabt en halv millard dollars,
03:07
or will create about a half a billion dollars,
77
187260
2000
eller det vil skabe en halv milliard dollars.
03:09
in tax revenues for the city.
78
189260
2000
i skattepenge til byen.
03:11
We did a design competition,
79
191260
2000
Vi lavede en design koncurrence,
03:13
selected a design team.
80
193260
2000
valgte et hold.
03:15
We worked with them to really create a design
81
195260
2000
Vi arbejde med dem for at skabe et design
03:17
that was inspired by that wildscape.
82
197260
3000
der var inspireret af den vilde natur.
03:20
There's three sections.
83
200260
2000
Der er tre sektioner.
03:22
We opened the fist section in 2009.
84
202260
2000
Vi åbnede den første sektion i 2009.
03:24
It's been successful beyond our dreams.
85
204260
3000
Det har været mere succesfuldt end vi har turde håbe på.
03:27
Last year we had about two million people,
86
207260
2000
Sidste år besøgte ca. 2 millioner mennesker,
03:29
which is about 10 times what we ever estimated.
87
209260
3000
hvilket er 10 gange så mange som vi havde regnet med.
03:32
This is one of my favorite features in section one.
88
212260
3000
Det er en af mine yndlings funktioner i første sektion.
03:35
It's this amphitheater right over 10th Ave.
89
215260
3000
Det er et amfiteater lige over 10. Avenue.
03:38
And the first section ends at 20th St. right now.
90
218260
3000
Den første sektion ender ved 20th Street lige nu.
03:41
The other thing, it's generated, obviously, a lot of economic value;
91
221260
3000
Det har skabt massere af økonomisk værdi,
03:44
it's also inspired, I think, a lot of great architecture.
92
224260
3000
det er har også inspireret, synes jeg, massere fantastisk arkitektur.
03:47
There's a point, you can stand here
93
227260
2000
Der er et punkt, du kan stå her
03:49
and see buildings by Frank Gehry,
94
229260
2000
og se bygningerne af Frank Gehry,
03:51
Jean Nouvel, Shigeru Ban,
95
231260
2000
Jean Nouvel, Shigeru Ban,
03:53
Neil Denari.
96
233260
2000
Neil Denari.
03:55
And the Whitney is moving downtown
97
235260
3000
Whitney flytter downtown
03:58
and is building their new museum right at the base of the High Line.
98
238260
3000
og bygger deres nye museum ved foden af 'High Line'.
04:01
And this has been designed by Renzo Piano.
99
241260
2000
Det er blevet designet af Renzo Piano.
04:03
And they're going to break ground in May.
100
243260
3000
De starter med byggeriet i Maj.
04:06
And we've already started construction on section two.
101
246260
2000
Vi er allerede startet på anden sektion.
04:08
This is one of my favorite features,
102
248260
2000
Det er en af mine yndlings funktioner,
04:10
this flyover where you're eight feet
103
250260
2000
denne overflyvning hvor du er 2,5 meter
04:12
off the surface of the High Line,
104
252260
2000
over 'High Line's' overflade,
04:14
running through a canopy of trees.
105
254260
2000
igennem træerne trækroner.
04:16
The High Line used to be covered in billboards,
106
256260
3000
'High Line' plejede at være dækket med reklamer,
04:19
and so we've taken a playful take
107
259260
2000
vi valgte at tage en legende tilgang
04:21
where, instead of framing advertisements,
108
261260
2000
hvor, frem for at indramme reklamer
04:23
it's going to frame people in views of the city.
109
263260
3000
kommer det til at indramme folks udsigt over byen.
04:26
This was just installed last month.
110
266260
3000
Rammen blev sat på sidste måned.
04:29
And then the last section was going to go around the rail yards,
111
269260
3000
Den sidste sektion skal gå rundt om jernbaneværftet,
04:32
which is the largest undeveloped site
112
272260
2000
hvilket er det største uudviklede sted
04:34
in Manhattan.
113
274260
2000
i Manhattan.
04:36
And the city has planned -- for better or for worse --
114
276260
3000
Byen har planlagt -- om det er på godt eller ondt --
04:39
12 million square-feet of development
115
279260
2000
1 million kvadratmeter af udvikling
04:41
that the High Line is going to ring around.
116
281260
2000
som 'High Line' skal gå rundt om.
04:43
But what really, I think, makes the High Line special
117
283260
2000
Men hvad der faktisk gør 'High Line' speciel
04:45
is the people.
118
285260
2000
er menneskene.
04:47
And honestly, even though I love the designs that we were building,
119
287260
3000
For at være ærlig, selvom jeg elskede de designs vi byggede,
04:50
I was always frightened that I wouldn't really love it,
120
290260
3000
var jeg altid bange for om jeg virkeligt ville elske det,
04:53
because I fell in love with that wildscape --
121
293260
2000
fordi jeg forelskede mig i vildskaben --
04:55
and how could you recreate that magic?
122
295260
2000
hvordan kan man genskabe den magi?
04:57
But what I found
123
297260
2000
Jeg fandt ud af
04:59
is it's in the people and how they use it
124
299260
2000
det er de mennesker der bruger den
05:01
that, to me, makes it so special.
125
301260
2000
der gør stedet specielt, for mig.
05:03
Just one quick example
126
303260
2000
Et hurtigt eksempel
05:05
is I realized right after we opened
127
305260
2000
er det gik op for mig da vi åbnede
05:07
that there were all these people holding hands on the High Line.
128
307260
3000
at der gik en helt masse mennesker på 'High Line' hånd i hånd.
05:10
And I realized New Yorkers don't hold hands;
129
310260
3000
Det slog mig; New Yorkers holder ikke hånd,
05:13
we just don't do that outside.
130
313260
3000
det gør vi bare ikke udenfor.
05:16
But you see that happening on the High Line,
131
316260
2000
Men det ser du på 'High Line',
05:18
and I think that's the power
132
318260
2000
og det er den effekt
05:20
that public space can have
133
320260
2000
offentligt rum kan have
05:22
to transform how people experience their city
134
322260
2000
på folks opfattelse af deres by
05:24
and interact with each other.
135
324260
2000
og deres interaktioner med hinanden.
05:26
Thanks.
136
326260
2000
Tak.
05:28
(Applause)
137
328260
7000
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7