How we can bring mental health support to refugees | Essam Daod

64,673 views ・ 2018-07-11

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: mabbast chato Reviewer: Daban Q. Jaff
00:13
For the last two and a half years,
0
13437
2380
ماوەی ئەم دوو ساڵ و نیوەی پێشوو،
00:15
I'm one of the few, if not the only, child psychiatrist
1
15841
3421
،یەکێکم، گەر تاکە کەس نەبم لەو چەند پزیشکە دەروونیەی منداڵان
00:19
operating in refugee camps, shorelines and rescue boats
2
19286
3505
،کە لە کەمپی ئاوارەکان کەناراوەکان و بەلەمە رزگار کەرەکانی
00:22
in Greece and the Mediterranean Sea.
3
22815
2159
.یۆنان و دەریای سپی ناوەراست کار دەکەین
00:25
And I can say, with great confidence,
4
25410
2239
،وە دەتوانم بە دڵنیاییەکی زۆرەوە بڵێم
00:27
that we are witnessing a mental-health catastrophe
5
27673
3452
کە ئێمە شایەتی کارەساتێکی تەندروستی دەروونین
00:31
that will affect most of us, and it will change our world.
6
31149
3563
،کە کاریگەری لەسەر زۆربەمان دەبێت و جیهانیشمان لێ دەگۆڕێت.
00:35
I live in Haifa, but nowadays, I spend most of my time abroad.
7
35784
3988
،من لە هایفا دەژیم، بەڵام لە ئێستادا زۆربەی کاتەکانم لە دەرەوەی وڵات بەسەردەبەم
00:40
During my time on the Greek island of Lesbos
8
40204
2976
ئەو کاتەی من لە دوورگەی لێسبۆسی یۆنان و
00:43
and on the rescue boats in the Mediterranean,
9
43204
2389
لای بەلەمە رزگارکەرەکان بووم ،لە دەریای ناوەراست
00:45
thousands of refugee boats arrived to the shoreline,
10
45617
3055
بە هەزاران بەلەمی ئاوارەکان ،دەگەیشتنە کەناراوەکان
00:48
crowded with more than 1.5 million refugees.
11
48696
3453
کە بە زیاتر لە ملیۆن و نیوێک .ئاوارە تەنرابوون
00:52
One-fourth of them are children,
12
52173
2062
،یەک لەسەر چواریان منداڵن
00:54
fleeing war and hardship.
13
54259
1600
.کە لە دەست جەنگ و تەنگانە هەڵهاتوون
00:56
Each boat carries different sufferings and traumas
14
56331
3468
هەر بەلەمە ئازار و کارەساتێکی جەرگبڕی جیاواز هەڵدەگرێت
00:59
from Syria, Iraq, Afganistan and different countries in Africa.
15
59823
3774
لە سوریا، عێراق، ئەفغانستان .و ووڵاتانی دیکەی ئەفریقاوە
01:04
In the last three years alone,
16
64116
1836
،تەنها لە سێ ساڵی ڕابردوودا
01:05
more than 12,000 refugees lost their lives.
17
65976
3379
زیاتر لە ١٢،٠٠٠ ئاوارە .ژیانیان لە دەست داوە
01:09
And hundreds of thousands lost their souls and their mental health
18
69379
3833
وە سەدان هەزاریش ڕۆح و تەندروستی دەروونییان لەدەست داوە
01:13
due to this cruel and traumatic experience.
19
73236
2603
بە هۆی ئەم ئەزموونە .سەخت و دڵتەزێنەوە
01:17
I want to tell you about Omar,
20
77203
2001
،دەمەوێت باسی عومەرتان بۆ بکەم
01:19
a five-year-old Syrian refugee boy
21
79522
2023
مندالیکی سووری ئاوارەی پێنج ساڵانە
01:21
who arrived to the shore on Lesbos on a crowded rubber boat.
22
81569
3342
کە بەسەر بەلەمێکی قەرەباڵغی .لاستیکییەوە گەیشتە کەناری لێسبۆس
01:26
Crying, frightened, unable to understand what's happening to him,
23
86204
3389
،بە گریان و ترسەوە ،تێنەدەگەیشت چی بەسەر دێت
01:29
he was right on the verge of developing a new trauma.
24
89617
3111
لە لێواری ئەوەدا بوو خورپەیەکی .دەروونی دیکەی توش ببێت
01:33
I knew right away that this was a golden hour,
25
93077
2849
ڕێک لەو کاتەدا زانیم کە .ئەمە هەلێکی زێڕینە
01:35
a short period of time in which I could change his story,
26
95950
3532
ساتەوەختێک کە دەتوانم تیایدا .چیرۆکەکەی بگۆڕم
01:39
I could change the story
27
99506
1500
دەمتوانی ئەو چیرۆکە بگۆڕم
01:41
that he would tell himself for the rest of his life.
28
101030
2904
،کە بە درێژایی ژیانی بۆ خۆی دەگێڕێتەوە
01:43
I could reframe his memories.
29
103958
3643
دەمتوانی یادەوەرییەکانی .دووبارە لە چوارچێوە بگرمەوە
01:47
I quickly held out my hands and said to his shaking mother in Arabic,
30
107990
4497
بە خێرایی دەستم درێژ کرد و بە عەرەبی بە دایکی، کە دەلەرزی، وتم
01:52
(Arabic) "Ateeni elwalad o khudi nafas."
31
112527
1940
".اعطني الولد و خذي نفس"
01:54
"Give me the boy, and take a breath."
32
114507
1844
".کوڕەکەم بدەرێ و هەناسەیەک بدە"
01:56
His mother gave him to me.
33
116887
1733
دایکی منداڵەکەی دا پێم
01:59
Omar looked at me with scared, tearful eyes and said,
34
119490
4174
عومەر بە چاوانێکی پڕ ترس و فرمێسکەوە سێری کردم و وتی
02:03
(Arabic) "Ammo (uncle in Arabic), shu hada?"
35
123688
2848
"عمو (مام بە عەرەبی) شو هذا؟"
02:06
"What is this?"
36
126560
1177
"ئەمە چییە؟"
02:07
as he pointed out to the police helicopter hovering above us.
37
127761
3489
دەستی ڕاکێشا بۆ هەلیکۆپتەرە پۆلیسییەکانی .کە بەسەر سەرمانەوە دەسووڕانەوە
02:12
"It's a helicopter!
38
132061
1381
!ئەوە کۆپتەرە"
02:13
It's here to photograph you with big cameras,
39
133466
2366
هاتووە وێنەی تۆ بگرێت بە کامێرای گەورە
02:15
because only the great and the powerful heroes,
40
135856
2811
،چونکە تەنها پاڵەوانە گەورە و بە هێزەکان
02:18
like you, Omar, can cross the sea."
41
138691
2229
".وەکو تۆ ،عومەر، دەتوانن دەریا ببڕن
02:22
Omar looked at me, stopped crying and asked me,
42
142413
4614
،عومەر سێری کردم، ژیر بوویەوە و لێی پرسیم
02:27
(Arabic) "Ana batal?"
43
147657
1170
انا بطل؟
02:28
"I'm a hero?"
44
148872
2259
من پاڵەوانم؟
02:32
I talked to Omar for 15 minutes.
45
152061
2492
.١٥ خولەک قسەم لەگەل عومەر کرد
02:34
And I gave his parents some guidance to follow.
46
154577
2699
وە چەند ڕێنماییەکم دا بە دایک و .باوکی کە پەیڕەوی بکەن
02:37
This short psychological intervention
47
157300
1905
ئەم دەست تێوەردانە دەروونییە کورتە
02:39
decreases the prevalence of post-traumatic stress disorder
48
159229
3412
ڕێژەی تووشبوون بە فشاری دەروونی دوای کارەسات کەمدەکاتەوە و
02:42
and other mental health issues in the future,
49
162665
2484
نەخۆشی دەروونی دیکە ،لە داهاتوودا کەم دەکاتەوە
02:45
preparing Omar to get an education,
50
165173
2428
،عومەریش ئامادە دەکات بۆ ئەوەی بخوێنێت
02:47
join the workforce, raise a family and beyond.
51
167625
3039
کارێک بکات، خێزانێک بەخێو بکات .و چەندەها شتی دیکەش
02:50
How?
52
170688
1154
چۆن؟
02:51
By stimulating the good memories that will be stored in the amygdala,
53
171866
3256
بە وریاکردنەوەی یادەوەرییە خۆشەکان ،کە لە ئاڵووەکاندا هەڵدەگیرێن
02:55
the emotional storage of the human brain.
54
175146
2120
.کە کانگای هەستەکانی مرۆڤە لە مێشکدا
02:57
These memories will fight the traumatic ones,
55
177290
2128
ئەم یادەوەرییانە لەگەڵ یادەوەرییە سەختەکاندا
02:59
if they are reactivated in the future.
56
179442
2534
دەجەنگن کاتێک لە داهاتوودا .بیریان لێ دەکرێتەوە
03:02
To Omar, the smell of the sea will not just remind him
57
182532
2763
بۆ عومەر بۆنی دەریا تەنها
03:05
of his traumatic journey from Syria.
58
185319
2158
گەشتە سەخت و دژوارەکەی لە سوریاوە بیرناخاتەوە
03:07
Because to Omar, this story is now a story of bravery.
59
187501
4317
چونکە بۆ عومەر ئەم چیرۆکە .ئێستا چیرۆکی ئازایاتییە
03:12
This is the power of the golden hour,
60
192450
2143
ئەمە گرنگی کاتە زێڕینییەکەیە،
03:14
which can reframe the trauma and establish a new narrative.
61
194617
3619
کە دەتوانێت کارەساتەکە لە چوارچێوە بگرێتەوە و .چیرۆکێکی نوێ دابمەزرێنێت
03:19
But Omar is only one out of more than 350,000 children
62
199442
6208
بەڵام عومەر یەکێکە لە زیاتر لە ٣٥٠،٠٠٠ منداڵ
03:25
without the proper mental health support in this crisis alone.
63
205674
4031
تەنها لەم قەیرانەدا، کە هاوکارییەکی .دەروونی ڕێک و پێکیان نییە
03:30
Three hundred and fifty thousand children and me.
64
210284
3683
سێ سەد و پەنجا هەزار منداڵ و منیش بەتەنها.
03:36
We need mental health professionals
65
216260
2350
پێویستیمان بە شارەزای تەندرووستی دەروونی هەیە
03:38
to join rescue teams during times of active crisis.
66
218634
3400
بۆ ئەوەی بێنە پاڵ تیمە ڕزگارکەرەکان .لە کاتی تەنگانەدا
03:42
This is why my wife and I and friends co-founded "Humanity Crew."
67
222563
4664
لەبەر ئەمە من و هاوسەرەکەم و هاورێکانم پێکەوە "دەستەی مرۆڤایەتی"مان دامەزراند.
03:48
One of the few aid organizations in the world
68
228193
2128
یەکێک لەو ڕێکخراوە یارمەتیدەرە کەمانەی جیهان
03:50
that specializes in providing psychosocial aid
69
230345
2619
کە تایبەتە بە دابینکردنی هاریکاری دەروونی و
03:52
and first-response mental health interventions
70
232988
2581
فریاکەوتنی دەروونیی سەرەتایی
03:55
to refugees and displaced populations.
71
235593
2635
.بۆ ئاوارەکان و ئەوانەی ڕاگوازراون
03:58
To provide them with a suitable intervention,
72
238252
2754
بۆئەوەی خزمەتگوزارییەکی گونجاو .و لەباریان بۆ دابین بکەین
04:01
we create the four-step approach, a psychosocial work plan
73
241030
3428
ڕێبازێکی چوار هەنگاوی دادەمەزرێنین، کارنامەیەکی دەروونی و کۆمەڵایەتی
04:04
that follows the refugees on each step of their journey.
74
244482
3436
کە لە هەموو قۆناغێکی گەشتەکەیاندا لەگەل ئاوارەکاندا دەبێت.
04:08
Starting inside the sea, on the rescue boats,
75
248371
4230
سەرەتا لە ناو دەریاکانەوە، لەسەر بەلەمە ڕزگارکەرەکان،
04:12
as mental health lifeguards.
76
252625
2095
وەکو پاسەوانی تەندروستی دەروونییان.
04:14
Later in the camps, hospitals and through our online clinic
77
254744
4770
دواتر لە کەمپەکان، نەخۆشخانەکان، وە لە ڕێگای نۆرینگە ئۆنڵاینەکەمانەوە
04:19
that breaks down borders and overcomes languages.
78
259538
2896
کە سنورەکان تێک دەشکێنێت و دەچێتە ئەودیو زمانەکانەوە.
04:22
And ending in the asylum countries, helping them integrate.
79
262792
3245
وە لە وڵاتە پەنابەرییەکان کۆتایی دێت، کە یارمەتییان دەدەن یەک بخرێن.
04:26
Since our first mission in 2015,
80
266514
2928
هەر لە یەکەم ئەرکمانەوە لە ٢٠١٥،
04:29
"Humanity Crew" had 194 delegations
81
269466
2817
"دەستەی مرۆڤایەتی" ١٩٤ شاندی هەبووە
04:32
of qualified, trained volunteers and therapists.
82
272307
2540
لە کەسانی شارەزا و ڕاهێنراو و خۆبەخش و توێژەری کۆمەڵایەتی.
04:35
We have provided 26,000 hours of mental health support
83
275275
4159
٢٦,٠٠٠ کاتژمێر لە هاوکاری تەندروستی دەروونیمان
04:39
to over 10,000 refugees.
84
279458
1889
.بۆ زیاتر لە ١٠،٠٠٠ ئاوارە دابین کردووە
04:42
We can all do something to prevent this mental health catastrophe.
85
282006
4809
هەموومان شتێکمان لەدەست دێت بیکەین بۆ ئەوەی ڕێ لەم کارەساتە دەروونییە بگرین
04:47
We need to acknowledge that first aid is not just needed for the body,
86
287387
4641
دەبێت لەوە تێبگەین کە خزمەتگوزاری سەرەتایی تەنها بۆ جەستە پێویست نییە،
04:52
but it has also to include the mind, the soul.
87
292052
3119
بەڵکو دەبێت مێشک و رۆحیش بگرێتەوە.
04:55
The impact on the soul is hardly visible,
88
295195
2508
بەریەککەوتن لەگەڵ ڕۆحدا زۆر کەم دیارە،
04:57
but the damage can be there for life.
89
297727
2466
بەڵام زیانەکەی دەکرێت بۆ هەمیشە بمێنێتەوە.
05:00
Let's not forget that what distinguishes us humans from machines
90
300680
4385
با ئەوە لە بیر نەکەین کە ئەوەی ئێمەی مرۆڤ لە ئامێرەکان جیا دەکاتەوە
05:05
is the beautiful and the delicate soul within us.
91
305089
3777
ئەو رۆحە جوان و ناسکەیە کە هەمانە.
05:10
Let's try harder to save more Omars.
92
310061
3198
با زیاتر هەوڵ بدەین بۆ ئەوەی .عومەری زیاتر ڕزگار بکەین
05:13
Thank you.
93
313720
1161
سوپاس.
05:14
(Applause)
94
314905
3322
(چەپڵە لێدان)
05:18
(Cheers)
95
318251
2089
(چەپڵە لێدان)
05:20
(Applause)
96
320364
2493
(چەپڵە لێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7