Daniel Goldstein: The battle between your present and future self

312,420 views ・ 2011-12-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
Do you remember the story
0
15260
2000
هل تذكرون قصة
00:17
of Odysseus and the Sirens
1
17260
2000
أوديسيوس و فتيات سيرنز
00:19
from high school or junior high school?
2
19260
2000
التي مرت علينا بالمدرسة الاعدادية او الثانوية ؟
00:21
There was this hero, Odysseus, who's heading back home
3
21260
3000
كان هناك بطلاً .. اسمع اوديسيوس .. والذي كان عائداً
00:24
after the Trojan War.
4
24260
2000
من معركة طروادة
00:26
And he's standing on the deck of his ship,
5
26260
2000
وكان يقف على سطح سفينته
00:28
he's talking to his first mate,
6
28260
2000
يقول لمساعده الاول
00:30
and he's saying,
7
30260
2000
بما مفاده
00:32
"Tomorrow, we will sail past those rocks,
8
32260
3000
غداً سوف نبحر عبر تلك الصخور ..
00:35
and on those rocks sit some beautiful women
9
35260
2000
وعلى تلك الصخور تجلس فتيات حسناوات
00:37
called Sirens.
10
37260
2000
تدعين فتيات سيرنز
00:39
And these women sing an enchanting song,
11
39260
3000
وتلك الاناث يغنين بصوت ساحر
00:42
a song so alluring
12
42260
2000
اغنية مغرية جداً
00:44
that all sailors who hear it
13
44260
2000
لدرجة ان البحارة ما ان يسمعوها حتى يندمجوا بها
00:46
crash into the rocks and die."
14
46260
2000
فيرتطمون بالصخور و تغرق سفنهم
00:48
Now you would expect, given that,
15
48260
2000
الان سوف يخطر ببالكم تبعا لذلك ..
00:50
that they would choose an alternate route around the Sirens,
16
50260
3000
انهم سوف يختارون طريقاً بديلة ليتلافوا لقاء فتيات سيرنز
00:53
but instead Odysseus says,
17
53260
3000
ولكن عوضاً عن هذا يقول اوديسيوس
00:56
"I want to hear that song.
18
56260
2000
أريد ان اسمع هذه الاغنية
00:58
And so what I'm going to do
19
58260
2000
وما سأقوم به
01:00
is I'm going to pour wax in the ears
20
60260
2000
هو انني سوف اصب الشمع على آذان
01:02
of you and all the men --
21
62260
2000
الموجودين معي وكل الرجال
01:04
stay with me --
22
64260
2000
لكي لا يستمعوا للأغنية
01:06
so that you can't hear the song,
23
66260
2000
ومن ثم سوف أقيد نفسي الى الصارية
01:08
and then I'm going to have you tie me to the mast
24
68260
3000
لكي استطيع الاستماع
01:11
so that I can listen
25
71260
2000
فيمكننا جميعاً اكمال رحلتنا دون ان نتأثر
01:13
and we can all sail by unaffected."
26
73260
2000
كان هذه هي الفكرة
01:15
So this is a captain
27
75260
3000
تعريض حياة كل من على السفينة للخطر
01:18
putting the life of every single person on the ship at risk
28
78260
2000
لكي يستطيع اوديسيوس الاستماع للاغنية
01:20
so that he can hear a song.
29
80260
2000
ولما كانت تلك هي الخطة كما اعتقد فقد
01:22
And I'd like to think if this was the case,
30
82260
2000
توجب عليهم القيام بعدة تجارب قبل المضي قدماً
01:24
they probably would have rehearsed it a few times.
31
84260
3000
فيقول أوديسيوس .. دعونا نجرب ذلك مرة
01:27
Odysseus would have said, "Okay, let's do a dry run.
32
87260
3000
قيدوني الى الصارية ... وسوف اتوسل اليكم و اترجاكم
01:30
You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead.
33
90260
3000
ولكن مهما حدث لا يقومن أحدكم بفك وثاقي من الصارية
01:33
And no matter what I say, you cannot untie me from the mast.
34
93260
2000
حسناً .. قيدوني إليها
01:35
All right, so tie me to the mast."
35
95260
2000
فيقوم مساعده بأخذ الحبل
01:37
And the first mate takes a rope
36
97260
2000
وربط أوديسيوس الى الصارية ربطاً محكماً بعقدة جميلة
01:39
and ties Odysseus to the mast in a nice knot.
37
99260
3000
ومن ثم يقوم أوديسيوس بوظيفته بالادعاء ويقول
01:42
And Odysseus does his best job playacting
38
102260
2000
فكوا وثاقي .. فكوا وثاقي
01:44
and says, "Untie me. Untie me.
39
104260
2000
اريد ان استمع لتلك الاغنية .. فكوا وثاقي
01:46
I want to hear that song. Untie me."
40
106260
2000
ولكن مساعده يرفض ذلك
01:48
And the first mate wisely resists
41
108260
2000
ولا يفك وثاق أوديسيوس
01:50
and doesn't untie Odysseus.
42
110260
2000
ومن ثم يقول أوديسيوس أرى انك استوعبت الفكرة ..
01:52
And then Odysseus says, "I see that you can get it.
43
112260
3000
حسناً فكوا وثاقي الان لكي نأكل العشاء
01:55
All right, untie me now and we'll get some dinner."
44
115260
3000
فيتردد مساعده
01:58
And the first mate hesitates.
45
118260
2000
ويقول في نفسه .. هل ما زال يمثل ؟
02:00
He's like, "Is this still the rehearsal,
46
120260
2000
هل يجب ان افك وثاقه
02:02
or should I untie him?"
47
122260
3000
ويفكر مساعده
02:05
And the first mate thinks,
48
125260
2000
لابد وان تنتهي التجربة .. أليس كذلك ؟
02:07
"Well, I guess at some point the rehearsal has to end."
49
127260
3000
فيقوم بفك وثاق أوديسيوس
02:10
So he unties Odysseus, and Odysseus flips out.
50
130260
3000
فينفعل أوديسيوس ويقول له أيها الاحمق أيها الغبي
02:13
He's like, "You idiot. You moron.
51
133260
2000
ان قمت بذلك في الغد سوف تموت أنت .. سوف نموت نحن
02:15
If you do that tomorrow, I'll be dead, you'll be dead,
52
135260
2000
كل رجل على متن هذه السفينة سوف يموت
02:17
every single one of the men will be dead.
53
137260
2000
لا تقوموا بفك وثاقي مهما حدث !
02:19
Now just don't untie me no matter what."
54
139260
3000
ويرمي مساعده أرضاً
02:22
He throws the first mate to the ground.
55
142260
2000
قام برمي مساعده على الارض
02:24
This repeats itself through the night --
56
144260
2000
واستمر ذلك طيلة الليل
02:26
rehearsal, tying to the mast,
57
146260
2000
يتدربون و هو موثوق الى الصارية
02:28
conning his way out of it,
58
148260
2000
يحاول التملص من وثاقه
02:30
beating the poor first mate up mercilessly.
59
150260
3000
منهالا على مساعده بالضرب بصورة قاسية
02:33
Hilarity ensues.
60
153260
3000
وتستمر السخرية
02:36
Tying yourself to a mast
61
156260
2000
ان ربط نفسك بالسارية ربما
02:38
is perhaps the oldest written example
62
158260
2000
هو اقدم حيلة مكتوبة
02:40
of what psychologists call a commitment device.
63
160260
3000
كما يقول عنه اطباء النفس انه " آلية الالتزام "
02:43
A commitment device is a decision that you make
64
163260
3000
" آلية الالتزام " هو قرار تتخذه انت
02:46
with a cool head to bind yourself
65
166260
3000
بكل هدوء لكي تقيد نفسك و تقوضها عن بعض التصرفات
02:49
so that you don't do something regrettable
66
169260
2000
لكي لا تقوم بما سوف تندم عليه لاحقاً
02:51
when you have a hot head.
67
171260
3000
عندما تكون في خضم الحماس
02:54
Because there's two heads inside one person
68
174260
2000
لان الانسان يحوي في نفسه " عقلين "
02:56
when you think about it.
69
176260
2000
ان نظرنا جيداً للحياة
02:58
Scholars have long invoked this metaphor of two selves
70
178260
3000
لطالما كان العلماء يتحدثون عن هذه الكناية .. عن وجود عقلين\نفسيتين
03:01
when it comes to questions of temptation.
71
181260
3000
عندما يأتي الامر لمقاومة الاغراءات
03:04
There is first, the present self.
72
184260
3000
الاولى .. هي النفس الحاضرة
03:07
This is like Odysseus when he's hearing the song.
73
187260
3000
والتي هي نفس أوديسيوس عندما يستمع للأغنية
03:10
He just wants to get to the front row.
74
190260
2000
والتي كانت تريد ان تدفع به لكي يتسابق الصفوف الى الصف الاول
03:12
He just thinks about the here and now and the immediate gratification.
75
192260
3000
والتي - النفس - تفكر فحسب آنياً و في المكاسب والمتع اللحظية
03:15
But then there's this other self, the future self.
76
195260
3000
ولكن هناك نفس آخرى .. انها النفس المستقبلية
03:18
This is Odysseus as an old man
77
198260
2000
و هي نفس أوديسيوس المتقدمة في العمر
03:20
who wants nothing more than to retire in a sunny villa
78
200260
3000
والتي لا تريد شيئاً سوى التقاعد في " فيلا" هادئة مشمسة
03:23
with his wife Penelope
79
203260
2000
مع زوجته بينلوبي
03:25
outside of Ithaca -- the other one.
80
205260
3000
بعيداً عن إيثيكا و النفس الأخرى
03:31
So why do we need commitment devices?
81
211260
4000
اذا لماذا نحتاج الى آلية الالتزام ؟
03:35
Well resisting temptation is hard,
82
215260
2000
في الحقيقة ان مقاومة الاغراءات صعب للغاية
03:37
as the 19th century English economist
83
217260
3000
في القرن ال19 قال الاقتصادي الانجليزي
03:40
Nassau William Senior said,
84
220260
2000
ناسو ويليم الاب
03:42
"To abstain from the enjoyment which is in our power,
85
222260
3000
ان الامتناع والاحجام عن المتع التي بين يدينا - العاجلة -
03:45
or to seek distant rather than immediate results,
86
225260
3000
لأجل تلك المستقبلية \ الآجلة والاستغناء عن النتائج اللحظية
03:48
are among the most painful exertions
87
228260
2000
هي عبارة عن اكثر القرارات اجهاداً
03:50
of the human will."
88
230260
2000
للنفس و العزيمة البشرية
03:52
If you set goals for yourself and you're like a lot of other people,
89
232260
3000
إذا قمت بتحديد الأهداف لنفسك و مثلك مثل كثير من الناس ،
03:55
you probably realize
90
235260
2000
ربما كنت قد أدركت
03:57
it's not that your goals are physically impossible
91
237260
2000
أنها أن أهدافك ليست مستحيلة التنفيذ من الناحية المادية
03:59
that's keeping you from achieving them,
92
239260
2000
وهذا ما يمنعك من تحقيقها،
04:01
it's that you lack the self-discipline to stick to them.
93
241260
3000
بل هو فقدان الانضباط الذاتي لأجل الالتزام بها.
04:04
It's physically possible to lose weight.
94
244260
2000
فمن الممكن فعلياً إنقاص الوزن.
04:06
It's physically possible to exercise more.
95
246260
3000
من الممكن فعلياً ممارسة التمارين الرياضية
04:09
But resisting temptation
96
249260
2000
و لكن مقاومة إغراء الأطعمة
04:11
is hard.
97
251260
2000
هو أمر صعب.
04:13
The other reason
98
253260
2000
والسبب الآخر
04:15
that it's difficult to resist temptation
99
255260
3000
لكون من الصعوبة بمكان مقاومة الاغراء
04:18
is because it's an unequal battle
100
258260
3000
لأنها معركة غير متكافئة
04:21
between the present self and the future self.
101
261260
2000
بين الذات\النفس الحاضرة والذات\النفس المستقبلية.
04:23
I mean, let's face it, the present self is present.
102
263260
2000
أعني، دعونا نواجه الأمر، النفس الحاضرة آنية متواجدة
04:25
It's in control. It's in power right now.
103
265260
3000
هي تملك عنصر التحكم. أنها الآن في السلطة.
04:28
It has these strong, heroic arms
104
268260
2000
فهي تملك هذه الأسلحة القوية، والأيدي البطولية
04:30
that can lift doughnuts into your mouth.
105
270260
2000
التي تستطيع رفع الكعك إلى فمك.
04:32
And the future self is not even around.
106
272260
3000
و النفس المستقبلية ليست موجودة في الأساس
04:35
It's off in the future. It's weak.
107
275260
3000
إنها مقيدة في المستقبل. أنها ضعيفة.
04:38
It doesn't even have a lawyer present.
108
278260
2000
أنها لا تملك حتى القدرة على إحضار محام.
04:40
There's nobody to stick up for the future self.
109
280260
2000
ليس هناك أحد يدافع عن النفس المستقبلية
04:42
And so the present self can trounce
110
282260
3000
قد يمكن للنفس الحاضرة تبديد
04:45
all over its dreams.
111
285260
2000
كل أحلامك
04:47
So there's this battle between the two selves that's being fought,
112
287260
4000
لذا هناك معركة بين النفس الحاضرة و تلك المستقبلية
04:51
and we need commitment devices
113
291260
2000
ونحن بحاجة إلى أجهزة إلتزام
04:53
to level the playing field between the two.
114
293260
3000
لكي نساوي مستوى الصراع بين النفس الحاضرة و تلك المستقبلية
04:56
Now I'm a big fan of commitment devices actually.
115
296260
3000
وأنا من أشد المعجبين بأجهزة و آليات الإلتزام
04:59
Tying yourself to the mast is the oldest one, but there are other ones
116
299260
3000
ربط نفسك إلى الصاري هو الخيار الأقدم، ولكن هناك أجهزة و آليات أخرى
05:02
such as locking a credit card away with a key
117
302260
4000
مثل تأمين بطاقة الائتمان برقم سري
05:06
or not bringing junk food into the house so you won't eat it
118
306260
3000
أو عدم جلب الوجبات السريعة إلى المنزل حتى لا تأكلها
05:09
or unplugging your Internet connection
119
309260
2000
أو إلغاء إشتراك اتصال الإنترنت الخاص بك
05:11
so you can use your computer.
120
311260
2000
حيث يمكنك استخدام جهاز الكمبيوتر الخاص بك.
05:13
I was creating commitment devices of my own
121
313260
2000
كنت أقوم بإختراع آليات و اجهزة إلتزام خاصة بي
05:15
long before I knew what they were.
122
315260
2000
قبل فترة طويلة من إدراك ماهيتها
05:17
So when I was a starving post-doc
123
317260
2000
وحين كنت في مرحلة العوز لأوراق البحث
05:19
at Columbia University,
124
319260
2000
في جامعة كولومبيا،
05:21
I was deep in a publish-or-perish phase of my career.
125
321260
3000
كنت حينها في مرحلة إما النشر و إما الهلاك في حياتي المهنية
05:24
I had to write five pages a day
126
324260
2000
واضطررت إلى كتابة خمس صفحات يوميا
05:26
towards papers
127
326260
2000
لأجل الأبحاث
05:28
or I would have to give up five dollars.
128
328260
3000
أو كان يتوجب علي أن أتخلى عن خمسة دولارات.
05:31
And when you try to execute these commitment devices,
129
331260
3000
وعند محاولة تنفيذ آلية الالتزام هذه ،
05:34
you realize the devil is really in the details.
130
334260
2000
كنت أدرك أن الصعوبة تكمن حقاً في التفاصيل.
05:36
Because it's not that easy to get rid of five dollars.
131
336260
3000
لأنه ليس من السهل أن تتخلص من خمسة دولارات.
05:39
I mean, you can't burn it; that's illegal.
132
339260
3000
أعني، لا يمكنك حرقها ؛ فهذا غير قانوني.
05:42
And I thought, well I could give it to a charity
133
342260
2000
واعتقدت، أنه من الأنسب أن اعطيها لمؤسسة خيرية
05:44
or give it to my wife or something like that.
134
344260
2000
أو أقوم بإعطائها لزوجتي أو أي شيء مثل ذلك.
05:46
But then I thought, oh, I'm sending myself mixed messages.
135
346260
2000
ولكن ثم فكرت، ألا أقوم أنا بإرسال رسائل متضاربة لنفسي.
05:48
Because not writing is bad, but giving to charity is good.
136
348260
3000
لأن عدم الكتابة شيء سيء، ولكن أن تعطي للجمعيات الخيرية فأمر جيد.
05:51
So then I would kind of justify not writing
137
351260
2000
حتى ذلك الحين كنت أملك نوعا من التبرير لأجل عدم الكتابة
05:53
by giving a gift.
138
353260
2000
بإعطاء هدية.
05:55
And then I kind of flipped that around and thought,
139
355260
2000
ومن ثم قمت بعكس الأمور و فكرت
05:57
well I could give it to the neo-Nazis.
140
357260
2000
أنني أيضا يمكن أن أقدم الخمس دولارات للنازيين الجدد.
05:59
But then I was like, that's more bad than writing is good,
141
359260
3000
بعد ذلك قلت لنفسي هذا أسوء بكثير من دافعي القوي للكتابة
06:02
and so that wouldn't work.
142
362260
2000
و لن يجدي نفعاً.
06:04
So ultimately, I just decided
143
364260
2000
حتى في نهاية المطاف، قررت فقط
06:06
I would leave it in an envelope on the subway.
144
366260
3000
أن ترك الخمس دولارات في مغلف في مترو الإنفاق.
06:09
Sometimes a good person would find it,
145
369260
2000
في بعض الأحيان يجدها شخص جيد
06:11
sometimes a bad person would find it.
146
371260
2000
في بعض الأحيان يجدها شخص سيء.
06:13
On average, it was just a completely pointless exchange of money
147
373260
3000
في الواقع، كان هدر للمال لا منطق له
06:16
that I would regret.
148
376260
2000
ندمت عليه لاحقاً
06:18
(Laughter)
149
378260
3000
(ضحك)
06:21
Such it is with commitment devices.
150
381260
3000
هكذا هي الأمور مع آليات الإلتزام
06:24
But despite my like for them,
151
384260
4000
ولكن على الرغم من حبي لهم،
06:28
there's two nagging concerns
152
388260
2000
هناك اثنين من الشواغل المزعجة
06:30
that I've always had about commitment devices,
153
390260
2000
حول آليات الإلتزام
06:32
and you might feel this if you use them yourself.
154
392260
2000
وربما تعرفهم إن كنت تستخدم آليات الإلتزام
06:34
So the first is,
155
394260
2000
حيث أن الأول،
06:36
when you've got one of these devices going,
156
396260
2000
عندما تحدد إحدى آليات الالتزام تلك
06:38
such as this contract to write everyday or pay,
157
398260
3000
مثل العقد الذي يلزمك الكتابة كل يوم أو دفع المال في حال عدم القيام بذلك
06:41
it's just a constant reminder
158
401260
2000
فذلك كآلية تذكير مستمر
06:43
that you have no self-control.
159
403260
2000
أنك لا تملك القدرة على ضبط النفس.
06:45
You're just telling yourself, "Without you, commitment device,
160
405260
2000
كأنك تقول لنفسك، دون آلية الإلتزام
06:47
I am nothing, I have no self-discipline."
161
407260
3000
أنا لا شيء، وليس لدى أي الانضباط الذاتي ".
06:50
And then when you're ever in a situation
162
410260
2000
وبعد ذلك عندما تكون في موقف ما
06:52
where you don't have a commitment device in place --
163
412260
3000
حيث لم تكن قد فرضت آلية إلتزام له
06:55
like, "Oh my God, that person's offering me a doughnut,
164
415260
2000
مثل، "يا إلهي، هذا الشخص قدم لي قطعة دونات،
06:57
and I have no defense mechanism," --
165
417260
2000
وليس لدى أي آلية الدفاع، "-
06:59
you just eat it.
166
419260
2000
فإنك على الفور تأكلها
07:01
So I don't like the way that they take the power away from you.
167
421260
3000
لذلك أنا لا أحب الطريقة التي تسلبني فيها آليات الإلتزام قدرة الضبط منك
07:04
I think self-discipline is something, it's like a muscle.
168
424260
3000
أعتقد أن الانضباط شيء مثله مثل العضلات.
07:07
The more you exercise it, the stronger it gets.
169
427260
3000
كلما تدربت عليه كلما غدوت أقوى
07:10
The other problem with commitment devices
170
430260
2000
والمشكلة الأخرى مع آليات الإلتزام
07:12
is that you can always weasel your way out of them.
171
432260
3000
هو أنه يمكنك دائماً التحايل و الإلتفاف عليها
07:15
You say, "Well, of course I can't write today,
172
435260
2000
حيث يمكن أن أقول، "حسنا، بالطبع لن اكتب اليوم،
07:17
because I'm giving a TEDTalk and I have five media interviews,
173
437260
3000
لأن يجب أن أقدم محادثة على منصة TED و لدي خمس مقابلات مع وسائط الإعلام،
07:20
and then I'm going to a cocktail party and then I'll be drunk after that.
174
440260
3000
ثم أنا ذاهب إلى حفلة كوكتيل وبعد ذلك سوف أكون في حالة سكر ربما
07:23
And so there's no way that this is going to work."
175
443260
3000
وعليه لا يوجد طريقة يمكن لتلك الآلية أن تنجح هنا
07:26
So in effect, you are like Odysseus and the first mate
176
446260
2000
لذا في الواقع، أنت مثل اوديسيوس ومساعده الأول
07:28
in one person.
177
448260
2000
في آن واحد
07:30
You're putting yourself, you're binding yourself,
178
450260
3000
فأنت تقيد نفسك و تضع نفسك في مواجهة الأمر
07:33
and you're weaseling your way out of it,
179
453260
2000
و أنت تحاول التحايل أيضاً لتجد مهرباً من آلية الالتزام
07:35
and then you're beating yourself up afterwards.
180
455260
2000
و من ثم تلوم نفسك لأنك لم تلتزم و هلم جراً
07:37
So I've been working
181
457260
2000
في الحقيقة أنا أعمل
07:39
for about a decade now
182
459260
2000
لحوالي عقد من الزمن حتى الآن
07:41
on finding other ways
183
461260
2000
على إيجاد طرق أخرى
07:43
to change people's relationship to the future self
184
463260
2000
لتغيير علاقة الناس مع النفس المستقبلية
07:45
without using commitment devices.
185
465260
2000
دون استخدام آليات الالتزام.
07:47
In particular, I'm interested in the relationship
186
467260
3000
على وجه الخصوص، أنا مهتم بالعلاقة
07:50
to the future financial self.
187
470260
3000
مع النفس المستقبلية الإقتصادية
07:54
And this is a timely issue.
188
474260
2000
وهذه هي القضية المناسبة في هذا الوقت .
07:56
I'm talking about the topic of saving.
189
476260
2000
أنا أتحدث عن موضوع التوفير
07:58
Now saving is a classic two selves problem.
190
478260
2000
إن التوفير هي مشكلة كلاسيكية بين النفس الحاضرة و تلك المستقبلية
08:00
The present self does not want to save at all.
191
480260
3000
فالحاضرة لا ترغب في التوفير على الإطلاق.
08:03
It wants to consume.
192
483260
2000
أنها تريد أن تستهلك.
08:05
Whereas the future self wants the present self to save.
193
485260
3000
بينما تريد النفس المستقبلية من النفس الحاضرة أن توفر
08:09
So this is a timely problem.
194
489260
2000
هذه قضية مناسبة لهذا الوقت .
08:11
We look at the savings rate
195
491260
2000
حين ننظر إلى معدل الادخار
08:13
and it has been declining since the 1950s.
196
493260
3000
وأنه قد أخذ في الانخفاض منذ الخمسينات.
08:16
At the same time, the Retirement Risk Index,
197
496260
3000
في الوقت ذاته، "مؤشر خطر التقاعد"،
08:19
the chance of not being able to meet your needs in retirement,
198
499260
3000
و إحتمالية عدم التمكن من تلبية الاحتياجات الخاصة بك في التقاعد،
08:22
has been increasing.
199
502260
2000
قد زادت
08:24
And we're at a situation now
200
504260
2000
حيث أن الوضع الآن يئول
08:26
where for every three baby boomers,
201
506260
2000
لكل ثلاث مواليد
08:28
the McKinsey Global Institute predicts
202
508260
2000
بحسب توقع معهد ماكينزي العالمي
08:30
that two will not be able to meet their pre-retirement needs
203
510260
4000
هناك اثنان لن يكونوا قادرين على تلبية رسوم ما قبل التقاعد
08:34
while they're in retirement.
204
514260
2000
مما يقوض حصولهم على احتياجاتهم في فترة التقاعد.
08:36
So what can we do about this?
205
516260
3000
ماذا يمكننا أن نفعل حيال هذا؟
08:39
There's a philosopher, Derek Parfit,
206
519260
3000
هناك فيلسوف، ديريك بارفيت،
08:42
who said some words that were inspiring to my coauthors and I.
207
522260
3000
قال لي بعض الكلمات التي كانت ملهمة لي و لمساعدي في الكتابة و التأليف
08:45
He said that, "We might neglect our future selves
208
525260
3000
إذ قال " ربما قد نكون اهملنا أنفسنا مستقبلا
08:48
because of some failure of belief or imagination."
209
528260
4000
بسبب بعض الفشل من الثقة أو الخيال ".
08:52
That is to say,
210
532260
2000
ويقصد بهذا القول،
08:54
we somehow might not believe that we're going to get old,
211
534260
3000
أننا على نحو ما قد لا نعتقد أننا سنهرم يوماً ما
08:57
or we might not be able to imagine
212
537260
2000
أو قد لا نكون قادرين على تخيل ذلك
08:59
that we're going to get old some day.
213
539260
2000
على تخيل أننا سنهرم و نصبح كباراً في السن
09:01
On the one hand, it sounds ridiculous.
214
541260
2000
من ناحية، و ربما تبدو هذه الفكرة سخيفة.
09:03
Of course, we know that we're going to get old.
215
543260
2000
وبطبيعة الحال، نعلم جميعاً أننا سنهرم
09:05
But aren't there things that we believe and don't believe at the same time?
216
545260
3000
ولكن أليس هناك من الأشياء التي نؤمن بحصولها و لا نؤمن أيضاً في الوقت نفسه؟
09:08
So my coauthors and I have used computers,
217
548260
3000
وقد استخدمت و زملائي أجهزة الكمبيوتر،
09:11
the greatest tool of our time,
218
551260
2000
أكبر و أقوى أداة في هذا العصر ،
09:13
to assist people's imagination
219
553260
2000
لمساعدة الناس على التخيل
09:15
and help them imagine what it might be like
220
555260
3000
على تخيل ما قد يكون عليه الحال
09:18
to go into the future.
221
558260
2000
في حين الذهاب إلى المستقبل.
09:20
And I'll show you some of these tools right here.
222
560260
3000
وسوف أعرض لكم بعض تلك الآليات هنا
09:23
The first is called the distribution builder.
223
563260
2000
وتسمى الأولى منشئ التوزيع.
09:25
It shows people what the future might be like
224
565260
3000
إنها تظهر للأشخاص ما قد يكون عليه المستقبل
09:28
by showing them a hundred equally probable outcomes
225
568260
3000
عن طريق عرض مئات الاحتمالات التي يمكن أن تنتج
09:31
that might be obtained in the future.
226
571260
2000
و التي يمكن الحصول عليها في المستقبل.
09:33
Each outcome is shown by one of these markers,
227
573260
3000
و كل نتيجة تظهر تبعاً لواحدة من المؤشرات
09:36
and each sits on a row
228
576260
2000
وكل واحدة توضع في صف
09:38
that represents a level of wealth and retirement.
229
578260
2000
يمثل مستوى الثروة والتقاعد.
09:40
Being up at the top
230
580260
2000
حين تكون في الأعلى
09:42
means that you're enjoying a high income in retirement.
231
582260
2000
يعني أنك تتمتع بدخل مرتفع في التقاعد.
09:44
Being down at the bottom
232
584260
2000
وحين تكون في الأسفل
09:46
means that you're struggling to make ends meet.
233
586260
2000
يعني أنك تناضل لأجل تلبية الاحتياجات.
09:48
When you make an investment,
234
588260
2000
عندما تقوم باستثمار ما،
09:50
what you're really saying is, "I accept
235
590260
2000
ما كنت حقاً تقوله حينها هو، "أنا أقبل
09:52
that any one of these 100 things
236
592260
2000
أن أي واحد من هذه الأمور ال 100
09:54
could happen to me and determine my wealth."
237
594260
2000
يمكن أن يحدث لي و يحدد لي مستوى الثروة الخاصة بي . "
09:56
Now you can try to move your outcomes around.
238
596260
3000
الآن يمكنك محاولة تحريك بعض المخرجات و النتائج
09:59
You can try to manipulate your fate, like this person is doing,
239
599260
3000
يمكنك محاولة التلاعب بمصيرك، مثل الذي يقوم به هذا الشخص،
10:02
but it costs you something to do it.
240
602260
2000
ولكن لابد أن يكلفك ذلك شيئاً ما
10:04
It means that you have to save more today.
241
604260
4000
فهذا يعني أنه يتوجب عليك الادخار أكثر اليوم
10:08
Once you find an investment that you're happy with,
242
608260
2000
وعندما تجد استثمار يعجبك
10:10
what people do is they click "done"
243
610260
2000
ما يفعله الناس هو أنهم ينقرون فوق "تم"
10:12
and the markers begin to disappear,
244
612260
2000
وتبدأ المؤشرات بالاختفاء
10:14
slowly, one by one.
245
614260
2000
ببطء، واحداً تلو الآخر.
10:16
It simulates what it is like to invest in something
246
616260
2000
ويبدأ النظام يحاكي ما ستبدو عليه الامور في حين الشروع بالاستثمار في مشروع ما
10:18
and to watch that investment pan out.
247
618260
3000
وتشاهد ما سيتمخض عنه هذا الاستثمار
10:21
At the end, there will only be one marker left standing
248
621260
3000
في النهاية، سيبقى هناك مؤشر واحد فحسب
10:24
and it will determine our wealth in retirement.
249
624260
3000
و هو سوف يحدد مقدار ثروتنا في فترة التقاعد.
10:27
Yes, this person retired
250
627260
2000
نعم، هذا الشخص تقاعد
10:29
at 150 percent of their working income in retirement.
251
629260
4000
ليحصل على 150 في المائة من دخله في فترة التقاعد
10:33
They're making more money while retired
252
633260
2000
إنه يحصل على دخل أكبر مما كان عليه قبل فترة التقاعد
10:35
than they were making while they were working.
253
635260
2000
حين كان في فترة الشباب و العمل
10:37
If you're like most people,
254
637260
2000
إذا كنت مثل معظم الناس،
10:39
just seeing that gave you a small sense of elation and joy --
255
639260
4000
فإن رؤية ذلك يعطيك شعور بالغبطة والفرح-
10:43
just to think about making
256
643260
2000
لمجرد التفكير في امكانية
10:45
50 percent more money in retirement than before.
257
645260
3000
الحصول على 50 في المئة أكثر في التقاعد من ذي قبل.
10:48
However, had you ended up on the very bottom,
258
648260
2000
كما أنه في حين وصولك إلى أسفل الترتيب
10:50
it might have given you a slight sense
259
650260
2000
فقد يمنحك هذا شعور طفيف
10:52
of dread and/or nausea
260
652260
2000
بالرهبة و/أو الغثيان
10:54
thinking about struggling to get by in retirement.
261
654260
4000
يدفعك للتفكير من أجل الحصول على مدخول أكبر في التقاعد.
10:58
By using this tool over and over
262
658260
2000
و باستخدام هذه الأداة مرارا وتكرارا
11:00
and simulating outcome after outcome,
263
660260
3000
ومحاكاة النتائج تلو النتائج،
11:03
people can understand
264
663260
2000
يمكن للناس أن تستوعب
11:05
that the investments and savings that they undertake today
265
665260
3000
أن الاستثمارات والمدخرات التي تضطلع بها اليوم
11:08
determine their well-being in the future.
266
668260
2000
تحدد رفاههم في المستقبل.
11:10
Now people are motivated through emotions,
267
670260
3000
و حيث أن دوافع الناس دوافع عاطفية ،
11:13
but different people find different things motivating.
268
673260
3000
ولكن نوعية تلك الدوافع مختلفة من شخص لآخر
11:16
This is a simulation
269
676260
3000
هذه محاكاة
11:19
that uses graphics,
270
679260
2000
تستخدم الرسومات،
11:21
but other people find motivating what money can buy,
271
681260
2000
ولكن يرى الآخرون التحفيز بما يشتريه المال
11:23
not just numbers.
272
683260
2000
ليس فحسب بمجرد أرقام.
11:25
So here I made a distribution builder
273
685260
2000
ولهذا قمت بتصميم منشئ التوزيع
11:27
where instead of showing numerical outcomes,
274
687260
3000
والذي بدلاً من إظهار النتائج العددية،
11:30
I show people what those outcomes will get you,
275
690260
3000
أبين للناس ما سوف يحصلون عليه بتلك الارقام
11:33
in particular apartments that you can afford
276
693260
2000
كنوع الشقة التي يمكن تحمل تكاليفها
11:35
if you're retiring on 3,000, 2,500,
277
695260
3000
إذا أنت كنت من المتقاعدين الذين دخلهم 3,000 أو 2,500،
11:38
2,000 dollars per month and so on.
278
698260
3000
أو ألفي دولار شهريا، وهلم جرا.
11:41
As you move down the ladder of apartments,
279
701260
2000
وكلما هبطت أكثر في سلم الشقق
11:43
you see that they get worse and worse.
280
703260
3000
يكمنك أن ترى أن تحصل على أسوأ وأسوأ.
11:46
Some of them look like places I lived in as a graduate student.
281
706260
4000
بعض الشقق تبدو وكأنها مثل الأماكن التي عشت فيها كطالب دراسات عليا.
11:50
And as you get to the very bottom,
282
710260
4000
وإن استمريت بالهبوط
11:54
you're faced with the unfortunate reality
283
714260
2000
سوف تواجه الواقع المؤسف
11:56
that if you don't save anything for retirement,
284
716260
2000
إذا كان لا يمكنك توفير و إدخار أي شيء للتقاعد،
11:58
you won't be able to afford any housing at all.
285
718260
3000
فلن تكون قادراً على الحصول أي نوع من الشقق
12:01
Those are actual pictures of actual apartments
286
721260
2000
هذه صور حقيقية لشقق حقيقية
12:03
renting for that amount
287
723260
2000
تم تأجيرها تبعاً لهذا المبلغ
12:05
as advertised on the Internet.
288
725260
2000
كما هو معلن عنها على شبكة الإنترنت.
12:07
The last thing I'll show you,
289
727260
2000
آخر شيء سوف أعرضه عليكم
12:09
the last behavioral time machine,
290
729260
2000
هو أحدث آلة زمن سلوكية
12:11
is something that I created with Hal Hershfield,
291
731260
3000
شيء قمت بتصميمه مع هيرشفيلد هال،
12:14
who was introduced to me by my coauthor on a previous project,
292
734260
3000
الذي تعرفت عليه بواسطة زميل تأليف في مشروع سابق،
12:17
Bill Sharpe.
293
737260
2000
بيل شارب.
12:19
And what it is
294
739260
2000
و هي تحديداً
12:21
is an exploration into virtual reality.
295
741260
2000
آلية لاستكشاف الواقع الافتراضي.
12:23
So what we do is we take pictures of people --
296
743260
3000
ذلك ما علينا القيام به هو التقاط صور للناس-
12:26
in this case, college-age people --
297
746260
2000
في هذه الحالية، أناس بعمر طلاب الجامعة -
12:28
and we use software to age them
298
748260
2000
ويمكننا استخدام البرمجيات لاستكشاف ما سيغدون عليه حين التقدم بالعمر
12:30
and show these people what they'll look like
299
750260
3000
ونريهم ذلك
12:33
when they're 60, 70, 80 years old.
300
753260
2000
حين يصلون ال 60، 70، 80 عاماً.
12:35
And we try to test
301
755260
2000
و نحن نحاول أن نستكشف
12:37
whether actually assisting your imagination
302
757260
3000
ما إذا كان فعلا ذلك يساعد مخيلتك
12:40
by looking at the face of your future self
303
760260
2000
حين تقوم بالنظر إلى وجهك في المستقبل
12:42
can change you investment behavior.
304
762260
2000
ويؤدي ذلك لتغيير سلوك الاستثمار و الإدخار .
12:44
So this is one of our experiments.
305
764260
3000
هذه واحدة من تجاربنا.
12:47
Here we see the face of the young subject on the left.
306
767260
3000
وهنا نرى وجه الشاب على الجهة اليسرى
12:50
He's given a control
307
770260
2000
وقد أعطي وسيلة تحكم
12:52
that allows him to adjust his savings rate.
308
772260
2000
تسمح له بضبط معدل الادخار له.
12:54
As he moves his savings rate down,
309
774260
2000
حين يخفض معدل الادخار إلى الأسفل،
12:56
it means that he's saving zero
310
776260
2000
فهذا يعني أن قيمة الادخار تعادل لاشيء "صفراً"
12:58
when it's all the way here at the left.
311
778260
2000
عندما تكون في الجهة اليسرى هنا
13:00
You can see his current annual income --
312
780260
2000
يمكنك أن ترى الدخل السنوي الحالي-
13:02
this is the percentage of his paycheck that he can take home today --
313
782260
3000
هذه هي النسبة المئوية من راتبه التي يمكن استخدامها اليوم
13:05
is quite high, 91 percent,
314
785260
2000
انها مرتفعة جداً، 91 في المئة،
13:07
but his retirement income is quite low.
315
787260
2000
ولكن له دخل تقاعد منخفض جداً.
13:09
He's going to retire on 44 percent
316
789260
2000
سوف يتقاعد على 44 في المئة
13:11
of what he earned while he was working.
317
791260
3000
مما كان يحصل عليه حين كان يعمل
13:14
If he saves the maximum legal amount,
318
794260
3000
ان ادخر الحد القانوني الاقصى المسموح
13:17
his retirement income goes up,
319
797260
2000
سيرتفع الدخل التقاعدي جداً
13:19
but he's unhappy
320
799260
2000
ولكنه سيغدو غير سعيد
13:21
because now he has less money on the left-hand side to spend today.
321
801260
3000
لأنه الآن لديه أقل قدر من المال يمكنه استخدامه في حياته اليوم
13:25
Other conditions show people the future self.
322
805260
3000
وهناك شروط أخرى تظهر الناس الحال في المستقبل.
13:28
And from the future self's point of view, everything is in reverse.
323
808260
3000
و من وجهة نظر النفس المستقبلية و التي ترى الامور بصورة معكوسة
13:31
If you save very little,
324
811260
2000
أي حين تقوم بادخار القليل
13:33
the future self is unhappy
325
813260
2000
فان النفس المستقبلية تغدو غير سعيدة
13:35
living on 44 percent of the income.
326
815260
3000
بالعيش على قدر 44 % مما كانت تعيش عليه
13:38
Whereas if the present self saves a lot,
327
818260
3000
بينما في حين قامت النفس الحاضرة بادخار الكثير
13:41
the future self is delighted,
328
821260
2000
سوف تغدو النفس المستقبلية سعيدة جداً
13:43
where the income is close up near 100 percent.
329
823260
3000
حيث الدخل يكون قرب 100 بالمائة.
13:46
To bring this to a wider audience,
330
826260
3000
ولكي نقوم بنشر هذه الآلية
13:49
I've been working with Hal and Allianz
331
829260
3000
بدأت بالعمل مع هال وشركة "أليانز"
13:52
to create something we call the behavioral time machine,
332
832260
3000
أننا ندعو لإنشاء آلة الزمن السلوكية،
13:55
in which you not only get to see yourself in the future,
333
835260
3000
التي لا ترى فحسب نفسك بها في المستقبل
13:58
but you get to see anticipated emotional reactions
334
838260
3000
ولكن يمكنك الحصول على ردود الفعل العاطفية المتوقعة
14:01
to different levels of retirement wealth.
335
841260
3000
والحصول على مستويات مختلفة من مداخيل فترة التقاعد.
14:04
So for instance,
336
844260
2000
لذا فعلى سبيل المثال،
14:06
here is somebody using the tool.
337
846260
2000
وإليكم شخص ما يقوم باستخدام الأداة.
14:08
And just watch the facial expressions
338
848260
2000
وبمجرد مشاهدة تعابير الوجه
14:10
as they move the slider.
339
850260
2000
حين نقوم بتغير المؤشر
14:12
The younger face gets happier and happier, saving nothing.
340
852260
2000
ترون وجه النفس الحاضرة سعيد و يغدو اكثر سعادة لانه لا يدخر شيئاً
14:14
The older face is miserable.
341
854260
2000
بينما وجهه في المستقبل شديد الحزن
14:16
And slowly, slowly we're bringing it up to a moderate savings rate.
342
856260
2000
و شيئاً فشيئاً نقوم بالوصول الى نقطة توازن لمعدل الادخار
14:18
And then it's a high savings rate.
343
858260
2000
و ها هنا معدل الادخار المرتفع جداً
14:20
The younger face is getting unhappy.
344
860260
2000
ترون وجه النفس الحاضرة يبدو غير سعيد
14:22
The older face is quite pleased
345
862260
2000
بينما وجه النفس المستقبلية يبدو سعيداً
14:24
with the decision.
346
864260
3000
مع هذا القرار.
14:27
We're going to see if this has an effect on what people do.
347
867260
2000
نحن في طريقنا لنرى إذا كان هذا له تأثير على ما يفعله الناس.
14:29
And what's nice about it
348
869260
2000
وما هو لطيف حول هذا الموضوع
14:31
is it's not something that biasing people actually,
349
871260
3000
ان هذه الآلية ليس شيئاً مفروضاً او حتمياً
14:34
because as one face smiles,
350
874260
2000
أي لمجرد ظهور وجه يبتسم،
14:36
the other face frowns.
351
876260
2000
فعلى الوجه الآخر العبوس .
14:38
It's not telling you which way to put the slider,
352
878260
2000
أنا لا أقول لك كيف تحرك مؤشر الادخار و لا احد يقوم بذلك
14:40
it's just reminding you that you are
353
880260
3000
هذه الآلية مجرد تذكير لك لكي تعي
14:43
connected to and legally tied to
354
883260
2000
أنك متصل قانونياً و مادياً واقتصادياً
14:45
this future self.
355
885260
2000
مع تلك النفس المستقبلية
14:47
Your decisions today are going to determine its well-being.
356
887260
3000
و قراراتك اليوم سوف تحدد النحو الذي سوف تكون عليه
14:50
And that's something that's easy to forget.
357
890260
3000
و هذا شيء من السهولة تناسيه و التغافل عنه
14:53
This use of virtual reality
358
893260
3000
وهذا الاستخدام للواقع الافتراضي
14:56
is not just good for making people look older.
359
896260
2000
ليس الهدف منه فقط اظهار الاوجه حين التقدم بالعمر
14:58
There are programs you can get
360
898260
2000
فهناك العديد من البرامج التي تساعدك
15:00
to see how people might look
361
900260
2000
على رؤية ما قد تبدو عليه
15:02
if they smoke, if they get too much exposure to the sun,
362
902260
3000
إذا كنت تدخن ، ان كنت تتعرض للكثير من اشعة الشمس
15:05
if they gain weight and so on.
363
905260
2000
إذا اصبت بزيادة الوزن وهلم جرا.
15:07
And what's good is,
364
907260
2000
وما هو جيد حيال هذا ،
15:09
unlike in the experiments that Hal and myself ran with Russ Smith,
365
909260
3000
على عكس التجارب التي قمت بها مع هال و بروس سميث،
15:12
you don't have to program these by yourself
366
912260
2000
فانت لا يتوجب عليك برمجة تلك البرامج بنفسك
15:14
in order to see the virtual reality.
367
914260
3000
لأجل رؤية الواقع الافتراضي.
15:17
There are applications you can get on smartphones for just a few dollars
368
917260
3000
إذ هناك تطبيقات يمكنك الحصول عليها على الهواتف الذكية ببضعة دولارات
15:20
that do the same thing.
369
920260
2000
و تقوم بالامر نفسه
15:22
This is actually a picture of Hal, my coauthor.
370
922260
2000
هذه صورة لهال، زميلي في التأليف
15:24
You might recognize him from the previous demos.
371
924260
3000
يمكنكم التعرف عليه من العروض السابقة.
15:27
And just for kicks we ran his picture
372
927260
3000
وقمنا بعرض هذه الصورة لاجل التسلية اذ طبقنا
15:30
through the balding, aging and weight gain software
373
930260
3000
تأثير الصلع، الشيخوخة والوزن بواسطة البرمجيات
15:33
to see how he would look.
374
933260
2000
لمشاهدة كيف سيبدو.
15:35
Hal is here, so I think we owe it to him as well as yourself
375
935260
3000
هال هنا، لذلك أعتقد أننا مدينون له
15:38
to disabuse you of that last image.
376
938260
3000
لأنه شاركنا بصوره الشخصية
15:42
And I'll close it there.
377
942260
2000
وهنا سوف انهي ممحادثتي
15:44
On behalf of Hal and myself,
378
944260
2000
بالنيابة عن نفسي، و عن هال
15:46
I wish all the best to your present and future selves.
379
946260
2000
اتمنى لكم الخير الأمثل سواء لنفسكم الحاضرة أو لتلك المستقبلية
15:48
Thank you.
380
948260
2000
شكرا.
15:50
(Applause)
381
950260
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7