Daniel Goldstein: The battle between your present and future self

318,659 views ・ 2011-12-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ana Choi 審譯者: Ann Lee
00:15
Do you remember the story
0
15260
2000
你記不記得
00:17
of Odysseus and the Sirens
1
17260
2000
從高中或初中
00:19
from high school or junior high school?
2
19260
2000
奧德修斯和塞壬的故事嗎?
00:21
There was this hero, Odysseus, who's heading back home
3
21260
3000
有這一個英雄, 奧德修斯,剛從
00:24
after the Trojan War.
4
24260
2000
特洛伊戰爭戰後回家。
00:26
And he's standing on the deck of his ship,
5
26260
2000
他站立在他的的船的甲板上,
00:28
he's talking to his first mate,
6
28260
2000
他和他的第一副手,
00:30
and he's saying,
7
30260
2000
談着說:
00:32
"Tomorrow, we will sail past those rocks,
8
32260
3000
「明天,我們將駛過那些岩石去,
00:35
and on those rocks sit some beautiful women
9
35260
2000
在這些岩石上會坐着一群美麗的女子,
00:37
called Sirens.
10
37260
2000
她們稱為塞壬。
00:39
And these women sing an enchanting song,
11
39260
3000
而這群女子會唱着一首迷人的歌曲,
00:42
a song so alluring
12
42260
2000
那首如此誘人的歌曲,
00:44
that all sailors who hear it
13
44260
2000
令到所有水手聽到都着迷,
00:46
crash into the rocks and die."
14
46260
2000
撞到岩石而死亡。」
00:48
Now you would expect, given that,
15
48260
2000
現在你當然以為鑑於這個原因,
00:50
that they would choose an alternate route around the Sirens,
16
50260
3000
他們會選擇另一條迴避塞壬們的路徑,
00:53
but instead Odysseus says,
17
53260
3000
但奧德修斯竟然說:
00:56
"I want to hear that song.
18
56260
2000
「我想聽到這首歌。
00:58
And so what I'm going to do
19
58260
2000
而我要做的是要
01:00
is I'm going to pour wax in the ears
20
60260
2000
在你和所有人的耳朵中
01:02
of you and all the men --
21
62260
2000
倒進蠟--
01:04
stay with me --
22
64260
2000
等着--
01:06
so that you can't hear the song,
23
66260
2000
你們便聽不到這首歌,
01:08
and then I'm going to have you tie me to the mast
24
68260
3000
然後你們要把我綁在桅杆上,
01:11
so that I can listen
25
71260
2000
那我便可以聽到這首歌,
01:13
and we can all sail by unaffected."
26
73260
2000
而我們都可以不受影響順利渡過。」
01:15
So this is a captain
27
75260
3000
這是一個
01:18
putting the life of every single person on the ship at risk
28
78260
2000
只為了聽到一首歌曲, 而願意妄顧船上
01:20
so that he can hear a song.
29
80260
2000
每一個人安危的隊長。
01:22
And I'd like to think if this was the case,
30
82260
2000
而且我覺得如果是這種情況,
01:24
they probably would have rehearsed it a few times.
31
84260
3000
他們理應先會排練幾次。
01:27
Odysseus would have said, "Okay, let's do a dry run.
32
87260
3000
奧德修斯會說: 「好吧,讓我們試試做。
01:30
You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead.
33
90260
3000
當你把我綁在桅杆上,我會央求你把我釋放。
01:33
And no matter what I say, you cannot untie me from the mast.
34
93260
2000
無論我說什麼,你不可以都解開我。
01:35
All right, so tie me to the mast."
35
95260
2000
好, 現在把我綁在桅杆上吧。」
01:37
And the first mate takes a rope
36
97260
2000
大副便拿着繩子
01:39
and ties Odysseus to the mast in a nice knot.
37
99260
3000
把奧德修斯綁在桅杆上,結了一個漂亮的結。
01:42
And Odysseus does his best job playacting
38
102260
2000
然後奧德修斯假裝演着說,
01:44
and says, "Untie me. Untie me.
39
104260
2000
「解開我, 解開我。
01:46
I want to hear that song. Untie me."
40
106260
2000
我想聽聽這首歌。解開我。」
01:48
And the first mate wisely resists
41
108260
2000
大副明智地抗拒
01:50
and doesn't untie Odysseus.
42
110260
2000
和不解開奧德修斯。
01:52
And then Odysseus says, "I see that you can get it.
43
112260
3000
然後奧德修斯說,「好, 我看到你是行的。
01:55
All right, untie me now and we'll get some dinner."
44
115260
3000
好, 把我解開, 然後我們去吃晚餐。」
01:58
And the first mate hesitates.
45
118260
2000
大副遲疑。
02:00
He's like, "Is this still the rehearsal,
46
120260
2000
他在想: 「這是否仍是排練?
02:02
or should I untie him?"
47
122260
3000
或是我應該解開他呢?」
02:05
And the first mate thinks,
48
125260
2000
大副在想:
02:07
"Well, I guess at some point the rehearsal has to end."
49
127260
3000
「好吧,排練都應該有結束的時候。」
02:10
So he unties Odysseus, and Odysseus flips out.
50
130260
3000
於是,他解開了奧德修斯,而奧德修斯卻大發雷霆,
02:13
He's like, "You idiot. You moron.
51
133260
2000
罵着: 「你這個白痴。你這個蠢材。
02:15
If you do that tomorrow, I'll be dead, you'll be dead,
52
135260
2000
如果明天你這樣做,我會死,你會死的,
02:17
every single one of the men will be dead.
53
137260
2000
每一個人都會死亡。
02:19
Now just don't untie me no matter what."
54
139260
3000
只要無論如何都不要解開我。」
02:22
He throws the first mate to the ground.
55
142260
2000
他把大副推到地上。
02:24
This repeats itself through the night --
56
144260
2000
整夜這個過程一再重複--
02:26
rehearsal, tying to the mast,
57
146260
2000
排練,綁在桅杆上,
02:28
conning his way out of it,
58
148260
2000
奧德修斯哄騙着要解開他,
02:30
beating the poor first mate up mercilessly.
59
150260
3000
毫不留情地毆打那個可憐的大副。
02:33
Hilarity ensues.
60
153260
3000
鬧劇隨之而來。
02:36
Tying yourself to a mast
61
156260
2000
把自己綁在桅杆
02:38
is perhaps the oldest written example
62
158260
2000
也許是心理學家最長久有書寫記錄
02:40
of what psychologists call a commitment device.
63
160260
3000
所說的稱為承諾設備的例子。
02:43
A commitment device is a decision that you make
64
163260
3000
承諾設備是一個你以冷靜頭腦
02:46
with a cool head to bind yourself
65
166260
3000
作出的決定來約束自己,
02:49
so that you don't do something regrettable
66
169260
2000
是以讓你不要當你脾气急躁時
02:51
when you have a hot head.
67
171260
3000
做一些遺憾的事情。
02:54
Because there's two heads inside one person
68
174260
2000
因為當你想想看, 人內其實
02:56
when you think about it.
69
176260
2000
有兩個頭腦。
02:58
Scholars have long invoked this metaphor of two selves
70
178260
3000
當涉及到的誘惑力的問題,
03:01
when it comes to questions of temptation.
71
181260
3000
學者早就調用到這兩個自我的比喻。
03:04
There is first, the present self.
72
184260
3000
首先是, 目前的自我。
03:07
This is like Odysseus when he's hearing the song.
73
187260
3000
這是像奧德修斯聽到這首歌的時候。
03:10
He just wants to get to the front row.
74
190260
2000
他只想去坐前排。
03:12
He just thinks about the here and now and the immediate gratification.
75
192260
3000
他只是想到此時此地和當下的滿足。
03:15
But then there's this other self, the future self.
76
195260
3000
但另一個自我, 是未來的自我。
03:18
This is Odysseus as an old man
77
198260
2000
這是奧德修斯作為一個老人,
03:20
who wants nothing more than to retire in a sunny villa
78
200260
3000
一個想要在陽光明媚伊薩卡外的別墅,
03:23
with his wife Penelope
79
203260
2000
和他的妻子佩內洛普退休
03:25
outside of Ithaca -- the other one.
80
205260
3000
的奧德修斯,另一個自我。
03:31
So why do we need commitment devices?
81
211260
4000
那麼,為什麼我們需要承諾的設備?
03:35
Well resisting temptation is hard,
82
215260
2000
因為抗拒誘惑是很困難的,
03:37
as the 19th century English economist
83
217260
3000
如19世紀英國經濟學家
03:40
Nassau William Senior said,
84
220260
2000
老拿騷威廉說:
03:42
"To abstain from the enjoyment which is in our power,
85
222260
3000
「要放棄我們有權力掌管的享受,
03:45
or to seek distant rather than immediate results,
86
225260
3000
或是要企圖遙遠規避而不享有即時的效果,
03:48
are among the most painful exertions
87
228260
2000
是對人類意志最痛苦
03:50
of the human will."
88
230260
2000
費力的事。」
03:52
If you set goals for yourself and you're like a lot of other people,
89
232260
3000
像其他很多人一樣, 如果你為自己設定目標,
03:55
you probably realize
90
235260
2000
你可能會意識到
03:57
it's not that your goals are physically impossible
91
237260
2000
不是你的目標過於高不可攀
03:59
that's keeping you from achieving them,
92
239260
2000
令你不可能實現,
04:01
it's that you lack the self-discipline to stick to them.
93
241260
3000
而是你缺乏自律去堅持。
04:04
It's physically possible to lose weight.
94
244260
2000
減肥是物理上有可能實現的。
04:06
It's physically possible to exercise more.
95
246260
3000
要多點運動物理上是有可能的。
04:09
But resisting temptation
96
249260
2000
但抵制誘惑
04:11
is hard.
97
251260
2000
是很難。
04:13
The other reason
98
253260
2000
另外一個原因
04:15
that it's difficult to resist temptation
99
255260
3000
令誘惑難以抗拒,
04:18
is because it's an unequal battle
100
258260
3000
是因為在目前的自我
04:21
between the present self and the future self.
101
261260
2000
和未來的自我之間有著不平等的戰鬥。
04:23
I mean, let's face it, the present self is present.
102
263260
2000
我的意思是,面對現實吧,現在的自我是現在。
04:25
It's in control. It's in power right now.
103
265260
3000
它在控制。它現在在控制權力。
04:28
It has these strong, heroic arms
104
268260
2000
它有著這些強大的,英勇的胳膊,
04:30
that can lift doughnuts into your mouth.
105
270260
2000
可以把甜圈放在你的口中。
04:32
And the future self is not even around.
106
272260
3000
而未來的自我根甚本不存。
04:35
It's off in the future. It's weak.
107
275260
3000
它在未來。它薄弱。
04:38
It doesn't even have a lawyer present.
108
278260
2000
它甚至沒有律師在場。
04:40
There's nobody to stick up for the future self.
109
280260
2000
沒有人堅持為未來的自我爭辯。
04:42
And so the present self can trounce
110
282260
3000
所以現在的自我可以打垮
04:45
all over its dreams.
111
285260
2000
所有未來的夢想。
04:47
So there's this battle between the two selves that's being fought,
112
287260
4000
這自我兩者之間的鬥爭在戰鬥中,
04:51
and we need commitment devices
113
291260
2000
我們需要的承諾設備
04:53
to level the playing field between the two.
114
293260
3000
來公平平整兩者之間的競爭環境。
04:56
Now I'm a big fan of commitment devices actually.
115
296260
3000
事實上我是承諾設備的擁躉。
04:59
Tying yourself to the mast is the oldest one, but there are other ones
116
299260
3000
把自己綁在桅杆上是最古老的一例,但也有其他的,
05:02
such as locking a credit card away with a key
117
302260
4000
例如把信用卡用鑰匙鎖着
05:06
or not bringing junk food into the house so you won't eat it
118
306260
3000
或不把垃圾食品帶回家,這樣你便不會吃它,
05:09
or unplugging your Internet connection
119
309260
2000
或拔走互聯網連接,
05:11
so you can use your computer.
120
311260
2000
因此你可以實在使用你的電腦。
05:13
I was creating commitment devices of my own
121
313260
2000
我早在未認識承諾設備之前
05:15
long before I knew what they were.
122
315260
2000
已經創造我自己的承諾設。
05:17
So when I was a starving post-doc
123
317260
2000
當我還是一個身無長物的哥倫比亞大學
05:19
at Columbia University,
124
319260
2000
博士畢業生,
05:21
I was deep in a publish-or-perish phase of my career.
125
321260
3000
當時我的職業生涯是在於發布或滅亡的階段。
05:24
I had to write five pages a day
126
324260
2000
我要為文章
05:26
towards papers
127
326260
2000
每一天寫五頁,
05:28
or I would have to give up five dollars.
128
328260
3000
否則我便要放棄五塊錢。
05:31
And when you try to execute these commitment devices,
129
331260
3000
且當你嘗試執行這些承諾設備的時候,
05:34
you realize the devil is really in the details.
130
334260
2000
你會意識到真正的苦處在於細節。
05:36
Because it's not that easy to get rid of five dollars.
131
336260
3000
因為要擺脫五塊錢不是那麼容易。
05:39
I mean, you can't burn it; that's illegal.
132
339260
3000
我的意思是,你可以不燒它,這是非法的。
05:42
And I thought, well I could give it to a charity
133
342260
2000
我想,我可以把它捐贈給一個慈善機構,
05:44
or give it to my wife or something like that.
134
344260
2000
或把它給我的妻子, 等等。
05:46
But then I thought, oh, I'm sending myself mixed messages.
135
346260
2000
但轉念一想,哦,我是在給予自己混淆的訊息。
05:48
Because not writing is bad, but giving to charity is good.
136
348260
3000
因為不寫作是不好,但給慈善機構是好的。
05:51
So then I would kind of justify not writing
137
351260
2000
以給他人一種賜予, 那麼想
05:53
by giving a gift.
138
353260
2000
我便有理由不寫作。
05:55
And then I kind of flipped that around and thought,
139
355260
2000
然後,我會這樣的翻轉左右思想,
05:57
well I could give it to the neo-Nazis.
140
357260
2000
我可以把它給予新納粹分子。
05:59
But then I was like, that's more bad than writing is good,
141
359260
3000
但我便會想,這其實比寫作更壞,
06:02
and so that wouldn't work.
142
362260
2000
這樣想行不通。
06:04
So ultimately, I just decided
143
364260
2000
所以,最後我決定
06:06
I would leave it in an envelope on the subway.
144
366260
3000
我會把它放入一個信封內並留在地鐵上。
06:09
Sometimes a good person would find it,
145
369260
2000
有時一個好人會找到它,
06:11
sometimes a bad person would find it.
146
371260
2000
有時一個壞人會找到它。
06:13
On average, it was just a completely pointless exchange of money
147
373260
3000
平均而言,它只是一個完全沒有意義掉錢的方法,
06:16
that I would regret.
148
376260
2000
以我至會後悔。
06:18
(Laughter)
149
378260
3000
(笑聲)
06:21
Such it is with commitment devices.
150
381260
3000
它便是承諾的設備。
06:24
But despite my like for them,
151
384260
4000
但儘管我喜歡它們,
06:28
there's two nagging concerns
152
388260
2000
我一直有兩個
06:30
that I've always had about commitment devices,
153
390260
2000
關於承諾設備的顧慮,
06:32
and you might feel this if you use them yourself.
154
392260
2000
如果你使用它們自己, 你都可能會發覺到。
06:34
So the first is,
155
394260
2000
第一個是,
06:36
when you've got one of these devices going,
156
396260
2000
當你已經有了這些設備,
06:38
such as this contract to write everyday or pay,
157
398260
3000
例如要經常寫作否則要付帳,
06:41
it's just a constant reminder
158
401260
2000
它只是不斷地提醒
06:43
that you have no self-control.
159
403260
2000
你有沒有自我控制的能力。
06:45
You're just telling yourself, "Without you, commitment device,
160
405260
2000
你只是在告訴自己:「如果沒有你,承諾設備,
06:47
I am nothing, I have no self-discipline."
161
407260
3000
我什麼也不是,我不能自律。」
06:50
And then when you're ever in a situation
162
410260
2000
然後當你在一個沒有
06:52
where you don't have a commitment device in place --
163
412260
3000
承諾設備安設的情況--
06:55
like, "Oh my God, that person's offering me a doughnut,
164
415260
2000
「噢我的天,那個人要給我一個甜圈,
06:57
and I have no defense mechanism," --
165
417260
2000
而我沒有任何的防禦機制,」--
06:59
you just eat it.
166
419260
2000
你便把它吃掉了。
07:01
So I don't like the way that they take the power away from you.
167
421260
3000
因此,我並不喜歡它們能夠有遠離你的權力。
07:04
I think self-discipline is something, it's like a muscle.
168
424260
3000
我認為自律是一種東西,它像一塊肌肉。
07:07
The more you exercise it, the stronger it gets.
169
427260
3000
你鍛煉它,它便更強壯。
07:10
The other problem with commitment devices
170
430260
2000
承諾設備的另一個問題是,
07:12
is that you can always weasel your way out of them.
171
432260
3000
你可以耍滑头逃脱它們。
07:15
You say, "Well, of course I can't write today,
172
435260
2000
你會說:「好了,今天我當然不能寫作,
07:17
because I'm giving a TEDTalk and I have five media interviews,
173
437260
3000
因為我要給TEDTalk演說, 以及5家媒體採訪,
07:20
and then I'm going to a cocktail party and then I'll be drunk after that.
174
440260
3000
然後我要去一個雞尾酒會,然後我便會喝醉。
07:23
And so there's no way that this is going to work."
175
443260
3000
所以根本沒有辦法執筆。」
07:26
So in effect, you are like Odysseus and the first mate
176
446260
2000
這樣實際上,你像是奧德修斯和大副
07:28
in one person.
177
448260
2000
混合為一人。
07:30
You're putting yourself, you're binding yourself,
178
450260
3000
你把你自己,你綁定你自己,
07:33
and you're weaseling your way out of it,
179
453260
2000
和你正在滑头地逃脱,
07:35
and then you're beating yourself up afterwards.
180
455260
2000
然而之後你便會責備自己。」
07:37
So I've been working
181
457260
2000
因此我一直在工作了
07:39
for about a decade now
182
459260
2000
近十年,
07:41
on finding other ways
183
461260
2000
在尋找其他的方法
07:43
to change people's relationship to the future self
184
463260
2000
不使用承諾設備來改變
07:45
without using commitment devices.
185
465260
2000
人與未來自的我的關係。
07:47
In particular, I'm interested in the relationship
186
467260
3000
我的興趣特別是在於與
07:50
to the future financial self.
187
470260
3000
未來自我財政的關係。
07:54
And this is a timely issue.
188
474260
2000
這是一個涉及時間的問題。
07:56
I'm talking about the topic of saving.
189
476260
2000
我說的是節儉積蓄的話題。
07:58
Now saving is a classic two selves problem.
190
478260
2000
節能是一個典型的兩個自我的問題。
08:00
The present self does not want to save at all.
191
480260
3000
如今的自我完全不希望儲蓄。
08:03
It wants to consume.
192
483260
2000
它想花費。
08:05
Whereas the future self wants the present self to save.
193
485260
3000
而未來的自我卻希望目前的自我儲蓄。
08:09
So this is a timely problem.
194
489260
2000
這是一個涉及時間的問題。
08:11
We look at the savings rate
195
491260
2000
看看我們的儲蓄率,
08:13
and it has been declining since the 1950s.
196
493260
3000
它自50年代以來一直下降。
08:16
At the same time, the Retirement Risk Index,
197
496260
3000
與此同時,退休風險指數,
08:19
the chance of not being able to meet your needs in retirement,
198
499260
3000
未能在退休後滿足你需求的機會,
08:22
has been increasing.
199
502260
2000
一直在上升。
08:24
And we're at a situation now
200
504260
2000
而現在我們的情況是,
08:26
where for every three baby boomers,
201
506260
2000
每三個嬰兒潮一代的人,
08:28
the McKinsey Global Institute predicts
202
508260
2000
麥肯錫全球研究所預計,
08:30
that two will not be able to meet their pre-retirement needs
203
510260
4000
在他們退休的時候。有兩個將無法
08:34
while they're in retirement.
204
514260
2000
滿足其退休前的需要。
08:36
So what can we do about this?
205
516260
3000
那我們可以做些什麼呢?
08:39
There's a philosopher, Derek Parfit,
206
519260
3000
有一個哲學家,德瑞克•帕菲特,
08:42
who said some words that were inspiring to my coauthors and I.
207
522260
3000
他說了一些對我和我的合著者甚有發啟性話的,
08:45
He said that, "We might neglect our future selves
208
525260
3000
他說: 「我們可能會忽視我們未來的自我,
08:48
because of some failure of belief or imagination."
209
528260
4000
皆因一些失敗的信念或想像力。」
08:52
That is to say,
210
532260
2000
這就是說,
08:54
we somehow might not believe that we're going to get old,
211
534260
3000
我們不知何故可能不相信我們會變老,
08:57
or we might not be able to imagine
212
537260
2000
或我們可能無法想像
08:59
that we're going to get old some day.
213
539260
2000
一天會變老。
09:01
On the one hand, it sounds ridiculous.
214
541260
2000
一方面,這聽上去有些可笑。
09:03
Of course, we know that we're going to get old.
215
543260
2000
當然,我們知道,我們無疑會變老。
09:05
But aren't there things that we believe and don't believe at the same time?
216
545260
3000
我們是不是有一些我們在同一時間相信和不相信的東西呢?
09:08
So my coauthors and I have used computers,
217
548260
3000
所以我和我的合著者使用電腦,
09:11
the greatest tool of our time,
218
551260
2000
我們這個時代最偉大的工具,
09:13
to assist people's imagination
219
553260
2000
以協助人們的想像力,
09:15
and help them imagine what it might be like
220
555260
3000
並幫助他們想像進入未來
09:18
to go into the future.
221
558260
2000
可能會是怎麼樣。
09:20
And I'll show you some of these tools right here.
222
560260
3000
而我會在這裡告訴你其中一些工具。
09:23
The first is called the distribution builder.
223
563260
2000
首先的是所謂分佈的建設。
09:25
It shows people what the future might be like
224
565260
3000
由一百個在未來同樣可能
09:28
by showing them a hundred equally probable outcomes
225
568260
3000
獲得的結果, 它顯示了
09:31
that might be obtained in the future.
226
571260
2000
人在未來的可能。
09:33
Each outcome is shown by one of these markers,
227
573260
3000
每一個結果由這些標誌物顯示,
09:36
and each sits on a row
228
576260
2000
每個坐在一排,
09:38
that represents a level of wealth and retirement.
229
578260
2000
代表了財富和退休的水平。
09:40
Being up at the top
230
580260
2000
在頂部的
09:42
means that you're enjoying a high income in retirement.
231
582260
2000
意味著你退休後享受高的收入。
09:44
Being down at the bottom
232
584260
2000
在底部的
09:46
means that you're struggling to make ends meet.
233
586260
2000
便意味著你掙扎地入不敷出。
09:48
When you make an investment,
234
588260
2000
當你作出投資時,
09:50
what you're really saying is, "I accept
235
590260
2000
你真的是在說:「我接受
09:52
that any one of these 100 things
236
592260
2000
這100件事情中任何的一件
09:54
could happen to me and determine my wealth."
237
594260
2000
都可能會發生在我身上,並會決定我的財富。」
09:56
Now you can try to move your outcomes around.
238
596260
3000
刻下你可以嘗試將你的成果推動攪拌。
09:59
You can try to manipulate your fate, like this person is doing,
239
599260
3000
你可以嘗試操縱自己的命運,這個人便正是這樣做,
10:02
but it costs you something to do it.
240
602260
2000
但你這樣做要有代價。
10:04
It means that you have to save more today.
241
604260
4000
這意味著你有今天要節省更多。
10:08
Once you find an investment that you're happy with,
242
608260
2000
一旦你找到你合意的投資,
10:10
what people do is they click "done"
243
610260
2000
只要點擊「完成」,
10:12
and the markers begin to disappear,
244
612260
2000
標記會開始消失,
10:14
slowly, one by one.
245
614260
2000
慢慢地,一個跟一個。
10:16
It simulates what it is like to invest in something
246
616260
2000
它模擬投資的東西,
10:18
and to watch that investment pan out.
247
618260
3000
和顯示投資的成績。
10:21
At the end, there will only be one marker left standing
248
621260
3000
最後,只會剩下一個標記,
10:24
and it will determine our wealth in retirement.
249
624260
3000
它將決定我們在退休的財富。
10:27
Yes, this person retired
250
627260
2000
不錯,這個人
10:29
at 150 percent of their working income in retirement.
251
629260
4000
在他在退休後的收入是工作時收入的150%。
10:33
They're making more money while retired
252
633260
2000
他們退休時比工作時
10:35
than they were making while they were working.
253
635260
2000
賺得更多。
10:37
If you're like most people,
254
637260
2000
如果你像大多數人一樣,
10:39
just seeing that gave you a small sense of elation and joy --
255
639260
4000
只是看到了這個你便會感到小小得意和喜悅--
10:43
just to think about making
256
643260
2000
只是要想想
10:45
50 percent more money in retirement than before.
257
645260
3000
退休時有比以前約50%更多的錢。
10:48
However, had you ended up on the very bottom,
258
648260
2000
然而,倘若你在最底層,
10:50
it might have given you a slight sense
259
650260
2000
它可能會給你一個輕微的
10:52
of dread and/or nausea
260
652260
2000
恐懼和/或噁心的感覺,
10:54
thinking about struggling to get by in retirement.
261
654260
4000
想到退休後在掙扎生活。
10:58
By using this tool over and over
262
658260
2000
通過使用這個工具一遍又一遍
11:00
and simulating outcome after outcome,
263
660260
3000
和模擬大量結果後,
11:03
people can understand
264
663260
2000
人們可以理解,
11:05
that the investments and savings that they undertake today
265
665260
3000
今天他們所承擔的儲蓄和投資
11:08
determine their well-being in the future.
266
668260
2000
決定他們在未來的福祉。
11:10
Now people are motivated through emotions,
267
670260
3000
人是通過情緒的刺激動機,
11:13
but different people find different things motivating.
268
673260
3000
但不同的人是會以不同的東西感到激勵。
11:16
This is a simulation
269
676260
3000
這是一個使用
11:19
that uses graphics,
270
679260
2000
圖形的模擬,
11:21
but other people find motivating what money can buy,
271
681260
2000
但其他人會看到錢可以買什麼而激勵感到,
11:23
not just numbers.
272
683260
2000
不只是數字。
11:25
So here I made a distribution builder
273
685260
2000
所以我製造一個生產分佈的建設器,
11:27
where instead of showing numerical outcomes,
274
687260
3000
不是顯示數值結果,
11:30
I show people what those outcomes will get you,
275
690260
3000
而是我告訴人們這些成果將會買得什麼,
11:33
in particular apartments that you can afford
276
693260
2000
例如你退休每月有3000元,
11:35
if you're retiring on 3,000, 2,500,
277
695260
3000
2500元,或2000元
11:38
2,000 dollars per month and so on.
278
698260
3000
便會買得起的公寓等等。
11:41
As you move down the ladder of apartments,
279
701260
2000
當你移動公寓的層次向下,
11:43
you see that they get worse and worse.
280
703260
3000
你可以看到它們越來越差。
11:46
Some of them look like places I lived in as a graduate student.
281
706260
4000
其中一些看起來像我作為一個研究生起居的地方。
11:50
And as you get to the very bottom,
282
710260
4000
到最底層,
11:54
you're faced with the unfortunate reality
283
714260
2000
你會面對不幸的現實,
11:56
that if you don't save anything for retirement,
284
716260
2000
如果你不為退休儲蓄什麼,
11:58
you won't be able to afford any housing at all.
285
718260
3000
你根本不會能夠負擔得起任何房屋。
12:01
Those are actual pictures of actual apartments
286
721260
2000
這些實實在在都是在互聯網上
12:03
renting for that amount
287
723260
2000
刊登廣告的圖片,
12:05
as advertised on the Internet.
288
725260
2000
顯示租用公寓的數額。
12:07
The last thing I'll show you,
289
727260
2000
最後我告訴你的一件事,
12:09
the last behavioral time machine,
290
729260
2000
是一個行為時間機器,
12:11
is something that I created with Hal Hershfield,
291
731260
3000
是我和Hal Hershfield合作創建的東西,
12:14
who was introduced to me by my coauthor on a previous project,
292
734260
3000
他便是給我介紹之前提及的項目合著者的人,
12:17
Bill Sharpe.
293
737260
2000
Bill Sharpe。
12:19
And what it is
294
739260
2000
它是是一個
12:21
is an exploration into virtual reality.
295
741260
2000
進入虛擬現實的探索。
12:23
So what we do is we take pictures of people --
296
743260
3000
我們要做的是攝取人們的照片 --
12:26
in this case, college-age people --
297
746260
2000
在這個例子,大學年齡的人--
12:28
and we use software to age them
298
748260
2000
然後我們使用軟件變老他們的面容,
12:30
and show these people what they'll look like
299
750260
3000
並顯示給他們看,他們在
12:33
when they're 60, 70, 80 years old.
300
753260
2000
60, 70, 80歲時將會是什麼樣子。
12:35
And we try to test
301
755260
2000
我們試圖測試
12:37
whether actually assisting your imagination
302
757260
3000
實際協助你的想像力
12:40
by looking at the face of your future self
303
760260
2000
來面對你未來的自我,
12:42
can change you investment behavior.
304
762260
2000
是否可以改變你投資的作風。
12:44
So this is one of our experiments.
305
764260
3000
這是我們的實驗之一。
12:47
Here we see the face of the young subject on the left.
306
767260
3000
在這裡,我們看到在左邊的年輕人的面孔。
12:50
He's given a control
307
770260
2000
他被給予一個控制,
12:52
that allows him to adjust his savings rate.
308
772260
2000
讓他能夠調整自己的儲蓄率。
12:54
As he moves his savings rate down,
309
774260
2000
當他將他的儲蓄率下降,
12:56
it means that he's saving zero
310
776260
2000
意味著他的儲蓄為零時,
12:58
when it's all the way here at the left.
311
778260
2000
直到最左邊。
13:00
You can see his current annual income --
312
780260
2000
你可以看到他目前的年收入 --
13:02
this is the percentage of his paycheck that he can take home today --
313
782260
3000
這是他今天可以帶回家的薪水百分比--
13:05
is quite high, 91 percent,
314
785260
2000
是相當高,91%,
13:07
but his retirement income is quite low.
315
787260
2000
但他退休後的收入是相當低。
13:09
He's going to retire on 44 percent
316
789260
2000
他在退休時將會得到
13:11
of what he earned while he was working.
317
791260
3000
他工作時44%的收入。
13:14
If he saves the maximum legal amount,
318
794260
3000
如果他儲蓄法律上允許的最大金額,
13:17
his retirement income goes up,
319
797260
2000
他退休後的收入便上升,
13:19
but he's unhappy
320
799260
2000
但他不快樂,
13:21
because now he has less money on the left-hand side to spend today.
321
801260
3000
因為現在他會有較少的錢在今天花。
13:25
Other conditions show people the future self.
322
805260
3000
其他狀況展示人們未來的自我。
13:28
And from the future self's point of view, everything is in reverse.
323
808260
3000
從未來自我的角度來看,一切都反向。
13:31
If you save very little,
324
811260
2000
如果儲蓄得很少,
13:33
the future self is unhappy
325
813260
2000
未來的自我以44%的收入,
13:35
living on 44 percent of the income.
326
815260
3000
生活是不愉快的。
13:38
Whereas if the present self saves a lot,
327
818260
3000
而如果目前的自我儲蓄了很多,
13:41
the future self is delighted,
328
821260
2000
收入接近100%附近左右,
13:43
where the income is close up near 100 percent.
329
823260
3000
未來的自我會很高興。
13:46
To bring this to a wider audience,
330
826260
3000
要把這個更廣泛的受眾,
13:49
I've been working with Hal and Allianz
331
829260
3000
我一直在與Hal和Allianz
13:52
to create something we call the behavioral time machine,
332
832260
3000
創造一個我們稱之為行為時間機器的東西,
13:55
in which you not only get to see yourself in the future,
333
835260
3000
你不僅能看到自己的未來,
13:58
but you get to see anticipated emotional reactions
334
838260
3000
你還能看到預期不同退休財富水平
14:01
to different levels of retirement wealth.
335
841260
3000
的情緒反應。
14:04
So for instance,
336
844260
2000
例如,
14:06
here is somebody using the tool.
337
846260
2000
這裡是有人在使用這工具。
14:08
And just watch the facial expressions
338
848260
2000
只看看當他
14:10
as they move the slider.
339
850260
2000
移動滑塊的面部表情。
14:12
The younger face gets happier and happier, saving nothing.
340
852260
2000
當儲蓄越少, 年輕的臉變得更快樂。
14:14
The older face is miserable.
341
854260
2000
老的臉是苦不堪言。
14:16
And slowly, slowly we're bringing it up to a moderate savings rate.
342
856260
2000
慢慢地,我們將它移動到中等的儲蓄率。
14:18
And then it's a high savings rate.
343
858260
2000
然後,一個高儲蓄率。
14:20
The younger face is getting unhappy.
344
860260
2000
年輕的臉是越來越不滿。
14:22
The older face is quite pleased
345
862260
2000
年長的臉對決定是
14:24
with the decision.
346
864260
3000
相當滿意。
14:27
We're going to see if this has an effect on what people do.
347
867260
2000
我們要看看這會否有影響人的效果。
14:29
And what's nice about it
348
869260
2000
它的好處是,
14:31
is it's not something that biasing people actually,
349
871260
3000
因為實際上不是偏置人,
14:34
because as one face smiles,
350
874260
2000
以當一面在笑,
14:36
the other face frowns.
351
876260
2000
另一面便皺眉。
14:38
It's not telling you which way to put the slider,
352
878260
2000
它不會告訴你應該如何移動滑塊,
14:40
it's just reminding you that you are
353
880260
3000
它只是提醒你,
14:43
connected to and legally tied to
354
883260
2000
你是跟未來的自我
14:45
this future self.
355
885260
2000
息息相關。
14:47
Your decisions today are going to determine its well-being.
356
887260
3000
你今天的決定是以確定其福祉。
14:50
And that's something that's easy to forget.
357
890260
3000
而這是很容易忘記的東西。
14:53
This use of virtual reality
358
893260
3000
使用這種虛擬現實,
14:56
is not just good for making people look older.
359
896260
2000
不僅僅是讓人們看看年邁的面貌。
14:58
There are programs you can get
360
898260
2000
還有其他程式讓你可以
15:00
to see how people might look
361
900260
2000
看到人們如果吸煙,
15:02
if they smoke, if they get too much exposure to the sun,
362
902260
3000
如果他們過多地暴露在陽光下的結果,
15:05
if they gain weight and so on.
363
905260
2000
或如果他們體重增加,等等。
15:07
And what's good is,
364
907260
2000
好處是,
15:09
unlike in the experiments that Hal and myself ran with Russ Smith,
365
909260
3000
和我,Hal, 和Russ Smith在實驗不同的是,
15:12
you don't have to program these by yourself
366
912260
2000
你不用自己手動編這些程式
15:14
in order to see the virtual reality.
367
914260
3000
才能看到虛擬的現實。
15:17
There are applications you can get on smartphones for just a few dollars
368
917260
3000
只是幾元錢一個,你便可以在智能手機上
15:20
that do the same thing.
369
920260
2000
做到同樣的事情。
15:22
This is actually a picture of Hal, my coauthor.
370
922260
2000
這圖片實際上是Hal,我的合著者。
15:24
You might recognize him from the previous demos.
371
924260
3000
你可能從以前的演示中認出他。
15:27
And just for kicks we ran his picture
372
927260
3000
我們只是玩玩着, 把他的照片
15:30
through the balding, aging and weight gain software
373
930260
3000
輸入禿頂,衰老和體重增加的軟件,
15:33
to see how he would look.
374
933260
2000
看看他會變成怎樣。
15:35
Hal is here, so I think we owe it to him as well as yourself
375
935260
3000
Hal是在這裡,所以我覺得我們應該為尊重他
15:38
to disabuse you of that last image.
376
938260
3000
而毀滅最後的圖片。
15:42
And I'll close it there.
377
942260
2000
而我以此終結。
15:44
On behalf of Hal and myself,
378
944260
2000
代表Hal和我本人,
15:46
I wish all the best to your present and future selves.
379
946260
2000
我祝愿你現在和未來的自我都美好。
15:48
Thank you.
380
948260
2000
謝謝。
15:50
(Applause)
381
950260
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog