Daniel Goldstein: The battle between your present and future self

312,420 views ・ 2011-12-21

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Irma Amelia
00:15
Do you remember the story
0
15260
2000
Apakah Anda ingat cerita
00:17
of Odysseus and the Sirens
1
17260
2000
Odysseus dan ikan duyung
00:19
from high school or junior high school?
2
19260
2000
sewaktu SMA atau SMP?
00:21
There was this hero, Odysseus, who's heading back home
3
21260
3000
Sang pahlawan ini, Odysseus, sedang dalam perjalanan pulang
00:24
after the Trojan War.
4
24260
2000
dari Perang Troya.
00:26
And he's standing on the deck of his ship,
5
26260
2000
Dia berdiri di atas geladak kapal
00:28
he's talking to his first mate,
6
28260
2000
dan berbicara dengan rekan utamanya,
00:30
and he's saying,
7
30260
2000
dia berkata,
00:32
"Tomorrow, we will sail past those rocks,
8
32260
3000
"Esok, kita akan melalui batu-batu itu,
00:35
and on those rocks sit some beautiful women
9
35260
2000
dan di sana ada beberapa perempuan cantik,
00:37
called Sirens.
10
37260
2000
peri ikan duyung.
00:39
And these women sing an enchanting song,
11
39260
3000
Para perempuan ini menyanyikan lagu yang sangat mempesona
00:42
a song so alluring
12
42260
2000
begitu mempesona sehingga
00:44
that all sailors who hear it
13
44260
2000
semua pelaut yang mendengarnya
00:46
crash into the rocks and die."
14
46260
2000
menabrak batu-batu itu dan tewas."
00:48
Now you would expect, given that,
15
48260
2000
Anda mungkin mengira bahwa mereka akan
00:50
that they would choose an alternate route around the Sirens,
16
50260
3000
mencari jalur alternatif agar tidak melewati ikan duyung itu,
00:53
but instead Odysseus says,
17
53260
3000
namun Odysseus berkata,
00:56
"I want to hear that song.
18
56260
2000
"Saya ingin mendengar nyanyian itu.
00:58
And so what I'm going to do
19
58260
2000
Jadi begini, saya akan
01:00
is I'm going to pour wax in the ears
20
60260
2000
memasukkan lilin ke dalam telingamu
01:02
of you and all the men --
21
62260
2000
dan semua anak buah saya --
01:04
stay with me --
22
64260
2000
tetaplah bersama saya --
01:06
so that you can't hear the song,
23
66260
2000
sehingga kalian tidak dapat mendengarnya,
01:08
and then I'm going to have you tie me to the mast
24
68260
3000
lalu saya akan menyuruh kalian mengikat saya di tiang
01:11
so that I can listen
25
71260
2000
sehingga saya dapat mendengar
01:13
and we can all sail by unaffected."
26
73260
2000
dan kita dapat melaluinya."
01:15
So this is a captain
27
75260
3000
Inilah sang kapten
01:18
putting the life of every single person on the ship at risk
28
78260
2000
yang mempertaruhkan nyawa semua anak buahnya
01:20
so that he can hear a song.
29
80260
2000
sehingga dia dapat mendengar lagu itu.
01:22
And I'd like to think if this was the case,
30
82260
2000
Dan saya pikir jika masalahnya seperti ini,
01:24
they probably would have rehearsed it a few times.
31
84260
3000
mereka mungkin akan berlatih beberapa kali.
01:27
Odysseus would have said, "Okay, let's do a dry run.
32
87260
3000
Odysseus akan berkata, "Baiklah, mari kita latihan.
01:30
You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead.
33
90260
3000
Ikatlah saya di tiang kapal dan saya akan memohon.
01:33
And no matter what I say, you cannot untie me from the mast.
34
93260
2000
Apapun yang saya katakan, kalian tidak boleh melepaskan saya.
01:35
All right, so tie me to the mast."
35
95260
2000
Baiklah, ikat saya di tiang kapal itu."
01:37
And the first mate takes a rope
36
97260
2000
Dan rekan utamanya akan mengambil tali
01:39
and ties Odysseus to the mast in a nice knot.
37
99260
3000
dan mengikat Odysseus di tiang kapal dengan kencang.
01:42
And Odysseus does his best job playacting
38
102260
2000
Dan Odysseus berusaha bersandiwara sebaik-baiknya
01:44
and says, "Untie me. Untie me.
39
104260
2000
dan berkata, "Lepaskan. Lepaskan.
01:46
I want to hear that song. Untie me."
40
106260
2000
Saya ingin mendengar lagu itu. Lepaskan."
01:48
And the first mate wisely resists
41
108260
2000
Dan rekan utamanya dengan bijak menolak
01:50
and doesn't untie Odysseus.
42
110260
2000
dan tidak melepaskannya.
01:52
And then Odysseus says, "I see that you can get it.
43
112260
3000
Lalu Odysseus berkata, "Baiklah, saya rasa kau mengerti.
01:55
All right, untie me now and we'll get some dinner."
44
115260
3000
Baiklah, lepaskan saya dan mari kita makan malam."
01:58
And the first mate hesitates.
45
118260
2000
Dan rekan utamanya ragu-ragu.
02:00
He's like, "Is this still the rehearsal,
46
120260
2000
Dia berpikir, "Apa ini masih latihan
02:02
or should I untie him?"
47
122260
3000
atau dia harus saya lepaskan?"
02:05
And the first mate thinks,
48
125260
2000
Lalu rekan utamanya berpikir,
02:07
"Well, I guess at some point the rehearsal has to end."
49
127260
3000
"Baiklah, saya rasa latihan ini sudah selesai."
02:10
So he unties Odysseus, and Odysseus flips out.
50
130260
3000
Jadi dia melepaskan Odysseus dan Odysseus mengamuk.
02:13
He's like, "You idiot. You moron.
51
133260
2000
Dia seperti, "Bodoh. Tolol.
02:15
If you do that tomorrow, I'll be dead, you'll be dead,
52
135260
2000
Jika esok kau berbuat seperti itu, kau akan tewas,
02:17
every single one of the men will be dead.
53
137260
2000
semua orang akan tewas.
02:19
Now just don't untie me no matter what."
54
139260
3000
Jangan lepaskan saya apa pun yang terjadi."
02:22
He throws the first mate to the ground.
55
142260
2000
Dia melempar rekan utamanya ke lantai.
02:24
This repeats itself through the night --
56
144260
2000
Hal ini terulang kembali sepanjang malam --
02:26
rehearsal, tying to the mast,
57
146260
2000
berlatih, mengikat Odysseus ke tiang kapal
02:28
conning his way out of it,
58
148260
2000
menipu hingga dirinya dilepaskan,
02:30
beating the poor first mate up mercilessly.
59
150260
3000
dan menghajar rekan utamanya tanpa ampun.
02:33
Hilarity ensues.
60
153260
3000
Semuanya berakhir bahagia
02:36
Tying yourself to a mast
61
156260
2000
Mengikat diri sendiri ke tiang kapal
02:38
is perhaps the oldest written example
62
158260
2000
mungkin adalah contoh tertulis tertua
02:40
of what psychologists call a commitment device.
63
160260
3000
dari apa yang disebut para psikolog sebagai alat komitmen.
02:43
A commitment device is a decision that you make
64
163260
3000
Alat komitmen adalah keputusan yang Anda buat
02:46
with a cool head to bind yourself
65
166260
3000
dengan kepala dingin untuk mengikat diri sendiri
02:49
so that you don't do something regrettable
66
169260
2000
sehingga Anda tidak melakukan hal yang akan Anda sesali
02:51
when you have a hot head.
67
171260
3000
saat kepala Anda panas.
02:54
Because there's two heads inside one person
68
174260
2000
Karena jika Anda pikirkan,
02:56
when you think about it.
69
176260
2000
ada 2 kepala di dalam satu orang.
02:58
Scholars have long invoked this metaphor of two selves
70
178260
3000
Para cendekiawan telah lama menyebut metafora kedua diri ini
03:01
when it comes to questions of temptation.
71
181260
3000
yang dihubungkan dengan pertanyaan akan godaan.
03:04
There is first, the present self.
72
184260
3000
Yang pertama, diri kita di masa kini.
03:07
This is like Odysseus when he's hearing the song.
73
187260
3000
Ini seperti odysseus saat mendengar lagu itu.
03:10
He just wants to get to the front row.
74
190260
2000
Dia hanya ingin maju ke depan.
03:12
He just thinks about the here and now and the immediate gratification.
75
192260
3000
Dia hanya berpikir tentang di sini, saat ini, dan kepuasan saat ini.
03:15
But then there's this other self, the future self.
76
195260
3000
Namun ada diri yang lain, diri kita di masa depan.
03:18
This is Odysseus as an old man
77
198260
2000
Inilah Odysseus sebagai orang tua
03:20
who wants nothing more than to retire in a sunny villa
78
200260
3000
yang hanya ingin beristirahat di vila penuh cahaya matahari
03:23
with his wife Penelope
79
203260
2000
dengan istrinya, Penelope
03:25
outside of Ithaca -- the other one.
80
205260
3000
di luar Ithaca -- diri yang lain.
03:31
So why do we need commitment devices?
81
211260
4000
Lalu mengapa kita perlu alat komitmen?
03:35
Well resisting temptation is hard,
82
215260
2000
Menahan godaan itu sulit
03:37
as the 19th century English economist
83
217260
3000
seperti yang dikatakan ekonom Inggris abad ke-19
03:40
Nassau William Senior said,
84
220260
2000
Nassau William Senior
03:42
"To abstain from the enjoyment which is in our power,
85
222260
3000
"Menjauhkan diri dari kenikmatan yang bisa kita rasakan
03:45
or to seek distant rather than immediate results,
86
225260
3000
atau mendahulukan hasil jauh di masa depan ketimbang saat ini
03:48
are among the most painful exertions
87
228260
2000
adalah salah satu pemerasan tenaga paling sulit
03:50
of the human will."
88
230260
2000
dari keinginan manusia."
03:52
If you set goals for yourself and you're like a lot of other people,
89
232260
3000
Jika Anda menetapkan tujuan untuk diri sendiri
03:55
you probably realize
90
235260
2000
seperti banyak orang lain,
03:57
it's not that your goals are physically impossible
91
237260
2000
mungkin Anda menyadari, bukanlah tujuan Anda yang tidak mungkin
03:59
that's keeping you from achieving them,
92
239260
2000
yang membuat Anda tidak mungkin mencapainya,
04:01
it's that you lack the self-discipline to stick to them.
93
241260
3000
namun kekurangdisiplinan untuk mencapai tujuan itu.
04:04
It's physically possible to lose weight.
94
244260
2000
Sebenarnya mungkin untuk mengurangi berat badan.
04:06
It's physically possible to exercise more.
95
246260
3000
Mungkin untuk berlatih lebih keras.
04:09
But resisting temptation
96
249260
2000
Namun menahan godaan
04:11
is hard.
97
251260
2000
sangat sulit.
04:13
The other reason
98
253260
2000
Alasan lain
04:15
that it's difficult to resist temptation
99
255260
3000
kita sulit menahan godaan
04:18
is because it's an unequal battle
100
258260
3000
adalah pertarungan yang tidak seimbang
04:21
between the present self and the future self.
101
261260
2000
antara diri kita di masa kini dan masa depan.
04:23
I mean, let's face it, the present self is present.
102
263260
2000
Maksud saya, diri kita di masa kini ada pada saat ini.
04:25
It's in control. It's in power right now.
103
265260
3000
Dia memegang kendali saat ini.
04:28
It has these strong, heroic arms
104
268260
2000
Dia memiliki tangan yang kuat dan heroik
04:30
that can lift doughnuts into your mouth.
105
270260
2000
yang dapat memasukkan donat ke mulut Anda.
04:32
And the future self is not even around.
106
272260
3000
Dan diri Anda di masa depan tidak ada sekarang.
04:35
It's off in the future. It's weak.
107
275260
3000
Dia masih ada jauh di masa depan, dia lemah.
04:38
It doesn't even have a lawyer present.
108
278260
2000
Dia tidak memiliki pengacara.
04:40
There's nobody to stick up for the future self.
109
280260
2000
Tidak ada yang menempel pada diri di masa depan.
04:42
And so the present self can trounce
110
282260
3000
Sehingga diri kita di masa kini dapat mengatasi
04:45
all over its dreams.
111
285260
2000
semua impian-impiannya.
04:47
So there's this battle between the two selves that's being fought,
112
287260
4000
Sehingga ada pertarungan antara kedua diri ini
04:51
and we need commitment devices
113
291260
2000
dan kita memerlukan alat komitmen
04:53
to level the playing field between the two.
114
293260
3000
untuk menyeimbangkan medan perang di antara keduanya.
04:56
Now I'm a big fan of commitment devices actually.
115
296260
3000
Lalu saya sebenarnya penggembar berat alat komitmen.
04:59
Tying yourself to the mast is the oldest one, but there are other ones
116
299260
3000
Mengikat diri ke tiang kapal adalah yang tertua, namun ada yang lain
05:02
such as locking a credit card away with a key
117
302260
4000
seperti menyimpan dan mengunci kartu kredit
05:06
or not bringing junk food into the house so you won't eat it
118
306260
3000
atau tidak membawa pulang "makanan nirnutrisi"
05:09
or unplugging your Internet connection
119
309260
2000
atau mencabut koneksi internet Anda
05:11
so you can use your computer.
120
311260
2000
sehingga Anda dapat menggunakan komputer.
05:13
I was creating commitment devices of my own
121
313260
2000
Saya membuat alat komitmen saya sendiri
05:15
long before I knew what they were.
122
315260
2000
jauh sebelum saya tahu apa itu.
05:17
So when I was a starving post-doc
123
317260
2000
Saat saya menjadi peneliti dengan upah tidak layak
05:19
at Columbia University,
124
319260
2000
di Universitas Columbia,
05:21
I was deep in a publish-or-perish phase of my career.
125
321260
3000
saya berhadapan dengan "terbitkan makalah atau binasa" dalam karir saya.
05:24
I had to write five pages a day
126
324260
2000
Saya harus menulis 5 halaman makalah
05:26
towards papers
127
326260
2000
setiap harinya
05:28
or I would have to give up five dollars.
128
328260
3000
atau saya harus menyerahkan 5 dolar.
05:31
And when you try to execute these commitment devices,
129
331260
3000
Dan saat saya mencoba menjalankan alat komitmen itu,
05:34
you realize the devil is really in the details.
130
334260
2000
Anda benar-benar menyadari dengan rinci penjahatnya.
05:36
Because it's not that easy to get rid of five dollars.
131
336260
3000
Karena tidak mudah untuk menyerahkan 5 dolar.
05:39
I mean, you can't burn it; that's illegal.
132
339260
3000
Maksud saya, Anda tidak boleh membakarnya.
05:42
And I thought, well I could give it to a charity
133
342260
2000
Lalu saya pikir, saya bisa menyumbangkan ke badan amal
05:44
or give it to my wife or something like that.
134
344260
2000
atau memberikan kepada istri saya atau semacamnya.
05:46
But then I thought, oh, I'm sending myself mixed messages.
135
346260
2000
Namun kemudian saya merasa, saya mengirim pesan yang bertolak-belakang.
05:48
Because not writing is bad, but giving to charity is good.
136
348260
3000
Bukan karena menulis makalah itu buruk, namun menyumbang itu bagus.
05:51
So then I would kind of justify not writing
137
351260
2000
Sehingga saya bisa membenarkan tidak menulis itu
05:53
by giving a gift.
138
353260
2000
untuk menyumbang.
05:55
And then I kind of flipped that around and thought,
139
355260
2000
Lalu saya memutar pikiran itu lagi dan merasa
05:57
well I could give it to the neo-Nazis.
140
357260
2000
mungkin saya memberikan uang itu kepada neo-Nazi.
05:59
But then I was like, that's more bad than writing is good,
141
359260
3000
Lalu saya seperti, itu lebih buruk daripada menulis makalah
06:02
and so that wouldn't work.
142
362260
2000
sehingga itu tidak akan berhasil.
06:04
So ultimately, I just decided
143
364260
2000
Jadi akhirnya, saya memutuskan
06:06
I would leave it in an envelope on the subway.
144
366260
3000
untuk memasukkan uangnya ke amplop dan meninggalkan di kereta bawah tanah.
06:09
Sometimes a good person would find it,
145
369260
2000
Mungkin ada orang baik yang menemukannya,
06:11
sometimes a bad person would find it.
146
371260
2000
mungkin orang jahat yang menemukannya.
06:13
On average, it was just a completely pointless exchange of money
147
373260
3000
Rata-rata, itu hanyalah pergantian kepemilikan uang yang tidak bermakna
06:16
that I would regret.
148
376260
2000
yang akan saya sesali.
06:18
(Laughter)
149
378260
3000
(Tawa)
06:21
Such it is with commitment devices.
150
381260
3000
Jadi itulah alat komitmen.
06:24
But despite my like for them,
151
384260
4000
Namun walaupun saya menyukainya,
06:28
there's two nagging concerns
152
388260
2000
ada dua kekhawatiran
06:30
that I've always had about commitment devices,
153
390260
2000
yang selalu saya miliki tentang alat komitmen ini,
06:32
and you might feel this if you use them yourself.
154
392260
2000
dan Anda mungkin merasakannya jika Anda menggunakannya sendiri.
06:34
So the first is,
155
394260
2000
Yang pertama adalah
06:36
when you've got one of these devices going,
156
396260
2000
saat salah satu alat ini bekerja,
06:38
such as this contract to write everyday or pay,
157
398260
3000
seperti perjanjian menulis atau membayar
06:41
it's just a constant reminder
158
401260
2000
itu hanyalah pengingat terus-menerus
06:43
that you have no self-control.
159
403260
2000
bahwa Anda tidak memiliki pengendalian mandiri.
06:45
You're just telling yourself, "Without you, commitment device,
160
405260
2000
Anda hanya memberi tahu, "Tanpa alat komitmen,
06:47
I am nothing, I have no self-discipline."
161
407260
3000
saya bukan siapa-siapa, saya tidak memiliki disiplin."
06:50
And then when you're ever in a situation
162
410260
2000
Lalu saat Anda berada pada situasi
06:52
where you don't have a commitment device in place --
163
412260
3000
di mana tidak ada alat komitmen --
06:55
like, "Oh my God, that person's offering me a doughnut,
164
415260
2000
seperti, "Ya Tuhan, orang itu menawari donat
06:57
and I have no defense mechanism," --
165
417260
2000
dan saya tidak punya mekanisme pertahanan," --
06:59
you just eat it.
166
419260
2000
Anda langsung memakannya.
07:01
So I don't like the way that they take the power away from you.
167
421260
3000
Saya tidak suka cara hal itu mengambil kekuatan dari Anda,
07:04
I think self-discipline is something, it's like a muscle.
168
424260
3000
saya rasa disiplin diri itu seperti otot.
07:07
The more you exercise it, the stronger it gets.
169
427260
3000
Semakin Anda melatihnya, disiplin itu semakin kuat.
07:10
The other problem with commitment devices
170
430260
2000
Masalah lain tentang alat komitmen ini
07:12
is that you can always weasel your way out of them.
171
432260
3000
adalah Anda selalu dapat mencari celah untuk keluar.
07:15
You say, "Well, of course I can't write today,
172
435260
2000
Anda berkata, "Tentu saja, saya tidak bisa menulis hari ini
07:17
because I'm giving a TEDTalk and I have five media interviews,
173
437260
3000
karena harus memberikan presentasi di TED dan lima wawnacara dengan media
07:20
and then I'm going to a cocktail party and then I'll be drunk after that.
174
440260
3000
lalu saya akan pergi ke pesta koktail dan saya akan mabuk.
07:23
And so there's no way that this is going to work."
175
443260
3000
Jadi tidak mungkin saya bisa berhasil.:
07:26
So in effect, you are like Odysseus and the first mate
176
446260
2000
Jadi akibatnya, Anda seperti Odysseus dan rekan utamanya
07:28
in one person.
177
448260
2000
dalam satu diri.
07:30
You're putting yourself, you're binding yourself,
178
450260
3000
Anda menempatkan diri, mengikatkan diri
07:33
and you're weaseling your way out of it,
179
453260
2000
lalu melepaskan diri dari hal itu,
07:35
and then you're beating yourself up afterwards.
180
455260
2000
lalu Anda menyalahkan diri sendiri sesudahnya.
07:37
So I've been working
181
457260
2000
Jadi saya telah bekerja
07:39
for about a decade now
182
459260
2000
selama sekitar 10 tahun
07:41
on finding other ways
183
461260
2000
untuk menemukan cara lain
07:43
to change people's relationship to the future self
184
463260
2000
untuk mengubah hubungan orang dengan diri mereka di masa depan
07:45
without using commitment devices.
185
465260
2000
tanpa menggunakan alat komitmen.
07:47
In particular, I'm interested in the relationship
186
467260
3000
Secara khusus, saya tertarik pada keterhubungan
07:50
to the future financial self.
187
470260
3000
dengan keuangan di masa depan.
07:54
And this is a timely issue.
188
474260
2000
Dan ini adalah maslaah waktu.
07:56
I'm talking about the topic of saving.
189
476260
2000
Saya berbicara tentang menabung.
07:58
Now saving is a classic two selves problem.
190
478260
2000
Menabung adalah masalah klasik dua diri.
08:00
The present self does not want to save at all.
191
480260
3000
Diri saat ini tidak ingin menabung sama sekali.
08:03
It wants to consume.
192
483260
2000
Dia ingin menghabiskannya.
08:05
Whereas the future self wants the present self to save.
193
485260
3000
Sedangkan diri di masa depan ingin diri di masa kini menabung.
08:09
So this is a timely problem.
194
489260
2000
Jadi ini adalah masalah waktu.
08:11
We look at the savings rate
195
491260
2000
Kami melihat tingkat orang menabung
08:13
and it has been declining since the 1950s.
196
493260
3000
dan angkanya menurun sejak tahun 1950-an.
08:16
At the same time, the Retirement Risk Index,
197
496260
3000
Pada saat yang sama, Indeks Resiko Pensiun,
08:19
the chance of not being able to meet your needs in retirement,
198
499260
3000
peluang untuk tidak dapat mencukupi kebutuhan setelah pensiun
08:22
has been increasing.
199
502260
2000
meningkat.
08:24
And we're at a situation now
200
504260
2000
Dan kita berada pada situasi
08:26
where for every three baby boomers,
201
506260
2000
di mana dari setiap 3 bayi yang lahir pada saat "ledakan bayi,"
08:28
the McKinsey Global Institute predicts
202
508260
2000
McKinsey Global Institute memperkirakan
08:30
that two will not be able to meet their pre-retirement needs
203
510260
4000
dua di antaranya tidak dapat memenuhi kebutuhan pra-pensiun
08:34
while they're in retirement.
204
514260
2000
saat mereka sudah pensiun.
08:36
So what can we do about this?
205
516260
3000
Lalu apa yang dapat kita lakukan?
08:39
There's a philosopher, Derek Parfit,
206
519260
3000
Ada seorang filsuf, Derek Parfit,
08:42
who said some words that were inspiring to my coauthors and I.
207
522260
3000
yang mengatakan hal-hal yang mengilhami saya dan rekan pengarang saya
08:45
He said that, "We might neglect our future selves
208
525260
3000
Dia mengatakan, "Kita mungkin mengabaikan diri kita di masa depan
08:48
because of some failure of belief or imagination."
209
528260
4000
karena beberapa kepercayaan atau khayalan keliru."
08:52
That is to say,
210
532260
2000
Yaitu,
08:54
we somehow might not believe that we're going to get old,
211
534260
3000
kita terkadang tidak percaya bahwa kita akan menjadi tua
08:57
or we might not be able to imagine
212
537260
2000
atau kita tidak dapat membayangkan
08:59
that we're going to get old some day.
213
539260
2000
bahwa suatu hari kita akan menjadi tua.
09:01
On the one hand, it sounds ridiculous.
214
541260
2000
Di satu sisi, ini terdengar konyol.
09:03
Of course, we know that we're going to get old.
215
543260
2000
Tentu saja kita tahu kita akan menjadi tua.
09:05
But aren't there things that we believe and don't believe at the same time?
216
545260
3000
Namun adakah hal-hal yang kita yakini dan tidak sekaligus?
09:08
So my coauthors and I have used computers,
217
548260
3000
Saya dan rekan pengarang saya menggunakan komputer,
09:11
the greatest tool of our time,
218
551260
2000
alat paling hebat di jaman kami
09:13
to assist people's imagination
219
553260
2000
untuk membantu orang membayangkan
09:15
and help them imagine what it might be like
220
555260
3000
dan menolong mereka membayangkan seperti apa
09:18
to go into the future.
221
558260
2000
di masa depan.
09:20
And I'll show you some of these tools right here.
222
560260
3000
Saya akan menunjukkan beberapa di antaranya di sini.
09:23
The first is called the distribution builder.
223
563260
2000
Yang pertama adalah pembangun distribusi.
09:25
It shows people what the future might be like
224
565260
3000
Alat ini menunjukkan seperti apa masa depan mereka
09:28
by showing them a hundred equally probable outcomes
225
568260
3000
dengan menunjukkan 100 hasil dengan peluang yang sama
09:31
that might be obtained in the future.
226
571260
2000
yang mungkin mereka dapatkan di masa depan.
09:33
Each outcome is shown by one of these markers,
227
573260
3000
Setiap hasil ditunjukkan oleh salah satu penanda ini
09:36
and each sits on a row
228
576260
2000
dan masing-masing ada dalam baris
09:38
that represents a level of wealth and retirement.
229
578260
2000
yang menunjukkan tingkat kekayaan dan pensiun.
09:40
Being up at the top
230
580260
2000
Di bagian atas
09:42
means that you're enjoying a high income in retirement.
231
582260
2000
menunjukkan pendapatan yang besar setelah pensiun.
09:44
Being down at the bottom
232
584260
2000
Sedangkan di bagian bawah
09:46
means that you're struggling to make ends meet.
233
586260
2000
berarti Anda berjuang untuk memenuhi keperluan hidup.
09:48
When you make an investment,
234
588260
2000
Saat Anda berinvestasi,
09:50
what you're really saying is, "I accept
235
590260
2000
yang Anda katakan adalah, "Saya menerima
09:52
that any one of these 100 things
236
592260
2000
bahwa salah satu dari 100 hal ini
09:54
could happen to me and determine my wealth."
237
594260
2000
dapat terjadi dan menunjukkan kekayaan saya."
09:56
Now you can try to move your outcomes around.
238
596260
3000
Lalu Anda dapat mencoba memindahkan hasilnya.
09:59
You can try to manipulate your fate, like this person is doing,
239
599260
3000
Anda dapat mencoba memanipulasi nasib, seperti yang dilakukan orang ini.
10:02
but it costs you something to do it.
240
602260
2000
namun Anda harus mengorbankan sesuatu.
10:04
It means that you have to save more today.
241
604260
4000
Ini berarti Anda harus lebih banyak menabung saat ini.
10:08
Once you find an investment that you're happy with,
242
608260
2000
Setelah Anda menemukan investasi yang memuaskan Anda,
10:10
what people do is they click "done"
243
610260
2000
orang-orang akan mengklik "selesai"
10:12
and the markers begin to disappear,
244
612260
2000
dan tandanya akan menghilang
10:14
slowly, one by one.
245
614260
2000
pelahan, satu demi satu.
10:16
It simulates what it is like to invest in something
246
616260
2000
Hal ini menirukan bagaimana rasnaya berinvestasi pada sesuatu
10:18
and to watch that investment pan out.
247
618260
3000
dan menyaksikan investasi itu berhasil.
10:21
At the end, there will only be one marker left standing
248
621260
3000
Akhirnya, hanya akan ada satu penanda yang tersisa
10:24
and it will determine our wealth in retirement.
249
624260
3000
yang akan menentukan kekayaan kita saat pensiun.
10:27
Yes, this person retired
250
627260
2000
Benar, saat orang ini pensiun
10:29
at 150 percent of their working income in retirement.
251
629260
4000
penghasilannya 150 persen dibanding saat bekerja.
10:33
They're making more money while retired
252
633260
2000
Mereka mendapat lebih banyak uang saat pensiun
10:35
than they were making while they were working.
253
635260
2000
dibandingkan saat mereka bekerja.
10:37
If you're like most people,
254
637260
2000
Jika Anda seperti kebanyakan orang
10:39
just seeing that gave you a small sense of elation and joy --
255
639260
4000
melihatnya dan merasa sedikit gembira dan senang --
10:43
just to think about making
256
643260
2000
bayangkan Anda memiliki uang
10:45
50 percent more money in retirement than before.
257
645260
3000
50 persen lebih banyak saat pensiun.
10:48
However, had you ended up on the very bottom,
258
648260
2000
Namun, jika Anda akhirnya sampai ke paling bawah,
10:50
it might have given you a slight sense
259
650260
2000
ini akan memberikan Anda sedikit rasa
10:52
of dread and/or nausea
260
652260
2000
takut atau mual
10:54
thinking about struggling to get by in retirement.
261
654260
4000
memikirkan bahwa Anda harus berjuang saat pensiun.
10:58
By using this tool over and over
262
658260
2000
Dengan menggunakan alat ini lagi dan lagi
11:00
and simulating outcome after outcome,
263
660260
3000
dan menirukan hasil demi hasil,
11:03
people can understand
264
663260
2000
orang-orang dapat memahami
11:05
that the investments and savings that they undertake today
265
665260
3000
bahwa investasi dan tabungan yang mereka buat sekarang
11:08
determine their well-being in the future.
266
668260
2000
menentukan kesejahteraan mereka di masa depan.
11:10
Now people are motivated through emotions,
267
670260
3000
Kini orang-orang terdorong melalui emosi
11:13
but different people find different things motivating.
268
673260
3000
namun orang yang berbeda terdorong oleh hal-hal yang berbeda.
11:16
This is a simulation
269
676260
3000
Inilah simulasi
11:19
that uses graphics,
270
679260
2000
yang menggunakan grafik
11:21
but other people find motivating what money can buy,
271
681260
2000
namun ada orang yang terdorong tentang apa yang dapat dibeli
11:23
not just numbers.
272
683260
2000
bukan hanya berapa jumlah uang Anda.
11:25
So here I made a distribution builder
273
685260
2000
Jadi kami membuat yang lebih baik
11:27
where instead of showing numerical outcomes,
274
687260
3000
di mana kami tidak menunjukkan hasil numerik,
11:30
I show people what those outcomes will get you,
275
690260
3000
saya menunjukkan apa hasil dari hal ini,
11:33
in particular apartments that you can afford
276
693260
2000
terutama apartemen yang Anda dapat miliki
11:35
if you're retiring on 3,000, 2,500,
277
695260
3000
jika Anda memiliki 3.000, 2.500,
11:38
2,000 dollars per month and so on.
278
698260
3000
atau 2.000 dolar per bulan, dan seterusnya.
11:41
As you move down the ladder of apartments,
279
701260
2000
Saat Anda menuruni tangga apartemen ini,
11:43
you see that they get worse and worse.
280
703260
3000
Anda melihat semuanya semakin buruk.
11:46
Some of them look like places I lived in as a graduate student.
281
706260
4000
Beberapa tampak seperti tempat tinggal saya sewaktu saya mengambil program pascasarjana.
11:50
And as you get to the very bottom,
282
710260
4000
Dan di bagian paling bawah,
11:54
you're faced with the unfortunate reality
283
714260
2000
Anda berhadapan dengan kenyataan pahit
11:56
that if you don't save anything for retirement,
284
716260
2000
bahwa jika Anda tidak menyimpan apa pun
11:58
you won't be able to afford any housing at all.
285
718260
3000
Anda tidak akan bisa memiliki rumah sama sekali.
12:01
Those are actual pictures of actual apartments
286
721260
2000
Inilah gambar sebenarnya dari apartemen
12:03
renting for that amount
287
723260
2000
dengan harga sewa seperti itu
12:05
as advertised on the Internet.
288
725260
2000
yang diiklankan di internet.
12:07
The last thing I'll show you,
289
727260
2000
Hal terakhir yang akan saya tunjukkan,
12:09
the last behavioral time machine,
290
729260
2000
mesin waktu perilaku terakhir,
12:11
is something that I created with Hal Hershfield,
291
731260
3000
adalah sesuatu yang saya buat bersama Hal Hershfield,
12:14
who was introduced to me by my coauthor on a previous project,
292
734260
3000
yang diperkenalkan oleh rekan pengarang saya pada proyek sebelumnya,
12:17
Bill Sharpe.
293
737260
2000
Bill Sharpe.
12:19
And what it is
294
739260
2000
Danini adalah
12:21
is an exploration into virtual reality.
295
741260
2000
penjelajahan ke dalam realitas maya.
12:23
So what we do is we take pictures of people --
296
743260
3000
Jadi apa yang kami lakukan adalah mengambil gambar orang-orang --
12:26
in this case, college-age people --
297
746260
2000
dalam kasus ini, para mahasiswa --
12:28
and we use software to age them
298
748260
2000
dan kami menggunakan piranti lunak untuk membuat mereka menjadi tua
12:30
and show these people what they'll look like
299
750260
3000
dan menunjukkan seperti apa mereka
12:33
when they're 60, 70, 80 years old.
300
753260
2000
saat berusia 60, 70, atau 80 tahun.
12:35
And we try to test
301
755260
2000
Dan kami mencoba menguji
12:37
whether actually assisting your imagination
302
757260
3000
apakah membantu khayalan Anda
12:40
by looking at the face of your future self
303
760260
2000
dengan memperlihatkan diri Anda di masa depan
12:42
can change you investment behavior.
304
762260
2000
dapat mempengaruhi perilaku investasi Anda.
12:44
So this is one of our experiments.
305
764260
3000
Jadi inilah salah satu percobaan kami.
12:47
Here we see the face of the young subject on the left.
306
767260
3000
Inilah wajah dari seorang subjek di sebelah kiri.
12:50
He's given a control
307
770260
2000
Dia diberikan kendali
12:52
that allows him to adjust his savings rate.
308
772260
2000
yang memungkinkannya mengatur tingkat tabungannya.
12:54
As he moves his savings rate down,
309
774260
2000
Saat dia menurunkan tingkat tabungan,
12:56
it means that he's saving zero
310
776260
2000
yang berarti dia tidak menabung apa-apa
12:58
when it's all the way here at the left.
311
778260
2000
saat tandanya berada di ujung kiri.
13:00
You can see his current annual income --
312
780260
2000
Anda bisa melihat penghasilan tahunannya saat ini --
13:02
this is the percentage of his paycheck that he can take home today --
313
782260
3000
ini adalah persentase gajinya yang dibawa pulang hari ini --
13:05
is quite high, 91 percent,
314
785260
2000
cukup besar, 91 persen,
13:07
but his retirement income is quite low.
315
787260
2000
namun uang pensiunnya cukup rendah.
13:09
He's going to retire on 44 percent
316
789260
2000
Dia akan pensiun dengan penghasilan
13:11
of what he earned while he was working.
317
791260
3000
44 persen dari apa yang dia dapat saat bekerja.
13:14
If he saves the maximum legal amount,
318
794260
3000
Jika dia menabung semanya,
13:17
his retirement income goes up,
319
797260
2000
penghasilannya saat pensiun naik
13:19
but he's unhappy
320
799260
2000
namun dia tidak bahagia
13:21
because now he has less money on the left-hand side to spend today.
321
801260
3000
karena kini uang yang dapat dihabiskannya berkurang.
13:25
Other conditions show people the future self.
322
805260
3000
Kondisi lain yang menunjukkan diri kita di masa depan.
13:28
And from the future self's point of view, everything is in reverse.
323
808260
3000
Lalu dari sudut pandang diri di masa depan, semuanya berbalik.
13:31
If you save very little,
324
811260
2000
Jika Anda menabung sedikit
13:33
the future self is unhappy
325
813260
2000
diri Anda di masa depan tidak bahagia
13:35
living on 44 percent of the income.
326
815260
3000
karena hidup dengan 44 persen penghasilan saat ini.
13:38
Whereas if the present self saves a lot,
327
818260
3000
Sedangkan jika diri di masa kini banyak menabung,
13:41
the future self is delighted,
328
821260
2000
diri kita di masa depan akan senang
13:43
where the income is close up near 100 percent.
329
823260
3000
karena penghasilannya mendekati 100 persen.
13:46
To bring this to a wider audience,
330
826260
3000
Untuk menjangkau penonton yang lebih luas,
13:49
I've been working with Hal and Allianz
331
829260
3000
saya telah bekerja bersama Hal dan Allianz
13:52
to create something we call the behavioral time machine,
332
832260
3000
untuk membuat sesuatu yang kami sebut mesin waktu perilaku
13:55
in which you not only get to see yourself in the future,
333
835260
3000
di mana Anda tidak hanya melihat diri di masa depan
13:58
but you get to see anticipated emotional reactions
334
838260
3000
namun juga melihat tanggapan emosional
14:01
to different levels of retirement wealth.
335
841260
3000
pada berbagai tingkat kesejahteraan yang berbeda.
14:04
So for instance,
336
844260
2000
Jadi contohnya,
14:06
here is somebody using the tool.
337
846260
2000
inilah seseorang yang menggunakan alat ini.
14:08
And just watch the facial expressions
338
848260
2000
Dan lihatlah ekspresi wajahnya
14:10
as they move the slider.
339
850260
2000
saat mereka menggerakkan slidernya.
14:12
The younger face gets happier and happier, saving nothing.
340
852260
2000
Wajah mudanya lebih bahagia, karena tidak menabung apa pun.
14:14
The older face is miserable.
341
854260
2000
Wajah tuanya terlihat menyedihkan.
14:16
And slowly, slowly we're bringing it up to a moderate savings rate.
342
856260
2000
Dan perlaha, kami membawanya pada tingakt menabung yang sedang.
14:18
And then it's a high savings rate.
343
858260
2000
Lalu tingkat menabung tinggi.
14:20
The younger face is getting unhappy.
344
860260
2000
Wajah mudanya menjadi tidak bahagia.
14:22
The older face is quite pleased
345
862260
2000
Wajah tuanya menjadi senang
14:24
with the decision.
346
864260
3000
dengan keputusan itu.
14:27
We're going to see if this has an effect on what people do.
347
867260
2000
Kita akan melihat jika hal ini memiliki dampak pada perilaku orang.
14:29
And what's nice about it
348
869260
2000
dan hal yang bagus
14:31
is it's not something that biasing people actually,
349
871260
3000
adalah ini sebenarnya tidak membuat orang berprasangka,
14:34
because as one face smiles,
350
874260
2000
karena jika satu wajah tersenyum,
14:36
the other face frowns.
351
876260
2000
wajah yang lain menjadi cemberut.
14:38
It's not telling you which way to put the slider,
352
878260
2000
Ini bukan untuk memberi tahu di mana harus meletakkan slidernya,
14:40
it's just reminding you that you are
353
880260
3000
namun hanya mengingatkan bahwa Anda
14:43
connected to and legally tied to
354
883260
2000
terhubung dan terikat dengan
14:45
this future self.
355
885260
2000
diri di masa depan.
14:47
Your decisions today are going to determine its well-being.
356
887260
3000
Keputusan Anda hari ini akan menentukan kesejahteraannya.
14:50
And that's something that's easy to forget.
357
890260
3000
Dan itu adalah sesuatu yang mudah dilupakan.
14:53
This use of virtual reality
358
893260
3000
Penggunaan realitas maya ini
14:56
is not just good for making people look older.
359
896260
2000
tidak hanya baik untuk membuat orang terlihat lebih tua.
14:58
There are programs you can get
360
898260
2000
Ada program yang bisa Anda dapat
15:00
to see how people might look
361
900260
2000
untuk melihat bagaimana wajah orang
15:02
if they smoke, if they get too much exposure to the sun,
362
902260
3000
jika mereka merokok, jika terlalu banyak terkena sinar matahari,
15:05
if they gain weight and so on.
363
905260
2000
jika bertambah gemuk, dan sebagainya.
15:07
And what's good is,
364
907260
2000
Dan hal yang bagus adalah
15:09
unlike in the experiments that Hal and myself ran with Russ Smith,
365
909260
3000
tidak seperti percobaan yang dilakukan saya, Hal, dan Russ Smith,
15:12
you don't have to program these by yourself
366
912260
2000
Anda tidak perlu memprogramnya sendiri
15:14
in order to see the virtual reality.
367
914260
3000
untuk melihat realitas maya ini.
15:17
There are applications you can get on smartphones for just a few dollars
368
917260
3000
Ada aplikasi yang bisa Anda dapatkan dalam telepon cerdas hanya dengan beberapa dolar
15:20
that do the same thing.
369
920260
2000
yang melakukan hal yang sama.
15:22
This is actually a picture of Hal, my coauthor.
370
922260
2000
Inilah foto Hat, rekan pengarang saya.
15:24
You might recognize him from the previous demos.
371
924260
3000
Anda mungkin mengenali dari demo sebelumnya.
15:27
And just for kicks we ran his picture
372
927260
3000
Sebagai selingan kita akan menggunakan gambar ini
15:30
through the balding, aging and weight gain software
373
930260
3000
dengan perangkat lunak untuk membuatnya menjadi botak, tua, dan bertambah gemuk
15:33
to see how he would look.
374
933260
2000
untuk melihat seperti apa rupanya.
15:35
Hal is here, so I think we owe it to him as well as yourself
375
935260
3000
Hal ada di sini, jadi saya rasa kita semua berhutang
15:38
to disabuse you of that last image.
376
938260
3000
karena tidak menyalahkan Anda untuk gambar terakhir ini.
15:42
And I'll close it there.
377
942260
2000
dan saya akan menutup di sini.
15:44
On behalf of Hal and myself,
378
944260
2000
Atas nama saya dan Hal,
15:46
I wish all the best to your present and future selves.
379
946260
2000
saya berharap yang terbaik untuk diri Anda kini dan di masa depan.
15:48
Thank you.
380
948260
2000
Terima kasih.
15:50
(Applause)
381
950260
3000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7