请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chunxiang Qian
校对人员: Felix Chen
00:15
Do you remember the story
0
15260
2000
还记不记得
00:17
of Odysseus and the Sirens
1
17260
2000
高中或是初中时
00:19
from high school or junior high school?
2
19260
2000
奧德修斯和塞壬的故事?
00:21
There was this hero, Odysseus, who's heading back home
3
21260
3000
有这么个英雄,奧德修斯
00:24
after the Trojan War.
4
24260
2000
从特洛伊战争返回
00:26
And he's standing on the deck of his ship,
5
26260
2000
他站在战船的甲板上
00:28
he's talking to his first mate,
6
28260
2000
和大副说着话
00:30
and he's saying,
7
30260
2000
他说:
00:32
"Tomorrow, we will sail past those rocks,
8
32260
3000
“明天我们驶过那些岩石
00:35
and on those rocks sit some beautiful women
9
35260
2000
岩石上会坐者一群美女
00:37
called Sirens.
10
37260
2000
她们是塞壬
00:39
And these women sing an enchanting song,
11
39260
3000
她们会唱首摄人心魄的歌
00:42
a song so alluring
12
42260
2000
会令
00:44
that all sailors who hear it
13
44260
2000
听到歌声的水手着迷
00:46
crash into the rocks and die."
14
46260
2000
船撞上岩石而亡
00:48
Now you would expect, given that,
15
48260
2000
你会想 既然如此
00:50
that they would choose an alternate route around the Sirens,
16
50260
3000
他们应该另找一条航线避开塞壬
00:53
but instead Odysseus says,
17
53260
3000
但是奧德修斯说
00:56
"I want to hear that song.
18
56260
2000
”我想听到那首歌
00:58
And so what I'm going to do
19
58260
2000
我会用蜡
01:00
is I'm going to pour wax in the ears
20
60260
2000
把你和其他所有人的
01:02
of you and all the men --
21
62260
2000
耳朵
01:04
stay with me --
22
64260
2000
都封上-
01:06
so that you can't hear the song,
23
66260
2000
这样你们就听不见这歌了
01:08
and then I'm going to have you tie me to the mast
24
68260
3000
你们把我绑在桅杆上
01:11
so that I can listen
25
71260
2000
这样我就能听到歌
01:13
and we can all sail by unaffected."
26
73260
2000
并且航行不受影响
01:15
So this is a captain
27
75260
3000
这个船长
01:18
putting the life of every single person on the ship at risk
28
78260
2000
置全船人的危险于不顾
01:20
so that he can hear a song.
29
80260
2000
就为了自己听首歌
01:22
And I'd like to think if this was the case,
30
82260
2000
我想要是这种状况
01:24
they probably would have rehearsed it a few times.
31
84260
3000
他们应该事先练习几次
01:27
Odysseus would have said, "Okay, let's do a dry run.
32
87260
3000
奧德修斯会说:“好,我们试试。
01:30
You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead.
33
90260
3000
你把我绑在桅杆上,我怎么央求
01:33
And no matter what I say, you cannot untie me from the mast.
34
93260
2000
不管说什么你都不要解开绳子
01:35
All right, so tie me to the mast."
35
95260
2000
好,现在把我绑上桅杆吧。”
01:37
And the first mate takes a rope
36
97260
2000
大副取了绳子
01:39
and ties Odysseus to the mast in a nice knot.
37
99260
3000
把奧德修斯牢牢绑在桅杆上
01:42
And Odysseus does his best job playacting
38
102260
2000
奧德修斯拼命假装求情
01:44
and says, "Untie me. Untie me.
39
104260
2000
说:“放开我吧。放开我吧。
01:46
I want to hear that song. Untie me."
40
106260
2000
我想听那首歌。放开我吧。”
01:48
And the first mate wisely resists
41
108260
2000
大副会很明智地拒绝
01:50
and doesn't untie Odysseus.
42
110260
2000
不会解开奧德修斯
01:52
And then Odysseus says, "I see that you can get it.
43
112260
3000
然后奧德修斯说;“好,你能胜任这个任务。
01:55
All right, untie me now and we'll get some dinner."
44
115260
3000
好,解开我咱们吃晚饭去。”
01:58
And the first mate hesitates.
45
118260
2000
大副迟疑了
02:00
He's like, "Is this still the rehearsal,
46
120260
2000
“我们还在练习呢
02:02
or should I untie him?"
47
122260
3000
还是我就解开绳子呢?”
02:05
And the first mate thinks,
48
125260
2000
大副想
02:07
"Well, I guess at some point the rehearsal has to end."
49
127260
3000
“好吧,排练总有结束的时候”
02:10
So he unties Odysseus, and Odysseus flips out.
50
130260
3000
他解开奧德修斯,但是奧德修斯大发雷霆
02:13
He's like, "You idiot. You moron.
51
133260
2000
“你个蠢货,你个白痴。
02:15
If you do that tomorrow, I'll be dead, you'll be dead,
52
135260
2000
明天你要这么干,我们都死定了
02:17
every single one of the men will be dead.
53
137260
2000
每个人都死定了
02:19
Now just don't untie me no matter what."
54
139260
3000
不管我说什么都不能解开!”
02:22
He throws the first mate to the ground.
55
142260
2000
他把大副摔倒在地
02:24
This repeats itself through the night --
56
144260
2000
他们就这么折腾了一夜-
02:26
rehearsal, tying to the mast,
57
146260
2000
排练,绑在桅杆上
02:28
conning his way out of it,
58
148260
2000
哄大副解开绳子
02:30
beating the poor first mate up mercilessly.
59
150260
3000
毫不留情地殴打大副
02:33
Hilarity ensues.
60
153260
3000
闹剧就来了
02:36
Tying yourself to a mast
61
156260
2000
把自己绑到桅杆上
02:38
is perhaps the oldest written example
62
158260
2000
大概是最早的
02:40
of what psychologists call a commitment device.
63
160260
3000
心理学家称为承诺手段的书面记录了
02:43
A commitment device is a decision that you make
64
163260
3000
承诺手段是你在冷静状态下
02:46
with a cool head to bind yourself
65
166260
3000
做出的决定来约束自己
02:49
so that you don't do something regrettable
66
169260
2000
以防在冲动之下
02:51
when you have a hot head.
67
171260
3000
做出事后后悔的事情
02:54
Because there's two heads inside one person
68
174260
2000
你想想,人内心
02:56
when you think about it.
69
176260
2000
有两种状态
02:58
Scholars have long invoked this metaphor of two selves
70
178260
3000
当涉及到诱惑的问题时
03:01
when it comes to questions of temptation.
71
181260
3000
学者们早就用了两个自我的比喻
03:04
There is first, the present self.
72
184260
3000
第一是当下的自我
03:07
This is like Odysseus when he's hearing the song.
73
187260
3000
就象是奥德修斯 他一听到这歌
03:10
He just wants to get to the front row.
74
190260
2000
就想去前排占个好位子
03:12
He just thinks about the here and now and the immediate gratification.
75
192260
3000
只想着此时此刻和当下的满足
03:15
But then there's this other self, the future self.
76
195260
3000
但是另一个自我,未来的自我
03:18
This is Odysseus as an old man
77
198260
2000
作为一个老人的奥德修斯
03:20
who wants nothing more than to retire in a sunny villa
78
200260
3000
他只想在远离伊萨卡的别墅里
03:23
with his wife Penelope
79
203260
2000
和妻子佩罗普过退休生活
03:25
outside of Ithaca -- the other one.
80
205260
3000
这是另一个自我
03:31
So why do we need commitment devices?
81
211260
4000
那么为什么我们需要承诺手段呢?
03:35
Well resisting temptation is hard,
82
215260
2000
因为诱惑难以抗拒
03:37
as the 19th century English economist
83
217260
3000
19世纪的英国经济学家
03:40
Nassau William Senior said,
84
220260
2000
老纳索威廉姆说
03:42
"To abstain from the enjoyment which is in our power,
85
222260
3000
“放弃我们能得到的享受
03:45
or to seek distant rather than immediate results,
86
225260
3000
或者追寻遥远而不是眼下的结果
03:48
are among the most painful exertions
87
228260
2000
是人类意志中
03:50
of the human will."
88
230260
2000
最痛苦的事情之一。”
03:52
If you set goals for yourself and you're like a lot of other people,
89
232260
3000
如果你为自己设定目标,并且你跟普通人一样
03:55
you probably realize
90
235260
2000
也许你会意识到
03:57
it's not that your goals are physically impossible
91
237260
2000
不是定的目标高不可攀
03:59
that's keeping you from achieving them,
92
239260
2000
而是缺乏自律
04:01
it's that you lack the self-discipline to stick to them.
93
241260
3000
去坚持下来
04:04
It's physically possible to lose weight.
94
244260
2000
减肥是现实可行的
04:06
It's physically possible to exercise more.
95
246260
3000
增加运动是现实可行的
04:09
But resisting temptation
96
249260
2000
但是抵抗诱惑
04:11
is hard.
97
251260
2000
很难
04:13
The other reason
98
253260
2000
另一个
04:15
that it's difficult to resist temptation
99
255260
3000
难以抵抗诱惑的原因是
04:18
is because it's an unequal battle
100
258260
3000
当下的自我和未来的自我之间
04:21
between the present self and the future self.
101
261260
2000
不平等的战争
04:23
I mean, let's face it, the present self is present.
102
263260
2000
当下的自我活在现在
04:25
It's in control. It's in power right now.
103
265260
3000
控制一些
04:28
It has these strong, heroic arms
104
268260
2000
这个自我有强大英勇的胳膊
04:30
that can lift doughnuts into your mouth.
105
270260
2000
抓起甜甜圈送到嘴里去
04:32
And the future self is not even around.
106
272260
3000
而未来的自我都不在场
04:35
It's off in the future. It's weak.
107
275260
3000
它还在远远的未来,没什么力量
04:38
It doesn't even have a lawyer present.
108
278260
2000
它连律师都不在场
04:40
There's nobody to stick up for the future self.
109
280260
2000
没人会为了未来自我而争辩
04:42
And so the present self can trounce
110
282260
3000
所以当下的自我可以击败
04:45
all over its dreams.
111
285260
2000
未来的所有梦想
04:47
So there's this battle between the two selves that's being fought,
112
287260
4000
所以在这两个斗争的自我之间
04:51
and we need commitment devices
113
291260
2000
要有承诺手段
04:53
to level the playing field between the two.
114
293260
3000
来平衡二者的力量
04:56
Now I'm a big fan of commitment devices actually.
115
296260
3000
我很拥护承诺设备
04:59
Tying yourself to the mast is the oldest one, but there are other ones
116
299260
3000
把自己绑到桅杆上是最古老的一个例子,还有其他的
05:02
such as locking a credit card away with a key
117
302260
4000
把信用卡锁起来
05:06
or not bringing junk food into the house so you won't eat it
118
306260
3000
不把垃圾食品带回家而减少摄入
05:09
or unplugging your Internet connection
119
309260
2000
断网
05:11
so you can use your computer.
120
311260
2000
来保证使用电脑
05:13
I was creating commitment devices of my own
121
313260
2000
在我自己知道承诺手段之前
05:15
long before I knew what they were.
122
315260
2000
我就在创造他们了
05:17
So when I was a starving post-doc
123
317260
2000
当我还是哥伦比亚大学的
05:19
at Columbia University,
124
319260
2000
苦逼博士后时
05:21
I was deep in a publish-or-perish phase of my career.
125
321260
3000
我还在“发表(论文)或淘汰”中挣扎
05:24
I had to write five pages a day
126
324260
2000
我得为了文章
05:26
towards papers
127
326260
2000
一天写五页
05:28
or I would have to give up five dollars.
128
328260
3000
不然就得丢掉5块钱
05:31
And when you try to execute these commitment devices,
129
331260
3000
当你得执行这些承诺手段的时候
05:34
you realize the devil is really in the details.
130
334260
2000
你就意识到了执行的细节太邪恶了
05:36
Because it's not that easy to get rid of five dollars.
131
336260
3000
因为要丢掉五块钱不那么容易
05:39
I mean, you can't burn it; that's illegal.
132
339260
3000
你不能烧了,那是犯法
05:42
And I thought, well I could give it to a charity
133
342260
2000
我想 我可以捐给慈善机构
05:44
or give it to my wife or something like that.
134
344260
2000
或者给我老婆,等等
05:46
But then I thought, oh, I'm sending myself mixed messages.
135
346260
2000
但是转念一想,我这是在混淆视线
05:48
Because not writing is bad, but giving to charity is good.
136
348260
3000
因为不写作是坏事,但慈善是好事
05:51
So then I would kind of justify not writing
137
351260
2000
这样赠予就把不写作
05:53
by giving a gift.
138
353260
2000
变得合理了
05:55
And then I kind of flipped that around and thought,
139
355260
2000
然后我想了想
05:57
well I could give it to the neo-Nazis.
140
357260
2000
我可以把它给新纳粹分子
05:59
But then I was like, that's more bad than writing is good,
141
359260
3000
但是,这比不写作更坏
06:02
and so that wouldn't work.
142
362260
2000
所以这个方法行不通
06:04
So ultimately, I just decided
143
364260
2000
最后我决定
06:06
I would leave it in an envelope on the subway.
144
366260
3000
我把它放进信封留到地铁上
06:09
Sometimes a good person would find it,
145
369260
2000
有时候是好人捡到
06:11
sometimes a bad person would find it.
146
371260
2000
有时候是坏人捡到
06:13
On average, it was just a completely pointless exchange of money
147
373260
3000
总的来说 只是没有意义的但是我会后悔的
06:16
that I would regret.
148
376260
2000
丢钱行为
06:18
(Laughter)
149
378260
3000
(笑声)
06:21
Such it is with commitment devices.
150
381260
3000
这就是承诺手段
06:24
But despite my like for them,
151
384260
4000
虽然我很喜欢它
06:28
there's two nagging concerns
152
388260
2000
但是对于承诺手段
06:30
that I've always had about commitment devices,
153
390260
2000
我仍有两个顾虑
06:32
and you might feel this if you use them yourself.
154
392260
2000
在使用的时候可能会感受到
06:34
So the first is,
155
394260
2000
首先就是
06:36
when you've got one of these devices going,
156
396260
2000
当你使用这些手段的时候
06:38
such as this contract to write everyday or pay,
157
398260
3000
比如说不写就付钱
06:41
it's just a constant reminder
158
401260
2000
这只是会不断地提醒自己
06:43
that you have no self-control.
159
403260
2000
没有自控能力
06:45
You're just telling yourself, "Without you, commitment device,
160
405260
2000
你只是在告诉自己,“没有承诺手段,
06:47
I am nothing, I have no self-discipline."
161
407260
3000
你会一事无成,你不能自律。”
06:50
And then when you're ever in a situation
162
410260
2000
这样在一个
06:52
where you don't have a commitment device in place --
163
412260
3000
没有承诺手段的情况下-
06:55
like, "Oh my God, that person's offering me a doughnut,
164
415260
2000
比如“天哪,那家伙要给我一个甜甜圈
06:57
and I have no defense mechanism," --
165
417260
2000
我可没有防御机制”
06:59
you just eat it.
166
419260
2000
你就给吃了
07:01
So I don't like the way that they take the power away from you.
167
421260
3000
所以我不喜欢承诺手段让我们失去能力
07:04
I think self-discipline is something, it's like a muscle.
168
424260
3000
我想自律就象是肌肉
07:07
The more you exercise it, the stronger it gets.
169
427260
3000
锻炼越多就越强壮
07:10
The other problem with commitment devices
170
430260
2000
承诺手段的另一个问题就是
07:12
is that you can always weasel your way out of them.
171
432260
3000
你可以很容易耍滑头就逃过
07:15
You say, "Well, of course I can't write today,
172
435260
2000
你说:“哎呀,今天写不了啦
07:17
because I'm giving a TEDTalk and I have five media interviews,
173
437260
3000
我有个TED演讲,还得接受5个媒体访问
07:20
and then I'm going to a cocktail party and then I'll be drunk after that.
174
440260
3000
然后得去个鸡尾酒晚会 然后我肯定就喝醉了
07:23
And so there's no way that this is going to work."
175
443260
3000
所以我今天肯定写不了。”
07:26
So in effect, you are like Odysseus and the first mate
176
446260
2000
这样一来,你就象奥德修斯和大副
07:28
in one person.
177
448260
2000
二者合一
07:30
You're putting yourself, you're binding yourself,
178
450260
3000
你把自己绑起来
07:33
and you're weaseling your way out of it,
179
453260
2000
然后耍个手段逃脱了
07:35
and then you're beating yourself up afterwards.
180
455260
2000
然后事后就痛打自己
07:37
So I've been working
181
457260
2000
为了寻找
07:39
for about a decade now
182
459260
2000
承诺手段之外的方法
07:41
on finding other ways
183
461260
2000
来改善人们
07:43
to change people's relationship to the future self
184
463260
2000
与未来自我的关系
07:45
without using commitment devices.
185
465260
2000
我努力了近十年
07:47
In particular, I'm interested in the relationship
186
467260
3000
特别地,我对财政意义上的
07:50
to the future financial self.
187
470260
3000
未来自我关系感兴趣
07:54
And this is a timely issue.
188
474260
2000
这是时间跨度的话题
07:56
I'm talking about the topic of saving.
189
476260
2000
我要说的是就是储蓄
07:58
Now saving is a classic two selves problem.
190
478260
2000
储蓄是个典型的两个自我的问题
08:00
The present self does not want to save at all.
191
480260
3000
当下的自我完全不想储蓄
08:03
It wants to consume.
192
483260
2000
它要消费
08:05
Whereas the future self wants the present self to save.
193
485260
3000
但是未来的自我要现在的自我储蓄
08:09
So this is a timely problem.
194
489260
2000
所以这是个时间跨度的问题
08:11
We look at the savings rate
195
491260
2000
看看储蓄率
08:13
and it has been declining since the 1950s.
196
493260
3000
自50年代以来一直下跌
08:16
At the same time, the Retirement Risk Index,
197
496260
3000
同时,退休风险指数
08:19
the chance of not being able to meet your needs in retirement,
198
499260
3000
-在退休时无法有足够的积累
08:22
has been increasing.
199
502260
2000
一直在上升
08:24
And we're at a situation now
200
504260
2000
我们现在的状况是
08:26
where for every three baby boomers,
201
506260
2000
按照麦肯锡全球研究中心预计
08:28
the McKinsey Global Institute predicts
202
508260
2000
婴儿潮的人群里
08:30
that two will not be able to meet their pre-retirement needs
203
510260
4000
每三个就有两个无法完成退休前
08:34
while they're in retirement.
204
514260
2000
为退休生活的积累
08:36
So what can we do about this?
205
516260
3000
我们能做些什么呢?
08:39
There's a philosopher, Derek Parfit,
206
519260
3000
有个哲学家 德瑞克巴菲特
08:42
who said some words that were inspiring to my coauthors and I.
207
522260
3000
他说了一些话对我和我的合作者很有启发
08:45
He said that, "We might neglect our future selves
208
525260
3000
他说:“我们忽视未来自我
08:48
because of some failure of belief or imagination."
209
528260
4000
是因为没有信念或缺乏想像。”
08:52
That is to say,
210
532260
2000
也就是说
08:54
we somehow might not believe that we're going to get old,
211
534260
3000
我们不知怎么的不相信自己会变老
08:57
or we might not be able to imagine
212
537260
2000
或者我们没法想像
08:59
that we're going to get old some day.
213
539260
2000
有天我们会变老
09:01
On the one hand, it sounds ridiculous.
214
541260
2000
一方面这听起来很可笑
09:03
Of course, we know that we're going to get old.
215
543260
2000
当然我们知道自己会变老
09:05
But aren't there things that we believe and don't believe at the same time?
216
545260
3000
但是有没有可能有些东西我们相信的同时又不相信呢?
09:08
So my coauthors and I have used computers,
217
548260
3000
我和我的合作者用电脑
09:11
the greatest tool of our time,
218
551260
2000
这个时代最伟大的工具
09:13
to assist people's imagination
219
553260
2000
来帮助人们想像
09:15
and help them imagine what it might be like
220
555260
3000
想像未来可能的
09:18
to go into the future.
221
558260
2000
样子
09:20
And I'll show you some of these tools right here.
222
560260
3000
在这儿我会展示几个
09:23
The first is called the distribution builder.
223
563260
2000
第一个是“分配生成器”
09:25
It shows people what the future might be like
224
565260
3000
可以向人们展示未来可能的状况
09:28
by showing them a hundred equally probable outcomes
225
568260
3000
它能显示你未来可能取得的
09:31
that might be obtained in the future.
226
571260
2000
一百种同等概率的结果
09:33
Each outcome is shown by one of these markers,
227
573260
3000
每一种结果都用这些记号来表示
09:36
and each sits on a row
228
576260
2000
各排上的每一个单位
09:38
that represents a level of wealth and retirement.
229
578260
2000
代表一定程度的财富和退休期
09:40
Being up at the top
230
580260
2000
位置越高
09:42
means that you're enjoying a high income in retirement.
231
582260
2000
也就意味着你可以享受富足的晚年
09:44
Being down at the bottom
232
584260
2000
越往下
09:46
means that you're struggling to make ends meet.
233
586260
2000
也就是你得努力糊口
09:48
When you make an investment,
234
588260
2000
如果你进行投资
09:50
what you're really saying is, "I accept
235
590260
2000
如果说你承认
09:52
that any one of these 100 things
236
592260
2000
这一百件事
09:54
could happen to me and determine my wealth."
237
594260
2000
有可能发生在自己身上并最终决定我的财富
09:56
Now you can try to move your outcomes around.
238
596260
3000
你就可以把收入进行分配了
09:59
You can try to manipulate your fate, like this person is doing,
239
599260
3000
你可以象这个人一样修改你的命运
10:02
but it costs you something to do it.
240
602260
2000
但是是有代价的
10:04
It means that you have to save more today.
241
604260
4000
也就是说你得在现在储蓄更多
10:08
Once you find an investment that you're happy with,
242
608260
2000
一旦发现了一个感兴趣的投资
10:10
what people do is they click "done"
243
610260
2000
你就点击“完成”
10:12
and the markers begin to disappear,
244
612260
2000
然后这些记号慢慢得
10:14
slowly, one by one.
245
614260
2000
一个接一个消失
10:16
It simulates what it is like to invest in something
246
616260
2000
这就象是投资了什么
10:18
and to watch that investment pan out.
247
618260
3000
然后坐收红利一样
10:21
At the end, there will only be one marker left standing
248
621260
3000
最后将只有一个标记剩下来
10:24
and it will determine our wealth in retirement.
249
624260
3000
这就决定了退休时的财富
10:27
Yes, this person retired
250
627260
2000
这个人
10:29
at 150 percent of their working income in retirement.
251
629260
4000
在退休时能有工作收入的百分之一百五十的入帐
10:33
They're making more money while retired
252
633260
2000
他们退休了比工作的时候
10:35
than they were making while they were working.
253
635260
2000
挣的钱还要多
10:37
If you're like most people,
254
637260
2000
大多数人
10:39
just seeing that gave you a small sense of elation and joy --
255
639260
4000
看到这都会有点喜不自禁
10:43
just to think about making
256
643260
2000
一想到自己退休了
10:45
50 percent more money in retirement than before.
257
645260
3000
能比工作的时候还多挣百分之五十
10:48
However, had you ended up on the very bottom,
258
648260
2000
但是 如果最后的结果是在底部
10:50
it might have given you a slight sense
259
650260
2000
这应该会让你有点
10:52
of dread and/or nausea
260
652260
2000
担心或者不寒而栗
10:54
thinking about struggling to get by in retirement.
261
654260
4000
一想到退休了还得挣扎过活的话
10:58
By using this tool over and over
262
658260
2000
通过不停地使用这个工具
11:00
and simulating outcome after outcome,
263
660260
3000
来预测未来的结果
11:03
people can understand
264
663260
2000
人们能够意识到
11:05
that the investments and savings that they undertake today
265
665260
3000
今天进行的储蓄决定了
11:08
determine their well-being in the future.
266
668260
2000
明天的生活质量
11:10
Now people are motivated through emotions,
267
670260
3000
人们常受情绪而激发
11:13
but different people find different things motivating.
268
673260
3000
但是激发每个人的事物却往往不一样
11:16
This is a simulation
269
676260
3000
这个工具
11:19
that uses graphics,
270
679260
2000
使用了图片
11:21
but other people find motivating what money can buy,
271
681260
2000
很多人不大受代表钱的数字而影响
11:23
not just numbers.
272
683260
2000
但是钱能买到的东西可以
11:25
So here I made a distribution builder
273
685260
2000
这个分配生成器
11:27
where instead of showing numerical outcomes,
274
687260
3000
显示的不是数字
11:30
I show people what those outcomes will get you,
275
690260
3000
而是具体你能买到的东西
11:33
in particular apartments that you can afford
276
693260
2000
比如 你的每个月的退休金能有
11:35
if you're retiring on 3,000, 2,500,
277
695260
3000
三千,两千五,两千的话
11:38
2,000 dollars per month and so on.
278
698260
3000
这是你买得起的公寓
11:41
As you move down the ladder of apartments,
279
701260
2000
随着排名的下降
11:43
you see that they get worse and worse.
280
703260
3000
能看出来质量越来越差
11:46
Some of them look like places I lived in as a graduate student.
281
706260
4000
有一些看上去象我作为研究生的时候住过的地方
11:50
And as you get to the very bottom,
282
710260
4000
而最底下
11:54
you're faced with the unfortunate reality
283
714260
2000
如果你退休的时候一无所有
11:56
that if you don't save anything for retirement,
284
716260
2000
那就得面对老无所居的
11:58
you won't be able to afford any housing at all.
285
718260
3000
残酷现实
12:01
Those are actual pictures of actual apartments
286
721260
2000
这些照片拍的
12:03
renting for that amount
287
723260
2000
都是对应价格的
12:05
as advertised on the Internet.
288
725260
2000
网上实际在售的公寓
12:07
The last thing I'll show you,
289
727260
2000
最后一个我想展示的
12:09
the last behavioral time machine,
290
729260
2000
行为时光机器
12:11
is something that I created with Hal Hershfield,
291
731260
3000
是我和哈尔赫施费尔德共同开发的
12:14
who was introduced to me by my coauthor on a previous project,
292
734260
3000
他是从一个之前项目加入我称为合作者的
12:17
Bill Sharpe.
293
737260
2000
也就是“Bill Sharpe”
12:19
And what it is
294
739260
2000
这个工具
12:21
is an exploration into virtual reality.
295
741260
2000
提供具象的现实
12:23
So what we do is we take pictures of people --
296
743260
3000
我们拍下用户的照片-
12:26
in this case, college-age people --
297
746260
2000
这个是大学生-
12:28
and we use software to age them
298
748260
2000
然后我们用软件模拟衰老
12:30
and show these people what they'll look like
299
750260
3000
看看当他们六七八十岁的时候
12:33
when they're 60, 70, 80 years old.
300
753260
2000
是什么样子
12:35
And we try to test
301
755260
2000
我们试着测试
12:37
whether actually assisting your imagination
302
757260
3000
如果帮助你想像
12:40
by looking at the face of your future self
303
760260
2000
将来的自己的样子
12:42
can change you investment behavior.
304
762260
2000
能不能改变投资行为
12:44
So this is one of our experiments.
305
764260
3000
这是我们的一个试验
12:47
Here we see the face of the young subject on the left.
306
767260
3000
左边是我们测试对象的年轻的脸
12:50
He's given a control
307
770260
2000
他可以
12:52
that allows him to adjust his savings rate.
308
772260
2000
调控自己的储蓄率
12:54
As he moves his savings rate down,
309
774260
2000
当他的储蓄率降低
12:56
it means that he's saving zero
310
776260
2000
指针在最左边
12:58
when it's all the way here at the left.
311
778260
2000
意味着储蓄为零
13:00
You can see his current annual income --
312
780260
2000
他目前的年收入-
13:02
this is the percentage of his paycheck that he can take home today --
313
782260
3000
现在他每天能拿到手的钱很多
13:05
is quite high, 91 percent,
314
785260
2000
百分之九十一
13:07
but his retirement income is quite low.
315
787260
2000
但是退休金会很低
13:09
He's going to retire on 44 percent
316
789260
2000
他的退休金只有工作时
13:11
of what he earned while he was working.
317
791260
3000
薪水的百分之四十四
13:14
If he saves the maximum legal amount,
318
794260
3000
如果现在提高到法定的储蓄上限
13:17
his retirement income goes up,
319
797260
2000
他的退休金就上升
13:19
but he's unhappy
320
799260
2000
但是他现在
13:21
because now he has less money on the left-hand side to spend today.
321
801260
3000
就无钱可花而会过得不快乐
13:25
Other conditions show people the future self.
322
805260
3000
还有其他的状况来展现未来的情形
13:28
And from the future self's point of view, everything is in reverse.
323
808260
3000
从未来的角度来看,一切都是相反的
13:31
If you save very little,
324
811260
2000
如果储蓄很少
13:33
the future self is unhappy
325
813260
2000
未来靠收入的百分之四十
13:35
living on 44 percent of the income.
326
815260
3000
生活就会很不爽快
13:38
Whereas if the present self saves a lot,
327
818260
3000
如果现在多储蓄一点
13:41
the future self is delighted,
328
821260
2000
未来就会好过很多
13:43
where the income is close up near 100 percent.
329
823260
3000
因为退休金几乎和工作的收入一样多
13:46
To bring this to a wider audience,
330
826260
3000
为了推广这个概念
13:49
I've been working with Hal and Allianz
331
829260
3000
我和哈尔以及安莲兹
13:52
to create something we call the behavioral time machine,
332
832260
3000
开发出了行为学时间机器
13:55
in which you not only get to see yourself in the future,
333
835260
3000
这个软件不仅让你看到未来
13:58
but you get to see anticipated emotional reactions
334
838260
3000
也可以看到你未来会根据退休收入的不同
14:01
to different levels of retirement wealth.
335
841260
3000
而有各种层次的情绪反应
14:04
So for instance,
336
844260
2000
比如说
14:06
here is somebody using the tool.
337
846260
2000
有人用这个工具
14:08
And just watch the facial expressions
338
848260
2000
移动光标
14:10
as they move the slider.
339
850260
2000
查看面部表情
14:12
The younger face gets happier and happier, saving nothing.
340
852260
2000
年轻的脸越来越开心,但没有零星储蓄
14:14
The older face is miserable.
341
854260
2000
而老年的年就愁容满面
14:16
And slowly, slowly we're bringing it up to a moderate savings rate.
342
856260
2000
如果转换到中等的储蓄率
14:18
And then it's a high savings rate.
343
858260
2000
然后是高储蓄率
14:20
The younger face is getting unhappy.
344
860260
2000
年轻时候的脸笑容越来越淡
14:22
The older face is quite pleased
345
862260
2000
年老的脸则随之
14:24
with the decision.
346
864260
3000
变的开心
14:27
We're going to see if this has an effect on what people do.
347
867260
2000
我们以此来看看人们是否会对此反应
14:29
And what's nice about it
348
869260
2000
它的好处是
14:31
is it's not something that biasing people actually,
349
871260
3000
它并不会左右人们的想法
14:34
because as one face smiles,
350
874260
2000
因为一侧的脸在笑
14:36
the other face frowns.
351
876260
2000
而另一侧脸就在愁
14:38
It's not telling you which way to put the slider,
352
878260
2000
它并不指手画脚说选择哪一边
14:40
it's just reminding you that you are
353
880260
3000
只是提醒你
14:43
connected to and legally tied to
354
883260
2000
对自己的未来负责的人
14:45
this future self.
355
885260
2000
就是自己
14:47
Your decisions today are going to determine its well-being.
356
887260
3000
你现在的选择就决定了将来的生活
14:50
And that's something that's easy to forget.
357
890260
3000
而这一点是我们很容易忘记的
14:53
This use of virtual reality
358
893260
3000
这种可视化现实
14:56
is not just good for making people look older.
359
896260
2000
不仅能显示年老的样子
14:58
There are programs you can get
360
898260
2000
还可以看看
15:00
to see how people might look
361
900260
2000
如果抽烟
15:02
if they smoke, if they get too much exposure to the sun,
362
902260
3000
暴晒、或者增肥的话
15:05
if they gain weight and so on.
363
905260
2000
将来会是什么样子
15:07
And what's good is,
364
907260
2000
它的好处是
15:09
unlike in the experiments that Hal and myself ran with Russ Smith,
365
909260
3000
我、哈尔和罗斯・史密斯的试验得自己写程序
15:12
you don't have to program these by yourself
366
912260
2000
你可以不用这么大费周章
15:14
in order to see the virtual reality.
367
914260
3000
想看到未来
15:17
There are applications you can get on smartphones for just a few dollars
368
917260
3000
只要用智能手机下载几美元的应用程度
15:20
that do the same thing.
369
920260
2000
就可以了
15:22
This is actually a picture of Hal, my coauthor.
370
922260
2000
这是我的合作者哈尔的照片
15:24
You might recognize him from the previous demos.
371
924260
3000
也许能从之前的演示里认出他来
15:27
And just for kicks we ran his picture
372
927260
3000
我们把他的照片弄来恶搞
15:30
through the balding, aging and weight gain software
373
930260
3000
用软件看看要是他秃顶、老了还变胖了
15:33
to see how he would look.
374
933260
2000
会是个什么样子
15:35
Hal is here, so I think we owe it to him as well as yourself
375
935260
3000
哈尔也在场,所以为了他,也为了在场各位观众
15:38
to disabuse you of that last image.
376
938260
3000
我就不再滥用这个照片了
15:42
And I'll close it there.
377
942260
2000
今天就到这里结束
15:44
On behalf of Hal and myself,
378
944260
2000
我代表哈尔和自己
15:46
I wish all the best to your present and future selves.
379
946260
2000
给各位和将来的各位最好的祝福
15:48
Thank you.
380
948260
2000
谢谢
15:50
(Applause)
381
950260
3000
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。