Daniel Goldstein: The battle between your present and future self

318,659 views ・ 2011-12-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chunxiang Qian 校对人员: Felix Chen
00:15
Do you remember the story
0
15260
2000
还记不记得
00:17
of Odysseus and the Sirens
1
17260
2000
高中或是初中时
00:19
from high school or junior high school?
2
19260
2000
奧德修斯和塞壬的故事?
00:21
There was this hero, Odysseus, who's heading back home
3
21260
3000
有这么个英雄,奧德修斯
00:24
after the Trojan War.
4
24260
2000
从特洛伊战争返回
00:26
And he's standing on the deck of his ship,
5
26260
2000
他站在战船的甲板上
00:28
he's talking to his first mate,
6
28260
2000
和大副说着话
00:30
and he's saying,
7
30260
2000
他说:
00:32
"Tomorrow, we will sail past those rocks,
8
32260
3000
“明天我们驶过那些岩石
00:35
and on those rocks sit some beautiful women
9
35260
2000
岩石上会坐者一群美女
00:37
called Sirens.
10
37260
2000
她们是塞壬
00:39
And these women sing an enchanting song,
11
39260
3000
她们会唱首摄人心魄的歌
00:42
a song so alluring
12
42260
2000
会令
00:44
that all sailors who hear it
13
44260
2000
听到歌声的水手着迷
00:46
crash into the rocks and die."
14
46260
2000
船撞上岩石而亡
00:48
Now you would expect, given that,
15
48260
2000
你会想 既然如此
00:50
that they would choose an alternate route around the Sirens,
16
50260
3000
他们应该另找一条航线避开塞壬
00:53
but instead Odysseus says,
17
53260
3000
但是奧德修斯说
00:56
"I want to hear that song.
18
56260
2000
”我想听到那首歌
00:58
And so what I'm going to do
19
58260
2000
我会用蜡
01:00
is I'm going to pour wax in the ears
20
60260
2000
把你和其他所有人的
01:02
of you and all the men --
21
62260
2000
耳朵
01:04
stay with me --
22
64260
2000
都封上-
01:06
so that you can't hear the song,
23
66260
2000
这样你们就听不见这歌了
01:08
and then I'm going to have you tie me to the mast
24
68260
3000
你们把我绑在桅杆上
01:11
so that I can listen
25
71260
2000
这样我就能听到歌
01:13
and we can all sail by unaffected."
26
73260
2000
并且航行不受影响
01:15
So this is a captain
27
75260
3000
这个船长
01:18
putting the life of every single person on the ship at risk
28
78260
2000
置全船人的危险于不顾
01:20
so that he can hear a song.
29
80260
2000
就为了自己听首歌
01:22
And I'd like to think if this was the case,
30
82260
2000
我想要是这种状况
01:24
they probably would have rehearsed it a few times.
31
84260
3000
他们应该事先练习几次
01:27
Odysseus would have said, "Okay, let's do a dry run.
32
87260
3000
奧德修斯会说:“好,我们试试。
01:30
You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead.
33
90260
3000
你把我绑在桅杆上,我怎么央求
01:33
And no matter what I say, you cannot untie me from the mast.
34
93260
2000
不管说什么你都不要解开绳子
01:35
All right, so tie me to the mast."
35
95260
2000
好,现在把我绑上桅杆吧。”
01:37
And the first mate takes a rope
36
97260
2000
大副取了绳子
01:39
and ties Odysseus to the mast in a nice knot.
37
99260
3000
把奧德修斯牢牢绑在桅杆上
01:42
And Odysseus does his best job playacting
38
102260
2000
奧德修斯拼命假装求情
01:44
and says, "Untie me. Untie me.
39
104260
2000
说:“放开我吧。放开我吧。
01:46
I want to hear that song. Untie me."
40
106260
2000
我想听那首歌。放开我吧。”
01:48
And the first mate wisely resists
41
108260
2000
大副会很明智地拒绝
01:50
and doesn't untie Odysseus.
42
110260
2000
不会解开奧德修斯
01:52
And then Odysseus says, "I see that you can get it.
43
112260
3000
然后奧德修斯说;“好,你能胜任这个任务。
01:55
All right, untie me now and we'll get some dinner."
44
115260
3000
好,解开我咱们吃晚饭去。”
01:58
And the first mate hesitates.
45
118260
2000
大副迟疑了
02:00
He's like, "Is this still the rehearsal,
46
120260
2000
“我们还在练习呢
02:02
or should I untie him?"
47
122260
3000
还是我就解开绳子呢?”
02:05
And the first mate thinks,
48
125260
2000
大副想
02:07
"Well, I guess at some point the rehearsal has to end."
49
127260
3000
“好吧,排练总有结束的时候”
02:10
So he unties Odysseus, and Odysseus flips out.
50
130260
3000
他解开奧德修斯,但是奧德修斯大发雷霆
02:13
He's like, "You idiot. You moron.
51
133260
2000
“你个蠢货,你个白痴。
02:15
If you do that tomorrow, I'll be dead, you'll be dead,
52
135260
2000
明天你要这么干,我们都死定了
02:17
every single one of the men will be dead.
53
137260
2000
每个人都死定了
02:19
Now just don't untie me no matter what."
54
139260
3000
不管我说什么都不能解开!”
02:22
He throws the first mate to the ground.
55
142260
2000
他把大副摔倒在地
02:24
This repeats itself through the night --
56
144260
2000
他们就这么折腾了一夜-
02:26
rehearsal, tying to the mast,
57
146260
2000
排练,绑在桅杆上
02:28
conning his way out of it,
58
148260
2000
哄大副解开绳子
02:30
beating the poor first mate up mercilessly.
59
150260
3000
毫不留情地殴打大副
02:33
Hilarity ensues.
60
153260
3000
闹剧就来了
02:36
Tying yourself to a mast
61
156260
2000
把自己绑到桅杆上
02:38
is perhaps the oldest written example
62
158260
2000
大概是最早的
02:40
of what psychologists call a commitment device.
63
160260
3000
心理学家称为承诺手段的书面记录了
02:43
A commitment device is a decision that you make
64
163260
3000
承诺手段是你在冷静状态下
02:46
with a cool head to bind yourself
65
166260
3000
做出的决定来约束自己
02:49
so that you don't do something regrettable
66
169260
2000
以防在冲动之下
02:51
when you have a hot head.
67
171260
3000
做出事后后悔的事情
02:54
Because there's two heads inside one person
68
174260
2000
你想想,人内心
02:56
when you think about it.
69
176260
2000
有两种状态
02:58
Scholars have long invoked this metaphor of two selves
70
178260
3000
当涉及到诱惑的问题时
03:01
when it comes to questions of temptation.
71
181260
3000
学者们早就用了两个自我的比喻
03:04
There is first, the present self.
72
184260
3000
第一是当下的自我
03:07
This is like Odysseus when he's hearing the song.
73
187260
3000
就象是奥德修斯 他一听到这歌
03:10
He just wants to get to the front row.
74
190260
2000
就想去前排占个好位子
03:12
He just thinks about the here and now and the immediate gratification.
75
192260
3000
只想着此时此刻和当下的满足
03:15
But then there's this other self, the future self.
76
195260
3000
但是另一个自我,未来的自我
03:18
This is Odysseus as an old man
77
198260
2000
作为一个老人的奥德修斯
03:20
who wants nothing more than to retire in a sunny villa
78
200260
3000
他只想在远离伊萨卡的别墅里
03:23
with his wife Penelope
79
203260
2000
和妻子佩罗普过退休生活
03:25
outside of Ithaca -- the other one.
80
205260
3000
这是另一个自我
03:31
So why do we need commitment devices?
81
211260
4000
那么为什么我们需要承诺手段呢?
03:35
Well resisting temptation is hard,
82
215260
2000
因为诱惑难以抗拒
03:37
as the 19th century English economist
83
217260
3000
19世纪的英国经济学家
03:40
Nassau William Senior said,
84
220260
2000
老纳索威廉姆说
03:42
"To abstain from the enjoyment which is in our power,
85
222260
3000
“放弃我们能得到的享受
03:45
or to seek distant rather than immediate results,
86
225260
3000
或者追寻遥远而不是眼下的结果
03:48
are among the most painful exertions
87
228260
2000
是人类意志中
03:50
of the human will."
88
230260
2000
最痛苦的事情之一。”
03:52
If you set goals for yourself and you're like a lot of other people,
89
232260
3000
如果你为自己设定目标,并且你跟普通人一样
03:55
you probably realize
90
235260
2000
也许你会意识到
03:57
it's not that your goals are physically impossible
91
237260
2000
不是定的目标高不可攀
03:59
that's keeping you from achieving them,
92
239260
2000
而是缺乏自律
04:01
it's that you lack the self-discipline to stick to them.
93
241260
3000
去坚持下来
04:04
It's physically possible to lose weight.
94
244260
2000
减肥是现实可行的
04:06
It's physically possible to exercise more.
95
246260
3000
增加运动是现实可行的
04:09
But resisting temptation
96
249260
2000
但是抵抗诱惑
04:11
is hard.
97
251260
2000
很难
04:13
The other reason
98
253260
2000
另一个
04:15
that it's difficult to resist temptation
99
255260
3000
难以抵抗诱惑的原因是
04:18
is because it's an unequal battle
100
258260
3000
当下的自我和未来的自我之间
04:21
between the present self and the future self.
101
261260
2000
不平等的战争
04:23
I mean, let's face it, the present self is present.
102
263260
2000
当下的自我活在现在
04:25
It's in control. It's in power right now.
103
265260
3000
控制一些
04:28
It has these strong, heroic arms
104
268260
2000
这个自我有强大英勇的胳膊
04:30
that can lift doughnuts into your mouth.
105
270260
2000
抓起甜甜圈送到嘴里去
04:32
And the future self is not even around.
106
272260
3000
而未来的自我都不在场
04:35
It's off in the future. It's weak.
107
275260
3000
它还在远远的未来,没什么力量
04:38
It doesn't even have a lawyer present.
108
278260
2000
它连律师都不在场
04:40
There's nobody to stick up for the future self.
109
280260
2000
没人会为了未来自我而争辩
04:42
And so the present self can trounce
110
282260
3000
所以当下的自我可以击败
04:45
all over its dreams.
111
285260
2000
未来的所有梦想
04:47
So there's this battle between the two selves that's being fought,
112
287260
4000
所以在这两个斗争的自我之间
04:51
and we need commitment devices
113
291260
2000
要有承诺手段
04:53
to level the playing field between the two.
114
293260
3000
来平衡二者的力量
04:56
Now I'm a big fan of commitment devices actually.
115
296260
3000
我很拥护承诺设备
04:59
Tying yourself to the mast is the oldest one, but there are other ones
116
299260
3000
把自己绑到桅杆上是最古老的一个例子,还有其他的
05:02
such as locking a credit card away with a key
117
302260
4000
把信用卡锁起来
05:06
or not bringing junk food into the house so you won't eat it
118
306260
3000
不把垃圾食品带回家而减少摄入
05:09
or unplugging your Internet connection
119
309260
2000
断网
05:11
so you can use your computer.
120
311260
2000
来保证使用电脑
05:13
I was creating commitment devices of my own
121
313260
2000
在我自己知道承诺手段之前
05:15
long before I knew what they were.
122
315260
2000
我就在创造他们了
05:17
So when I was a starving post-doc
123
317260
2000
当我还是哥伦比亚大学的
05:19
at Columbia University,
124
319260
2000
苦逼博士后时
05:21
I was deep in a publish-or-perish phase of my career.
125
321260
3000
我还在“发表(论文)或淘汰”中挣扎
05:24
I had to write five pages a day
126
324260
2000
我得为了文章
05:26
towards papers
127
326260
2000
一天写五页
05:28
or I would have to give up five dollars.
128
328260
3000
不然就得丢掉5块钱
05:31
And when you try to execute these commitment devices,
129
331260
3000
当你得执行这些承诺手段的时候
05:34
you realize the devil is really in the details.
130
334260
2000
你就意识到了执行的细节太邪恶了
05:36
Because it's not that easy to get rid of five dollars.
131
336260
3000
因为要丢掉五块钱不那么容易
05:39
I mean, you can't burn it; that's illegal.
132
339260
3000
你不能烧了,那是犯法
05:42
And I thought, well I could give it to a charity
133
342260
2000
我想 我可以捐给慈善机构
05:44
or give it to my wife or something like that.
134
344260
2000
或者给我老婆,等等
05:46
But then I thought, oh, I'm sending myself mixed messages.
135
346260
2000
但是转念一想,我这是在混淆视线
05:48
Because not writing is bad, but giving to charity is good.
136
348260
3000
因为不写作是坏事,但慈善是好事
05:51
So then I would kind of justify not writing
137
351260
2000
这样赠予就把不写作
05:53
by giving a gift.
138
353260
2000
变得合理了
05:55
And then I kind of flipped that around and thought,
139
355260
2000
然后我想了想
05:57
well I could give it to the neo-Nazis.
140
357260
2000
我可以把它给新纳粹分子
05:59
But then I was like, that's more bad than writing is good,
141
359260
3000
但是,这比不写作更坏
06:02
and so that wouldn't work.
142
362260
2000
所以这个方法行不通
06:04
So ultimately, I just decided
143
364260
2000
最后我决定
06:06
I would leave it in an envelope on the subway.
144
366260
3000
我把它放进信封留到地铁上
06:09
Sometimes a good person would find it,
145
369260
2000
有时候是好人捡到
06:11
sometimes a bad person would find it.
146
371260
2000
有时候是坏人捡到
06:13
On average, it was just a completely pointless exchange of money
147
373260
3000
总的来说 只是没有意义的但是我会后悔的
06:16
that I would regret.
148
376260
2000
丢钱行为
06:18
(Laughter)
149
378260
3000
(笑声)
06:21
Such it is with commitment devices.
150
381260
3000
这就是承诺手段
06:24
But despite my like for them,
151
384260
4000
虽然我很喜欢它
06:28
there's two nagging concerns
152
388260
2000
但是对于承诺手段
06:30
that I've always had about commitment devices,
153
390260
2000
我仍有两个顾虑
06:32
and you might feel this if you use them yourself.
154
392260
2000
在使用的时候可能会感受到
06:34
So the first is,
155
394260
2000
首先就是
06:36
when you've got one of these devices going,
156
396260
2000
当你使用这些手段的时候
06:38
such as this contract to write everyday or pay,
157
398260
3000
比如说不写就付钱
06:41
it's just a constant reminder
158
401260
2000
这只是会不断地提醒自己
06:43
that you have no self-control.
159
403260
2000
没有自控能力
06:45
You're just telling yourself, "Without you, commitment device,
160
405260
2000
你只是在告诉自己,“没有承诺手段,
06:47
I am nothing, I have no self-discipline."
161
407260
3000
你会一事无成,你不能自律。”
06:50
And then when you're ever in a situation
162
410260
2000
这样在一个
06:52
where you don't have a commitment device in place --
163
412260
3000
没有承诺手段的情况下-
06:55
like, "Oh my God, that person's offering me a doughnut,
164
415260
2000
比如“天哪,那家伙要给我一个甜甜圈
06:57
and I have no defense mechanism," --
165
417260
2000
我可没有防御机制”
06:59
you just eat it.
166
419260
2000
你就给吃了
07:01
So I don't like the way that they take the power away from you.
167
421260
3000
所以我不喜欢承诺手段让我们失去能力
07:04
I think self-discipline is something, it's like a muscle.
168
424260
3000
我想自律就象是肌肉
07:07
The more you exercise it, the stronger it gets.
169
427260
3000
锻炼越多就越强壮
07:10
The other problem with commitment devices
170
430260
2000
承诺手段的另一个问题就是
07:12
is that you can always weasel your way out of them.
171
432260
3000
你可以很容易耍滑头就逃过
07:15
You say, "Well, of course I can't write today,
172
435260
2000
你说:“哎呀,今天写不了啦
07:17
because I'm giving a TEDTalk and I have five media interviews,
173
437260
3000
我有个TED演讲,还得接受5个媒体访问
07:20
and then I'm going to a cocktail party and then I'll be drunk after that.
174
440260
3000
然后得去个鸡尾酒晚会 然后我肯定就喝醉了
07:23
And so there's no way that this is going to work."
175
443260
3000
所以我今天肯定写不了。”
07:26
So in effect, you are like Odysseus and the first mate
176
446260
2000
这样一来,你就象奥德修斯和大副
07:28
in one person.
177
448260
2000
二者合一
07:30
You're putting yourself, you're binding yourself,
178
450260
3000
你把自己绑起来
07:33
and you're weaseling your way out of it,
179
453260
2000
然后耍个手段逃脱了
07:35
and then you're beating yourself up afterwards.
180
455260
2000
然后事后就痛打自己
07:37
So I've been working
181
457260
2000
为了寻找
07:39
for about a decade now
182
459260
2000
承诺手段之外的方法
07:41
on finding other ways
183
461260
2000
来改善人们
07:43
to change people's relationship to the future self
184
463260
2000
与未来自我的关系
07:45
without using commitment devices.
185
465260
2000
我努力了近十年
07:47
In particular, I'm interested in the relationship
186
467260
3000
特别地,我对财政意义上的
07:50
to the future financial self.
187
470260
3000
未来自我关系感兴趣
07:54
And this is a timely issue.
188
474260
2000
这是时间跨度的话题
07:56
I'm talking about the topic of saving.
189
476260
2000
我要说的是就是储蓄
07:58
Now saving is a classic two selves problem.
190
478260
2000
储蓄是个典型的两个自我的问题
08:00
The present self does not want to save at all.
191
480260
3000
当下的自我完全不想储蓄
08:03
It wants to consume.
192
483260
2000
它要消费
08:05
Whereas the future self wants the present self to save.
193
485260
3000
但是未来的自我要现在的自我储蓄
08:09
So this is a timely problem.
194
489260
2000
所以这是个时间跨度的问题
08:11
We look at the savings rate
195
491260
2000
看看储蓄率
08:13
and it has been declining since the 1950s.
196
493260
3000
自50年代以来一直下跌
08:16
At the same time, the Retirement Risk Index,
197
496260
3000
同时,退休风险指数
08:19
the chance of not being able to meet your needs in retirement,
198
499260
3000
-在退休时无法有足够的积累
08:22
has been increasing.
199
502260
2000
一直在上升
08:24
And we're at a situation now
200
504260
2000
我们现在的状况是
08:26
where for every three baby boomers,
201
506260
2000
按照麦肯锡全球研究中心预计
08:28
the McKinsey Global Institute predicts
202
508260
2000
婴儿潮的人群里
08:30
that two will not be able to meet their pre-retirement needs
203
510260
4000
每三个就有两个无法完成退休前
08:34
while they're in retirement.
204
514260
2000
为退休生活的积累
08:36
So what can we do about this?
205
516260
3000
我们能做些什么呢?
08:39
There's a philosopher, Derek Parfit,
206
519260
3000
有个哲学家 德瑞克巴菲特
08:42
who said some words that were inspiring to my coauthors and I.
207
522260
3000
他说了一些话对我和我的合作者很有启发
08:45
He said that, "We might neglect our future selves
208
525260
3000
他说:“我们忽视未来自我
08:48
because of some failure of belief or imagination."
209
528260
4000
是因为没有信念或缺乏想像。”
08:52
That is to say,
210
532260
2000
也就是说
08:54
we somehow might not believe that we're going to get old,
211
534260
3000
我们不知怎么的不相信自己会变老
08:57
or we might not be able to imagine
212
537260
2000
或者我们没法想像
08:59
that we're going to get old some day.
213
539260
2000
有天我们会变老
09:01
On the one hand, it sounds ridiculous.
214
541260
2000
一方面这听起来很可笑
09:03
Of course, we know that we're going to get old.
215
543260
2000
当然我们知道自己会变老
09:05
But aren't there things that we believe and don't believe at the same time?
216
545260
3000
但是有没有可能有些东西我们相信的同时又不相信呢?
09:08
So my coauthors and I have used computers,
217
548260
3000
我和我的合作者用电脑
09:11
the greatest tool of our time,
218
551260
2000
这个时代最伟大的工具
09:13
to assist people's imagination
219
553260
2000
来帮助人们想像
09:15
and help them imagine what it might be like
220
555260
3000
想像未来可能的
09:18
to go into the future.
221
558260
2000
样子
09:20
And I'll show you some of these tools right here.
222
560260
3000
在这儿我会展示几个
09:23
The first is called the distribution builder.
223
563260
2000
第一个是“分配生成器”
09:25
It shows people what the future might be like
224
565260
3000
可以向人们展示未来可能的状况
09:28
by showing them a hundred equally probable outcomes
225
568260
3000
它能显示你未来可能取得的
09:31
that might be obtained in the future.
226
571260
2000
一百种同等概率的结果
09:33
Each outcome is shown by one of these markers,
227
573260
3000
每一种结果都用这些记号来表示
09:36
and each sits on a row
228
576260
2000
各排上的每一个单位
09:38
that represents a level of wealth and retirement.
229
578260
2000
代表一定程度的财富和退休期
09:40
Being up at the top
230
580260
2000
位置越高
09:42
means that you're enjoying a high income in retirement.
231
582260
2000
也就意味着你可以享受富足的晚年
09:44
Being down at the bottom
232
584260
2000
越往下
09:46
means that you're struggling to make ends meet.
233
586260
2000
也就是你得努力糊口
09:48
When you make an investment,
234
588260
2000
如果你进行投资
09:50
what you're really saying is, "I accept
235
590260
2000
如果说你承认
09:52
that any one of these 100 things
236
592260
2000
这一百件事
09:54
could happen to me and determine my wealth."
237
594260
2000
有可能发生在自己身上并最终决定我的财富
09:56
Now you can try to move your outcomes around.
238
596260
3000
你就可以把收入进行分配了
09:59
You can try to manipulate your fate, like this person is doing,
239
599260
3000
你可以象这个人一样修改你的命运
10:02
but it costs you something to do it.
240
602260
2000
但是是有代价的
10:04
It means that you have to save more today.
241
604260
4000
也就是说你得在现在储蓄更多
10:08
Once you find an investment that you're happy with,
242
608260
2000
一旦发现了一个感兴趣的投资
10:10
what people do is they click "done"
243
610260
2000
你就点击“完成”
10:12
and the markers begin to disappear,
244
612260
2000
然后这些记号慢慢得
10:14
slowly, one by one.
245
614260
2000
一个接一个消失
10:16
It simulates what it is like to invest in something
246
616260
2000
这就象是投资了什么
10:18
and to watch that investment pan out.
247
618260
3000
然后坐收红利一样
10:21
At the end, there will only be one marker left standing
248
621260
3000
最后将只有一个标记剩下来
10:24
and it will determine our wealth in retirement.
249
624260
3000
这就决定了退休时的财富
10:27
Yes, this person retired
250
627260
2000
这个人
10:29
at 150 percent of their working income in retirement.
251
629260
4000
在退休时能有工作收入的百分之一百五十的入帐
10:33
They're making more money while retired
252
633260
2000
他们退休了比工作的时候
10:35
than they were making while they were working.
253
635260
2000
挣的钱还要多
10:37
If you're like most people,
254
637260
2000
大多数人
10:39
just seeing that gave you a small sense of elation and joy --
255
639260
4000
看到这都会有点喜不自禁
10:43
just to think about making
256
643260
2000
一想到自己退休了
10:45
50 percent more money in retirement than before.
257
645260
3000
能比工作的时候还多挣百分之五十
10:48
However, had you ended up on the very bottom,
258
648260
2000
但是 如果最后的结果是在底部
10:50
it might have given you a slight sense
259
650260
2000
这应该会让你有点
10:52
of dread and/or nausea
260
652260
2000
担心或者不寒而栗
10:54
thinking about struggling to get by in retirement.
261
654260
4000
一想到退休了还得挣扎过活的话
10:58
By using this tool over and over
262
658260
2000
通过不停地使用这个工具
11:00
and simulating outcome after outcome,
263
660260
3000
来预测未来的结果
11:03
people can understand
264
663260
2000
人们能够意识到
11:05
that the investments and savings that they undertake today
265
665260
3000
今天进行的储蓄决定了
11:08
determine their well-being in the future.
266
668260
2000
明天的生活质量
11:10
Now people are motivated through emotions,
267
670260
3000
人们常受情绪而激发
11:13
but different people find different things motivating.
268
673260
3000
但是激发每个人的事物却往往不一样
11:16
This is a simulation
269
676260
3000
这个工具
11:19
that uses graphics,
270
679260
2000
使用了图片
11:21
but other people find motivating what money can buy,
271
681260
2000
很多人不大受代表钱的数字而影响
11:23
not just numbers.
272
683260
2000
但是钱能买到的东西可以
11:25
So here I made a distribution builder
273
685260
2000
这个分配生成器
11:27
where instead of showing numerical outcomes,
274
687260
3000
显示的不是数字
11:30
I show people what those outcomes will get you,
275
690260
3000
而是具体你能买到的东西
11:33
in particular apartments that you can afford
276
693260
2000
比如 你的每个月的退休金能有
11:35
if you're retiring on 3,000, 2,500,
277
695260
3000
三千,两千五,两千的话
11:38
2,000 dollars per month and so on.
278
698260
3000
这是你买得起的公寓
11:41
As you move down the ladder of apartments,
279
701260
2000
随着排名的下降
11:43
you see that they get worse and worse.
280
703260
3000
能看出来质量越来越差
11:46
Some of them look like places I lived in as a graduate student.
281
706260
4000
有一些看上去象我作为研究生的时候住过的地方
11:50
And as you get to the very bottom,
282
710260
4000
而最底下
11:54
you're faced with the unfortunate reality
283
714260
2000
如果你退休的时候一无所有
11:56
that if you don't save anything for retirement,
284
716260
2000
那就得面对老无所居的
11:58
you won't be able to afford any housing at all.
285
718260
3000
残酷现实
12:01
Those are actual pictures of actual apartments
286
721260
2000
这些照片拍的
12:03
renting for that amount
287
723260
2000
都是对应价格的
12:05
as advertised on the Internet.
288
725260
2000
网上实际在售的公寓
12:07
The last thing I'll show you,
289
727260
2000
最后一个我想展示的
12:09
the last behavioral time machine,
290
729260
2000
行为时光机器
12:11
is something that I created with Hal Hershfield,
291
731260
3000
是我和哈尔赫施费尔德共同开发的
12:14
who was introduced to me by my coauthor on a previous project,
292
734260
3000
他是从一个之前项目加入我称为合作者的
12:17
Bill Sharpe.
293
737260
2000
也就是“Bill Sharpe”
12:19
And what it is
294
739260
2000
这个工具
12:21
is an exploration into virtual reality.
295
741260
2000
提供具象的现实
12:23
So what we do is we take pictures of people --
296
743260
3000
我们拍下用户的照片-
12:26
in this case, college-age people --
297
746260
2000
这个是大学生-
12:28
and we use software to age them
298
748260
2000
然后我们用软件模拟衰老
12:30
and show these people what they'll look like
299
750260
3000
看看当他们六七八十岁的时候
12:33
when they're 60, 70, 80 years old.
300
753260
2000
是什么样子
12:35
And we try to test
301
755260
2000
我们试着测试
12:37
whether actually assisting your imagination
302
757260
3000
如果帮助你想像
12:40
by looking at the face of your future self
303
760260
2000
将来的自己的样子
12:42
can change you investment behavior.
304
762260
2000
能不能改变投资行为
12:44
So this is one of our experiments.
305
764260
3000
这是我们的一个试验
12:47
Here we see the face of the young subject on the left.
306
767260
3000
左边是我们测试对象的年轻的脸
12:50
He's given a control
307
770260
2000
他可以
12:52
that allows him to adjust his savings rate.
308
772260
2000
调控自己的储蓄率
12:54
As he moves his savings rate down,
309
774260
2000
当他的储蓄率降低
12:56
it means that he's saving zero
310
776260
2000
指针在最左边
12:58
when it's all the way here at the left.
311
778260
2000
意味着储蓄为零
13:00
You can see his current annual income --
312
780260
2000
他目前的年收入-
13:02
this is the percentage of his paycheck that he can take home today --
313
782260
3000
现在他每天能拿到手的钱很多
13:05
is quite high, 91 percent,
314
785260
2000
百分之九十一
13:07
but his retirement income is quite low.
315
787260
2000
但是退休金会很低
13:09
He's going to retire on 44 percent
316
789260
2000
他的退休金只有工作时
13:11
of what he earned while he was working.
317
791260
3000
薪水的百分之四十四
13:14
If he saves the maximum legal amount,
318
794260
3000
如果现在提高到法定的储蓄上限
13:17
his retirement income goes up,
319
797260
2000
他的退休金就上升
13:19
but he's unhappy
320
799260
2000
但是他现在
13:21
because now he has less money on the left-hand side to spend today.
321
801260
3000
就无钱可花而会过得不快乐
13:25
Other conditions show people the future self.
322
805260
3000
还有其他的状况来展现未来的情形
13:28
And from the future self's point of view, everything is in reverse.
323
808260
3000
从未来的角度来看,一切都是相反的
13:31
If you save very little,
324
811260
2000
如果储蓄很少
13:33
the future self is unhappy
325
813260
2000
未来靠收入的百分之四十
13:35
living on 44 percent of the income.
326
815260
3000
生活就会很不爽快
13:38
Whereas if the present self saves a lot,
327
818260
3000
如果现在多储蓄一点
13:41
the future self is delighted,
328
821260
2000
未来就会好过很多
13:43
where the income is close up near 100 percent.
329
823260
3000
因为退休金几乎和工作的收入一样多
13:46
To bring this to a wider audience,
330
826260
3000
为了推广这个概念
13:49
I've been working with Hal and Allianz
331
829260
3000
我和哈尔以及安莲兹
13:52
to create something we call the behavioral time machine,
332
832260
3000
开发出了行为学时间机器
13:55
in which you not only get to see yourself in the future,
333
835260
3000
这个软件不仅让你看到未来
13:58
but you get to see anticipated emotional reactions
334
838260
3000
也可以看到你未来会根据退休收入的不同
14:01
to different levels of retirement wealth.
335
841260
3000
而有各种层次的情绪反应
14:04
So for instance,
336
844260
2000
比如说
14:06
here is somebody using the tool.
337
846260
2000
有人用这个工具
14:08
And just watch the facial expressions
338
848260
2000
移动光标
14:10
as they move the slider.
339
850260
2000
查看面部表情
14:12
The younger face gets happier and happier, saving nothing.
340
852260
2000
年轻的脸越来越开心,但没有零星储蓄
14:14
The older face is miserable.
341
854260
2000
而老年的年就愁容满面
14:16
And slowly, slowly we're bringing it up to a moderate savings rate.
342
856260
2000
如果转换到中等的储蓄率
14:18
And then it's a high savings rate.
343
858260
2000
然后是高储蓄率
14:20
The younger face is getting unhappy.
344
860260
2000
年轻时候的脸笑容越来越淡
14:22
The older face is quite pleased
345
862260
2000
年老的脸则随之
14:24
with the decision.
346
864260
3000
变的开心
14:27
We're going to see if this has an effect on what people do.
347
867260
2000
我们以此来看看人们是否会对此反应
14:29
And what's nice about it
348
869260
2000
它的好处是
14:31
is it's not something that biasing people actually,
349
871260
3000
它并不会左右人们的想法
14:34
because as one face smiles,
350
874260
2000
因为一侧的脸在笑
14:36
the other face frowns.
351
876260
2000
而另一侧脸就在愁
14:38
It's not telling you which way to put the slider,
352
878260
2000
它并不指手画脚说选择哪一边
14:40
it's just reminding you that you are
353
880260
3000
只是提醒你
14:43
connected to and legally tied to
354
883260
2000
对自己的未来负责的人
14:45
this future self.
355
885260
2000
就是自己
14:47
Your decisions today are going to determine its well-being.
356
887260
3000
你现在的选择就决定了将来的生活
14:50
And that's something that's easy to forget.
357
890260
3000
而这一点是我们很容易忘记的
14:53
This use of virtual reality
358
893260
3000
这种可视化现实
14:56
is not just good for making people look older.
359
896260
2000
不仅能显示年老的样子
14:58
There are programs you can get
360
898260
2000
还可以看看
15:00
to see how people might look
361
900260
2000
如果抽烟
15:02
if they smoke, if they get too much exposure to the sun,
362
902260
3000
暴晒、或者增肥的话
15:05
if they gain weight and so on.
363
905260
2000
将来会是什么样子
15:07
And what's good is,
364
907260
2000
它的好处是
15:09
unlike in the experiments that Hal and myself ran with Russ Smith,
365
909260
3000
我、哈尔和罗斯・史密斯的试验得自己写程序
15:12
you don't have to program these by yourself
366
912260
2000
你可以不用这么大费周章
15:14
in order to see the virtual reality.
367
914260
3000
想看到未来
15:17
There are applications you can get on smartphones for just a few dollars
368
917260
3000
只要用智能手机下载几美元的应用程度
15:20
that do the same thing.
369
920260
2000
就可以了
15:22
This is actually a picture of Hal, my coauthor.
370
922260
2000
这是我的合作者哈尔的照片
15:24
You might recognize him from the previous demos.
371
924260
3000
也许能从之前的演示里认出他来
15:27
And just for kicks we ran his picture
372
927260
3000
我们把他的照片弄来恶搞
15:30
through the balding, aging and weight gain software
373
930260
3000
用软件看看要是他秃顶、老了还变胖了
15:33
to see how he would look.
374
933260
2000
会是个什么样子
15:35
Hal is here, so I think we owe it to him as well as yourself
375
935260
3000
哈尔也在场,所以为了他,也为了在场各位观众
15:38
to disabuse you of that last image.
376
938260
3000
我就不再滥用这个照片了
15:42
And I'll close it there.
377
942260
2000
今天就到这里结束
15:44
On behalf of Hal and myself,
378
944260
2000
我代表哈尔和自己
15:46
I wish all the best to your present and future selves.
379
946260
2000
给各位和将来的各位最好的祝福
15:48
Thank you.
380
948260
2000
谢谢
15:50
(Applause)
381
950260
3000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog