Uldus Bakhtiozina: Wry photos that turn stereotypes upside down

110,206 views ・ 2014-09-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: zakaria benjaira المدقّق: khalid marbou
00:12
Good afternoon.
0
12914
1327
مساء الخير.
00:14
My name is Uldus.
1
14241
1541
إسمي أولدوس.
00:15
I am a photo-based artist from Russia.
2
15782
3973
أنا فنانة فوتوغرافية من روسيا.
00:19
I started my way around six years ago
3
19755
3029
بدأت مشواري منذ 6 سنوات
00:22
with ironic self-portraits
4
22784
3026
بصور شخصية ساخرة
00:25
to lay open so many stereotypes
5
25810
2970
لكشف العديد من الصور النمطية
00:28
about nationalities, genders,
6
28780
3442
عن الجنسيات والأجناس
00:32
and social issues —
7
32222
1440
والقضايا الاجتماعية
00:33
["I am Russian. I sell drugs, guns, porno with kids!"] ["Vodka = water. I love vodka!"] (Laughter) —
8
33662
3003
["أنا روسية. أنا أبيع المخدرات والأسلحة وإباحية الأطفال!"] [". الفودكا هي االماء = أحب الفودكا!"] (ضحك) -
00:36
using photography as my tool to send a message. ["Marry me, I need a visa."]
9
36665
4568
استخدام التصويروسيلتي لإرسال رسالة. ["تزوجني، أحتاج تأشيرة دخول".]
00:41
Today, I am still performing in front of the camera
10
41233
3082
اليوم. ما زلت أؤدي أمام الكاميرا
00:44
and trying to be brave like Wonder Woman.
11
44315
3847
وأحاول أن أكون شجاعة مثل المرأة الخارقة.
00:48
I focus on balancing meaningful message,
12
48162
3678
أركز على إرسال رسائل ذات مغزى،
00:51
aesthetic, beauty, composition, some irony, and artifacts.
13
51840
6020
الجمالية والجمال والإنتاج وبعض السخرية والتحف.
00:57
Today, I'm going to tell you about my project,
14
57870
3442
اليوم سأكلمكم عن مشروعي،
01:01
which is named Desperate Romantics.
15
61312
2959
والذي أسميته الرومانسية البائسة.
01:04
They're my artifacts, or paintings
16
64271
1718
هذه تحفي الفنية أو لوحاتي
01:05
from pre-Raphaelites Brotherhood England
17
65989
4828
مستوحاة من أخوية ما قبل الريفالتيس الإنجليزية
01:10
mid-19th century.
18
70817
2109
منتصف القرن 19.
01:12
I took the painting
19
72926
2014
آخد الرسومات
01:14
and gifted new, contemporary meaning
20
74940
3242
وأعطيها بعدا جديدا ومعنى معاصرا
01:18
talking about issues which are surrounding me
21
78182
3855
يتحدث عن قضايا تحيط بي
01:22
in Russia,
22
82037
1340
في روسيا،
01:23
capturing people who are non-models
23
83377
3321
ملتقطة صورا لأشخاص ليسوا بعارضين
01:26
but have an interesting story.
24
86698
3082
لكن لديهم قصص مثيرة للاهتمام.
01:29
This boy is a professional dancer,
25
89780
2149
هذا الفتى راقص محترف،
01:31
only 12 years old,
26
91929
1583
يبلغ 12 سنة فقط،
01:33
but at secondary school, he hides his dancing classes
27
93512
3928
لكنه في الثانوية ويخفي دروس الرقص،
01:37
and is wearing the mask of brutality,
28
97440
2381
ويرتدي قناعا من العنف،
01:39
trying to be united with the rest of his classmates
29
99821
4324
يحاول أن يبدو متماثلا مع زملاءه
01:44
like a storm trooper has no personality.
30
104145
2732
وكأنه جندي لا شخصية له.
01:46
But this boy has goals and dreams
31
106877
2700
لكن لهذا الولد أهداف وأحلام
01:49
but hides it to be socially accepted,
32
109577
2993
لكن يخاف ألا تكون مقبولة في مجتمعه،
01:52
because being different isn't easy,
33
112570
2648
فأن تكون مختلفا ليس سهلا،
01:55
especially in Russia.
34
115218
2297
خصوصا في روسيا.
01:57
Next portrait interpretation is metaphoric.
35
117515
3746
العمل القادم هو عمل مجازي.
02:01
And this is Nikita,
36
121261
2115
وهذا هو نكيتا
02:03
a security guard from one of the bars
37
123376
3364
حارس أمن من إحدى الحانات
02:06
in St. Petersburg.
38
126740
1867
في سانت بترسبرغ.
02:08
He likes to say, "You wouldn't like me when I'm angry,"
39
128607
3600
يحب أن يقول، "لن تحبيني عندما أكون غاضبا"
02:12
quoting Hulk from the movie,
40
132207
1991
نقلا عن فيلم هالك،
02:14
but I've never seen him angry.
41
134198
2244
لكنني لم أره قط غاضبا.
02:16
He hides his sensitivities and romantic side,
42
136442
3505
يخفي أحاسيسه وجانيه الرومانسي،
02:19
because in Russia, among guys,
43
139947
1991
لأنه في روسيا، عند الرجال،
02:21
that's not cool to be romantic,
44
141938
1834
ليس جيدا أن أن تبدو رومانسيا،
02:23
but it's cool to be surrounded with women
45
143772
2748
لكنه من الجيد أن تحاط بالنساء
02:26
and look like an aggressive hulk.
46
146520
2303
وتبدو مثل هالك العنيف.
02:28
(Laughter)
47
148823
2277
(ضحك)
02:31
Sometimes, in my project,
48
151100
2380
أحيانا في أعمالي،
02:33
I would take the painting
49
153480
1870
آخد اللوحة
02:35
and give it new meaning
50
155350
2855
وأعطيها معنى جديد
02:38
and new temptation about it.
51
158205
2835
وتجربة جديدة حول موضوعها.
02:41
Sometimes, I would compare facial features
52
161040
3532
أحيانا، أود مقارنة ملامح الوجه
02:44
and playing with words:
53
164572
2286
واللعب بالكلمات:
02:46
irony, Iron Man, ironing man.
54
166858
4374
السخرية، الرجل الحديدي، رجل يكوي.
02:51
(Laughter)
55
171232
3295
(ضحك)
02:54
Through the artifacts,
56
174527
1493
عن طريق اللوحات الفنية،
02:56
I bring social issues
57
176020
2080
أنقل القضايا الاجتماعية
02:58
which surround me in Russia into the conversation.
58
178100
3706
التي تحيط بي في روسيا إلى هاته المحادثة.
03:01
Interesting fact about marriage in Russia,
59
181806
3003
حقيقة مثيرة للاهتمام حول الزواج في روسيا،
03:04
that most of the 18, 19-year-old girls
60
184809
3476
أن معظم الفتيات البالغات 18 و19 عاما
03:08
are already ready, and dream to get married.
61
188285
3240
هن جاهزات ويحلمن بالزواج
03:11
We're taught from childhood,
62
191525
1575
ندرّس منذ الطفولة،
03:13
successful marriage means successful life,
63
193100
3285
بأن الزواج الناجح يعني حياة ناجحة،
03:16
so most of the girls kind of fight
64
196385
2564
لذلك فمعظم الفتيات يقاتلن
03:18
to get a good husband.
65
198949
2585
للحصول على زوج جيد.
03:21
And what about me?
66
201534
2253
وماذا عني؟
03:23
I'm 27 years old.
67
203787
2035
عمري 27 سنة.
03:25
For Russian society, I'm an old maid
68
205822
2881
بالنسبة للمجتمع الروسي أنا خادمة قديمة
03:28
and hopeless to ever get married.
69
208703
2823
وميئوس جدا من زواجها.
03:31
That's why you see me in a Mexican fighter mask,
70
211526
3296
لهذا السبب تراني في قناع مقاتل مكسيكي،
03:34
in the wedding dress, all desperate in my garden.
71
214822
4387
بفستان الزفاف، يائسة في حديقتي.
03:39
But remember, irony is the key,
72
219209
2721
ولكن تذكروا، السخرية هي المفتاح،
03:41
and this is actually to motivate girls
73
221930
2353
وهذا في الواقع لتحفيز الفتيات
03:44
to fight for goals, for dreams,
74
224283
2902
للقتال من أجل أهدافهن وأحلامهن،
03:47
and change stereotypes.
75
227185
3296
وتغيير تلك الصور النمطية.
03:50
Be brave. Be ironic — it helps.
76
230481
3342
كن شجاعا وكن ساخرا- هذا يساعد-
03:53
Be funny and create some magic.
77
233823
4139
كن مرحا واخلق بعض السحر.
03:57
(Applause)
78
237962
4000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7