Uldus Bakhtiozina: Wry photos that turn stereotypes upside down

Uldus Bakhtiozina: Schräge Fotos, die Klischees auf den Kopf stellen

110,477 views

2014-09-12 ・ TED


New videos

Uldus Bakhtiozina: Wry photos that turn stereotypes upside down

Uldus Bakhtiozina: Schräge Fotos, die Klischees auf den Kopf stellen

110,477 views ・ 2014-09-12

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Heike Elisabeth Jüngst Lektorat: Jo Pi
00:12
Good afternoon.
0
12914
1327
Guten Tag.
00:14
My name is Uldus.
1
14241
1541
Ich heiße Uldus.
00:15
I am a photo-based artist from Russia.
2
15782
3973
Ich bin eine Fotokünstlerin aus Russland.
00:19
I started my way around six years ago
3
19755
3029
Seit sechs Jahren benutze ich
00:22
with ironic self-portraits
4
22784
3026
ironische Selbstporträts,
00:25
to lay open so many stereotypes
5
25810
2970
um häufige Vorurteile aufzuzeigen, die es zu Nationalitäten,
00:28
about nationalities, genders,
6
28780
3442
Geschlechterrollen und sozialen Problemen gibt.
00:32
and social issues —
7
32222
1440
[Russin verkauft Drogen, Waffen, Kinderpornos] [Wodka = Wasser = Liebe]
00:33
["I am Russian. I sell drugs, guns, porno with kids!"] ["Vodka = water. I love vodka!"] (Laughter) —
8
33662
3003
00:36
using photography as my tool to send a message. ["Marry me, I need a visa."]
9
36665
4568
Ich nutze Fotos als Botschaften. [Heirat für Visum]
00:41
Today, I am still performing in front of the camera
10
41233
3082
Heute stehe ich immer noch vor der Kamera
00:44
and trying to be brave like Wonder Woman.
11
44315
3847
und nehme mir ein Vorbild an Wonder Woman.
00:48
I focus on balancing meaningful message,
12
48162
3678
Ich konzentriere mich gleichermaßen auf bedeutsame Botschaften,
00:51
aesthetic, beauty, composition, some irony, and artifacts.
13
51840
6020
Ästhetik, Schönheit, Bildaufbau, etwas Ironie und Requisiten.
00:57
Today, I'm going to tell you about my project,
14
57870
3442
Heute spreche ich über mein Projekt
01:01
which is named Desperate Romantics.
15
61312
2959
mit dem Titel "Desperate Romantics" [Hoffnungslose Romantiker].
01:04
They're my artifacts, or paintings
16
64271
1718
Meine Bilder sind inspiriert
01:05
from pre-Raphaelites Brotherhood England
17
65989
4828
von Werken der Präraffaeliten Mitte des 19. Jahrhunderts in England.
01:10
mid-19th century.
18
70817
2109
01:12
I took the painting
19
72926
2014
Ich nehme ein Gemälde
01:14
and gifted new, contemporary meaning
20
74940
3242
und gebe ihm eine neue, zeitgemäße Bedeutung.
01:18
talking about issues which are surrounding me
21
78182
3855
Mit den Bildern drücke ich Probleme aus meinem Umfeld
01:22
in Russia,
22
82037
1340
in Russland aus
01:23
capturing people who are non-models
23
83377
3321
und zeige ganz normale Menschen
01:26
but have an interesting story.
24
86698
3082
mit einer interessanten Geschichte.
01:29
This boy is a professional dancer,
25
89780
2149
Dieser Junge ist ein Profi-Tänzer
01:31
only 12 years old,
26
91929
1583
und gerade mal zwölf Jahre alt.
01:33
but at secondary school, he hides his dancing classes
27
93512
3928
In der Schule verheimlicht er das.
01:37
and is wearing the mask of brutality,
28
97440
2381
Er trägt die Maske der Brutalität,
01:39
trying to be united with the rest of his classmates
29
99821
4324
weil er in der Klasse dazugehören will.
01:44
like a storm trooper has no personality.
30
104145
2732
Wie ein Stormtrooper ohne eigenes Ich.
01:46
But this boy has goals and dreams
31
106877
2700
Aber dieser Junge hat Träume und Ziele,
01:49
but hides it to be socially accepted,
32
109577
2993
die er verheimlicht, um akzeptiert zu werden.
01:52
because being different isn't easy,
33
112570
2648
Denn anders zu sein, ist nicht leicht,
01:55
especially in Russia.
34
115218
2297
schon gar nicht in Russland.
01:57
Next portrait interpretation is metaphoric.
35
117515
3746
Das nächste Bild ist eine Metapher.
02:01
And this is Nikita,
36
121261
2115
Das ist Nikita,
02:03
a security guard from one of the bars
37
123376
3364
ein Türsteher in einer Bar
02:06
in St. Petersburg.
38
126740
1867
in Sankt Petersburg.
02:08
He likes to say, "You wouldn't like me when I'm angry,"
39
128607
3600
Er sagt oft: "Mach mich lieber nicht wütend."
02:12
quoting Hulk from the movie,
40
132207
1991
So wie Hulk im Film,
02:14
but I've never seen him angry.
41
134198
2244
aber ich habe ihn nie wütend gesehen.
02:16
He hides his sensitivities and romantic side,
42
136442
3505
Er versteckt seine sensible und romantische Seite,
02:19
because in Russia, among guys,
43
139947
1991
denn für russische Männer
02:21
that's not cool to be romantic,
44
141938
1834
ist Romantik uncool.
02:23
but it's cool to be surrounded with women
45
143772
2748
Aber es ist cool, sich mit Frauen zu umgeben
02:26
and look like an aggressive hulk.
46
146520
2303
und wie ein aggressiver Hulk auszusehen.
02:28
(Laughter)
47
148823
2277
(Lachen)
02:31
Sometimes, in my project,
48
151100
2380
Für meine Projekte
02:33
I would take the painting
49
153480
1870
nehme ich manchmal Bilder
02:35
and give it new meaning
50
155350
2855
und gebe ihnen eine neue Bedeutung
02:38
and new temptation about it.
51
158205
2835
oder stelle die "Versuchung" neu dar.
02:41
Sometimes, I would compare facial features
52
161040
3532
Manchmal vergleiche ich Gesichtszüge
02:44
and playing with words:
53
164572
2286
und benutze Wortspiele:
02:46
irony, Iron Man, ironing man.
54
166858
4374
Ironie, Iron Man, ironing man [bügelnder Mann].
02:51
(Laughter)
55
171232
3295
(Lachen)
02:54
Through the artifacts,
56
174527
1493
Mit den Requisiten
02:56
I bring social issues
57
176020
2080
spreche ich soziale Probleme
02:58
which surround me in Russia into the conversation.
58
178100
3706
aus meinem Umfeld in Russland an.
03:01
Interesting fact about marriage in Russia,
59
181806
3003
Interessanterweise träumen in Russland
03:04
that most of the 18, 19-year-old girls
60
184809
3476
die meisten Mädchen schon mit 18 oder 19 davon,
03:08
are already ready, and dream to get married.
61
188285
3240
so bald wie möglich zu heiraten.
03:11
We're taught from childhood,
62
191525
1575
Wir lernen schon als Kinder,
03:13
successful marriage means successful life,
63
193100
3285
dass eine gelungene Ehe ein gelungenes Leben bedeutet.
03:16
so most of the girls kind of fight
64
196385
2564
Also tun die meisten Mädchen alles dafür,
03:18
to get a good husband.
65
198949
2585
eine gute Partie zu machen.
03:21
And what about me?
66
201534
2253
Und was ist mit mir?
03:23
I'm 27 years old.
67
203787
2035
Ich bin 27 Jahre alt.
03:25
For Russian society, I'm an old maid
68
205822
2881
In Russland gelte ich als alte Jungfer
03:28
and hopeless to ever get married.
69
208703
2823
und somit als hoffnungsloser Fall.
03:31
That's why you see me in a Mexican fighter mask,
70
211526
3296
Deswegen sieht man mich mit einer mexikanischen Wrestler-Maske
03:34
in the wedding dress, all desperate in my garden.
71
214822
4387
in einem Brautkleid ganz verzweifelt in meinem Garten.
03:39
But remember, irony is the key,
72
219209
2721
Aber Ironie ist wieder der Schlüssel.
03:41
and this is actually to motivate girls
73
221930
2353
Eigentlich will ich Mädchen dazu motivieren,
03:44
to fight for goals, for dreams,
74
224283
2902
für ihre Ziele und Träume zu kämpfen
03:47
and change stereotypes.
75
227185
3296
und gegen Vorurteile anzugehen.
03:50
Be brave. Be ironic — it helps.
76
230481
3342
Seien Sie stark. Seien Sie ironisch -- es hilft.
03:53
Be funny and create some magic.
77
233823
4139
Seien Sie witzig und tragen Sie etwas Magie in die Welt.
03:57
(Applause)
78
237962
4000
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7