Uldus Bakhtiozina: Wry photos that turn stereotypes upside down

110,175 views ・ 2014-09-12

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Darkhan Sakenov Редактор: Zhanar Polatova
00:12
Good afternoon.
0
12914
1327
Қайырлы күн!
00:14
My name is Uldus.
1
14241
1541
Менің атым - Жұлдыз.
00:15
I am a photo-based artist from Russia.
2
15782
3973
Ресей суретшісімін.
00:19
I started my way around six years ago
3
19755
3029
Алты жыл бұрын әртүрлі ұлттар,
00:22
with ironic self-portraits
4
22784
3026
гендер және әлеуметтік мәселелер туралы
00:25
to lay open so many stereotypes
5
25810
2970
стереотиптерді ашу үшін ирониялық
00:28
about nationalities, genders,
6
28780
3442
авто-портреттерді
00:32
and social issues —
7
32222
1440
салудан бастадым,
00:33
["I am Russian. I sell drugs, guns, porno with kids!"] ["Vodka = water. I love vodka!"] (Laughter) —
8
33662
3003
Орыспын. Есірткі, қару сатамын! Арақты жақсы көрем.
00:36
using photography as my tool to send a message. ["Marry me, I need a visa."]
9
36665
4568
Фотоларым арқылы ой саламын. ["Маған виза үшін күйеуге шық."]
00:41
Today, I am still performing in front of the camera
10
41233
3082
Қазіргі таңда, мен камерамен түрлі дүние жасаудамын
00:44
and trying to be brave like Wonder Woman.
11
44315
3847
және жұмыс пен отбасында, табысты әйелдер секілді батыл болуға талпынудамын.
00:48
I focus on balancing meaningful message,
12
48162
3678
Эстетикалық, эрония әдемі шығармалар, артефактарды
00:51
aesthetic, beauty, composition, some irony, and artifacts.
13
51840
6020
сапалы түрде хабарлауларды назарға аламын.
00:57
Today, I'm going to tell you about my project,
14
57870
3442
Бүгін сіздерге өзімнің жобамды таныстырсам,
01:01
which is named Desperate Romantics.
15
61312
2959
ол "Үмітсіз Романтика" деп аталады.
01:04
They're my artifacts, or paintings
16
64271
1718
Бұл 19 ғасырдағы
01:05
from pre-Raphaelites Brotherhood England
17
65989
4828
Англияның бауырластық суреттері прерафаэлиттер
01:10
mid-19th century.
18
70817
2109
менің артефактарым.
01:12
I took the painting
19
72926
2014
Бұл суретке қазіргі кезге сай
01:14
and gifted new, contemporary meaning
20
74940
3242
жаңа бір ой енгіздім, ол Ресейде мені
01:18
talking about issues which are surrounding me
21
78182
3855
қоршап жатқан ортамдағы
01:22
in Russia,
22
82037
1340
әңгімелер мен мәселелер,
01:23
capturing people who are non-models
23
83377
3321
түсірген адамдарым модельдер емес,
01:26
but have an interesting story.
24
86698
3082
бірақ қызықты оқиғалары бар.
01:29
This boy is a professional dancer,
25
89780
2149
Бұл бала небәрі 12 жаста, ол - шебер биші,
01:31
only 12 years old,
26
91929
1583
бірақ орта мектепте,
01:33
but at secondary school, he hides his dancing classes
27
93512
3928
ол өзінің бишілік өнерін жасырады
01:37
and is wearing the mask of brutality,
28
97440
2381
және қатыгез кейіп танытады,
01:39
trying to be united with the rest of his classmates
29
99821
4324
сыныптастарынан сұрап едім
01:44
like a storm trooper has no personality.
30
104145
2732
"елеусіз жүретін бала" деді.
01:46
But this boy has goals and dreams
31
106877
2700
Бірақ бұл баланың армандары мен мақсаттары көп,
01:49
but hides it to be socially accepted,
32
109577
2993
бірақ ол оны жасырады,
01:52
because being different isn't easy,
33
112570
2648
себебі сөзге қаламын деп қорқады.
01:55
especially in Russia.
34
115218
2297
әсіресе бұл Ресейде оңай емес.
01:57
Next portrait interpretation is metaphoric.
35
117515
3746
Келесі портретім метафоралы интерпретация
02:01
And this is Nikita,
36
121261
2115
Ал, бұл - Никита,
02:03
a security guard from one of the bars
37
123376
3364
Санкт-Петербор қаласындағы
02:06
in St. Petersburg.
38
126740
1867
барлардың бірінде күзетші.
02:08
He likes to say, "You wouldn't like me when I'm angry,"
39
128607
3600
"Ашуланғанда сіз мені ұнатпайсыз" деп
02:12
quoting Hulk from the movie,
40
132207
1991
айтқанды ұнатады, бірақ
02:14
but I've never seen him angry.
41
134198
2244
мен оны ешқашан ашулы көрген емеспін.
02:16
He hides his sensitivities and romantic side,
42
136442
3505
Ол өзінің романтикалық сезімін жасырады,
02:19
because in Russia, among guys,
43
139947
1991
себебі Ресей жігіттерінің ойынша
02:21
that's not cool to be romantic,
44
141938
1834
сезімтал болу олар үшін жаман,
02:23
but it's cool to be surrounded with women
45
143772
2748
бірақ олар әйелдердің ортасында оларға
02:26
and look like an aggressive hulk.
46
146520
2303
қарау олар үшін күшті.
02:28
(Laughter)
47
148823
2277
(Күлкі)
02:31
Sometimes, in my project,
48
151100
2380
Кейде өзімнің жобамдағы
02:33
I would take the painting
49
153480
1870
суреттерме жаңа бір мағына
02:35
and give it new meaning
50
155350
2855
және өзінің ырғағына
02:38
and new temptation about it.
51
158205
2835
түсіргім келеді.
02:41
Sometimes, I would compare facial features
52
161040
3532
кейде бет-әлпеттің ерекшеліктері
02:44
and playing with words:
53
164572
2286
және сөздерді түрлендірем:
02:46
irony, Iron Man, ironing man.
54
166858
4374
ирония, темір адам, үтіктеп жатқан адам.
02:51
(Laughter)
55
171232
3295
(Күлкі)
02:54
Through the artifacts,
56
174527
1493
Артефакторлар арқылы,
02:56
I bring social issues
57
176020
2080
Ресейдегі мені қоршаған әңгімелер арқылы
02:58
which surround me in Russia into the conversation.
58
178100
3706
менде әлеуметтік сұрақтар пайда болады.
03:01
Interesting fact about marriage in Russia,
59
181806
3003
18- 19 жасар қыздар күйеуге шығуға дайын
03:04
that most of the 18, 19-year-old girls
60
184809
3476
және армандайды,
03:08
are already ready, and dream to get married.
61
188285
3240
бұл Ресейдегі қызықты жайттар.
03:11
We're taught from childhood,
62
191525
1575
Біз кішкентай күнімізден бері
03:13
successful marriage means successful life,
63
193100
3285
жақсы жерге тұрмысқа шығу жақсы өмірдің жалғасы деп үйренеміз.
03:16
so most of the girls kind of fight
64
196385
2564
сол себепті көп қыздар жақсы жігіт
03:18
to get a good husband.
65
198949
2585
табуға күреседі.
03:21
And what about me?
66
201534
2253
Ал маған ше?
03:23
I'm 27 years old.
67
203787
2035
Мен 27 жастамын.
03:25
For Russian society, I'm an old maid
68
205822
2881
Ресей қоғамы үшін, мен - кәрі әйелмін
03:28
and hopeless to ever get married.
69
208703
2823
және күйеуге шығуға дәрменсізбін.
03:31
That's why you see me in a Mexican fighter mask,
70
211526
3296
Сол себепті мен мексикалық ұшқыштар маскасын киіп, той көйлегіммен
03:34
in the wedding dress, all desperate in my garden.
71
214822
4387
бақшамда шарасыз күйдемін.
03:39
But remember, irony is the key,
72
219209
2721
Естеріңізде болсын, ирония - кілт,
03:41
and this is actually to motivate girls
73
221930
2353
ол қыздарды алға қарай ынталандырып,
03:44
to fight for goals, for dreams,
74
224283
2902
мақсаттарына жетуге,
03:47
and change stereotypes.
75
227185
3296
стреотиптерін өзгертуге көмектеседі.
03:50
Be brave. Be ironic — it helps.
76
230481
3342
Батыл болыңыз. Ирониялы болыңыз. Қорықпаңыз.
03:53
Be funny and create some magic.
77
233823
4139
Көңілді жүріңіз және ғажайып тудырыңыз.
03:57
(Applause)
78
237962
4000
(Қол соғу)
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7