Uldus Bakhtiozina: Wry photos that turn stereotypes upside down

110,206 views ・ 2014-09-12

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Bagus Ramadhan Reviewer: Ade Indarta
00:12
Good afternoon.
0
12914
1327
Selamat sore.
00:14
My name is Uldus.
1
14241
1541
Nama saya Uldus.
00:15
I am a photo-based artist from Russia.
2
15782
3973
Saya seorang seniman foto dari Rusia.
00:19
I started my way around six years ago
3
19755
3029
Saya memulainya sekitar enam tahun lalu
00:22
with ironic self-portraits
4
22784
3026
dengan foto potret ironi
00:25
to lay open so many stereotypes
5
25810
2970
untuk menguak banyak stereotipe
00:28
about nationalities, genders,
6
28780
3442
tentang kewarganegaraan, gender,
dan isu sosial —
00:32
and social issues —
7
32222
1440
["Aku orang rusia. Aku menjual narkoba, senjata, porno pada anak-anak!"]
00:33
["I am Russian. I sell drugs, guns, porno with kids!"] ["Vodka = water. I love vodka!"] (Laughter) —
8
33662
3003
00:36
using photography as my tool to send a message. ["Marry me, I need a visa."]
9
36665
4568
["Vodka = air. Aku suka vodka!"]
menggunakan foto sebagai alat untuk menyampaikan pesan.
["Nikahi aku, Aku butuh visa."]
00:41
Today, I am still performing in front of the camera
10
41233
3082
Saat ini, saya masih beraksi dengan kamera
00:44
and trying to be brave like Wonder Woman.
11
44315
3847
dan berusaha berani seperti Wonder Woman.
Saya fokus pada menyeimbangkan pesan yang berarti,
00:48
I focus on balancing meaningful message,
12
48162
3678
00:51
aesthetic, beauty, composition, some irony, and artifacts.
13
51840
6020
estetika, kecantikan, komposisi, ironi, dan artefak.
00:57
Today, I'm going to tell you about my project,
14
57870
3442
Hari ini, saya akan bercerita tentang projek saya,
01:01
which is named Desperate Romantics.
15
61312
2959
yang bernama Desperate Romantics.
01:04
They're my artifacts, or paintings
16
64271
1718
Mereka adalah artefak, atau lukisan saya
01:05
from pre-Raphaelites Brotherhood England
17
65989
4828
dari zaman pra persaudaraan Inggris Raphaelites
01:10
mid-19th century.
18
70817
2109
pertengahan abad ke-19.
01:12
I took the painting
19
72926
2014
Saya mengambil lukisan itu
01:14
and gifted new, contemporary meaning
20
74940
3242
dan memberikan makna kontemporer baru
01:18
talking about issues which are surrounding me
21
78182
3855
berbicara tentang isu yang ada di sekitar saya
01:22
in Russia,
22
82037
1340
di Rusia,
01:23
capturing people who are non-models
23
83377
3321
memotret orang yang bukan model
01:26
but have an interesting story.
24
86698
3082
namun memiliki cerita yang menarik.
01:29
This boy is a professional dancer,
25
89780
2149
Anak ini adalah penari profesional,
01:31
only 12 years old,
26
91929
1583
masih 12 tahun,
01:33
but at secondary school, he hides his dancing classes
27
93512
3928
namun di sekolah dia menyembunyikan kelas menarinya
01:37
and is wearing the mask of brutality,
28
97440
2381
dan menggunakan topeng,
01:39
trying to be united with the rest of his classmates
29
99821
4324
berusaha untuk membaur dengan teman sekelasnya
01:44
like a storm trooper has no personality.
30
104145
2732
seperti storm trooper yang tidak memiliki kepribadian.
01:46
But this boy has goals and dreams
31
106877
2700
Namun anak ini memiliki tujuan dan impian
01:49
but hides it to be socially accepted,
32
109577
2993
tapi disembunyikan agar diterima lingkungan,
01:52
because being different isn't easy,
33
112570
2648
karena menjadi berbeda tidaklah mudah,
01:55
especially in Russia.
34
115218
2297
khususnya di Rusia.
01:57
Next portrait interpretation is metaphoric.
35
117515
3746
Potret berikutnya adalah sebuah metafora.
02:01
And this is Nikita,
36
121261
2115
Dan ini adalah Nikita,
02:03
a security guard from one of the bars
37
123376
3364
seorang penjaga keamanan dari sebuah bar
02:06
in St. Petersburg.
38
126740
1867
di St. Petersburg.
02:08
He likes to say, "You wouldn't like me when I'm angry,"
39
128607
3600
Dia senang berkata,
"Kamu tidak akan menyukaiku saat aku marah,"
02:12
quoting Hulk from the movie,
40
132207
1991
mengutip Hulk dari film,
02:14
but I've never seen him angry.
41
134198
2244
namun saya tidak pernah melihatnya marah.
02:16
He hides his sensitivities and romantic side,
42
136442
3505
Dia menyembunyikan sisi sensitif dan romantisnya,
02:19
because in Russia, among guys,
43
139947
1991
karena di Rusia, di antara para lelaki,
02:21
that's not cool to be romantic,
44
141938
1834
tidak keren menjadi orang romantis,
02:23
but it's cool to be surrounded with women
45
143772
2748
tapi keren untuk di kelilingi wanita
02:26
and look like an aggressive hulk.
46
146520
2303
dan terlihat seperti Hulk yang agresif.
02:28
(Laughter)
47
148823
2277
(Tertawa)
02:31
Sometimes, in my project,
48
151100
2380
Terkadang, di proyek saya,
02:33
I would take the painting
49
153480
1870
saya akan memotret lukisan
02:35
and give it new meaning
50
155350
2855
dan memberikan makna yang baru
02:38
and new temptation about it.
51
158205
2835
dan hasrat yang baru.
02:41
Sometimes, I would compare facial features
52
161040
3532
Kadang, saya akan membandingkan bentuk wajah
02:44
and playing with words:
53
164572
2286
dan bermain dengan kata-kata:
02:46
irony, Iron Man, ironing man.
54
166858
4374
ironi, Iron Man, orang menyetrika (ironing man)
02:51
(Laughter)
55
171232
3295
(Tertawa)
02:54
Through the artifacts,
56
174527
1493
Melalui artefak,
02:56
I bring social issues
57
176020
2080
saya membawa isu sosial
02:58
which surround me in Russia into the conversation.
58
178100
3706
di sekitar saya di Rusia ke perbincangan.
03:01
Interesting fact about marriage in Russia,
59
181806
3003
Fakta menarik tentang menikah di Rusia,
03:04
that most of the 18, 19-year-old girls
60
184809
3476
kebanyakan wanita berumur 18, 19 tahun
03:08
are already ready, and dream to get married.
61
188285
3240
sudah siap dan bermimpi untuk menikah.
03:11
We're taught from childhood,
62
191525
1575
Kami diajarkan sejak kecil,
03:13
successful marriage means successful life,
63
193100
3285
pernikahan yang sukses berarti kesuksesan hidup,
03:16
so most of the girls kind of fight
64
196385
2564
jadi kebanyakan wanita berusaha
03:18
to get a good husband.
65
198949
2585
untuk mendapatkan suami yang baik.
03:21
And what about me?
66
201534
2253
Dan bagaimana dengan saya?
03:23
I'm 27 years old.
67
203787
2035
Saya 27 tahun.
03:25
For Russian society, I'm an old maid
68
205822
2881
Untuk masyarakat Rusia, saya perawan tua
03:28
and hopeless to ever get married.
69
208703
2823
dan putus asa agar bisa menikah.
03:31
That's why you see me in a Mexican fighter mask,
70
211526
3296
Itulah kenapa melihat saya dengan topeng petarung Meksiko,
03:34
in the wedding dress, all desperate in my garden.
71
214822
4387
dalam gaun pernikahan, berputus asa di taman.
03:39
But remember, irony is the key,
72
219209
2721
Tapi ingat, ironilah kuncinya,
03:41
and this is actually to motivate girls
73
221930
2353
dan sebenarnya untuk memotivasi wanita
03:44
to fight for goals, for dreams,
74
224283
2902
untuk berjuang pada tujuan, untuk impian,
03:47
and change stereotypes.
75
227185
3296
dan mengubah stereotipe.
03:50
Be brave. Be ironic — it helps.
76
230481
3342
Beranilah. Jadilah ironi — itu membantu.
03:53
Be funny and create some magic.
77
233823
4139
Jadilah lucu dan buatlah keajaiban.
03:57
(Applause)
78
237962
4000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7