Symbiosis: A surprising tale of species cooperation - David Gonzales

362,879 views ・ 2012-03-14

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Марія Фещак Утверджено: Khrystyna Romashko
(Музика)
00:13
Are you familiar with the word symbiosis?
0
13505
2671
Чи знайоме вам слово "симбіоз"?
Це чудернацьке позначення для співпраці між двома різними видами,
00:16
It's a fancy term for a partnership between two different species,
1
16200
3725
такими як бджоли і квіти.
00:19
such as bees and flowers.
2
19949
1627
00:21
In a symbiosis, both species depend on each other.
3
21600
3465
При симбіозі види залежать один від одного.
Я хочу розповісти вам про захоплюючий симбіоз
00:25
I want to tell you about a remarkable symbiosis
4
25089
2387
00:27
between a little bird, the Clark's nutcracker,
5
27500
2376
між маленькою пташкою - американською горіхівкою
00:29
and a big tree, the whitebark pine.
6
29900
1965
та високим деревом - білокорою сосною.
00:32
Whitebark grow in the mountains of Wyoming, Montana
7
32500
2538
Білокорі сосни ростуть в горах Вайомінгу, Монтани та інших західних штатів.
00:35
and other western states.
8
35062
1374
00:36
They have huge canopies and lots of needles,
9
36460
2984
Вони мають розлогі крони та безліч голок,
00:39
which provide cover and shelter for other plants and animals,
10
39468
2976
які надають притулок і захист для інших тварин і рослин,
00:42
and whitebark feed the forest.
11
42468
2877
Ця сосна годує ліс.
00:45
Their cones are packed with protein.
12
45369
2095
Їх шишки багаті на протеїни.
00:47
Squirrels gnaw the cones from the upper branches
13
47488
2555
Білки згризають шишки з верхніх гілок,
шишки падають на землю,
00:50
so they fall to the ground,
14
50067
1293
00:51
and then race down to bury them in piles, or middens.
15
51384
2961
білки мчать вниз та ховають їх в "насипах", купках із листя, землі та сухої трави.
00:54
But they don't get to keep all of them;
16
54800
1876
Але вони можуть прослідкувати за всіма;
00:56
grizzlies and black bears love finding middens.
17
56700
3121
грізлі, чорні ведмеді, люблять знаходити такі купки.
00:59
But there's more to a symbiosis than one species feeding another.
18
59845
3251
Однак симбіоз забезпечує не лише годівлю одного виду через інший.
01:03
In the case of the Clark's nutcracker, this bird gives back.
19
63120
3572
Скажімо, горіхівка віддячує у відповідь.
01:06
While gathering its seeds, it also replants the trees.
20
66716
2785
Вона не лише збирає насіння сосни, а й саджає його.
І ось як це працює: за допомогою міцного дзьоба
01:10
Here's how it works: using her powerful beak,
21
70059
2771
01:12
the nutcracker picks apart a cone in a treetop,
22
72854
2432
горіхівка викльовує насіння з шишок на верхівці дерева.
01:15
pulling out the seeds.
23
75310
1455
Вона може зберігати до 80 насінин у волі (горловому мішку).
01:16
She can store up to 80 of them in a pouch in her throat.
24
76789
2856
01:19
Then she flies through the forest
25
79669
1592
Далі вона летить через ліс, шукаючи місце для сховку насінин.
01:21
looking for a place to cache the seeds
26
81285
1810
Зазвичай вона закопує до 8 насінин у ямку глибиною 2,5 см.
01:23
an inch under the soil in piles of up to eight seeds.
27
83119
3166
01:26
Nutcrackers can gather up to 90,000 seeds in the autumn,
28
86309
3831
Горіхівки можуть зібрати до 90,000 насінин восени,
якими вони годуватимуться взимку і навесні.
01:30
which they return for in the winter and spring.
29
90164
2377
01:32
And these birds are smart.
30
92565
1553
І ці птахи розумні. Вони пам'ятають, де залишили насіння.
01:34
They remember where all those seeds are.
31
94142
1922
Вони навіть використовують наземні орієнтири -
01:36
They even use landmarks on the landscape --
32
96088
2038
01:38
trees, stumps, rocks --
33
98150
2323
дерева, пеньки, каміння -
01:40
to triangulate to caches buried deep under the snow.
34
100497
2638
щоб знайти схованки із насінням під сніговими заметами.
01:43
What they don't go back and get, those seeds become whitebark.
35
103159
3634
Те насіння, яке вони не зберуть, стане соснами.
Цей симбіоз настільки важливий для обох видів,
01:47
This symbiosis is so important to both species
36
107921
2881
01:50
that they've changed, or evolved, to suit each other.
37
110826
3237
що в процесі еволюції вони пристосувалися один до одного.
У горіхівки розвинувся довгий міцний дзьоб,
01:54
Nutcrackers have developed long, tough beaks
38
114534
2666
щоб добувати насіння із шишок,
01:57
for extracting seeds from cones,
39
117224
2236
01:59
and whitebarks' branches all sweep upwards
40
119484
2576
А гілки білокорої сосни здіймаються вверх
02:02
with the cones at the very ends,
41
122084
1704
і шишки знаходяться на самому кінці, щоб горіхівка могла легко їх клювати, пролітаючи повз.
02:03
so they can offer them to the nutcrackers as they fly by.
42
123812
3170
Це і є симбіоз:
02:07
That's a symbiosis:
43
127006
1643
02:08
Two species cooperating to help each other for the benefit of all.
44
128673
3302
Два види співпрацюють, щоб допомагати один одному на благо всіх.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7