Symbiosis: A surprising tale of species cooperation - David Gonzales

סימביוזה: סיפור מפתיע של שיתוף פעולה בין מינים -- דייוויד גונזלס

364,875 views

2012-03-14 ・ TED-Ed


New videos

Symbiosis: A surprising tale of species cooperation - David Gonzales

סימביוזה: סיפור מפתיע של שיתוף פעולה בין מינים -- דייוויד גונזלס

364,875 views ・ 2012-03-14

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Ron Bentata
(מוזיקה)
00:13
Are you familiar with the word symbiosis?
0
13505
2671
האם אתם מכירים את המושג סימביוזה?
זה מושג מפואר לשותפות בין שני מינים שונים,
00:16
It's a fancy term for a partnership between two different species,
1
16200
3725
כמו דבורים ופרחים.
00:19
such as bees and flowers.
2
19949
1627
00:21
In a symbiosis, both species depend on each other.
3
21600
3465
בסימביוזה, שני המינים תלויים אחד בשני.
אני רוצה לספר לכן על סמביוזה מרתקת
00:25
I want to tell you about a remarkable symbiosis
4
25089
2387
00:27
between a little bird, the Clark's nutcracker,
5
27500
2376
בין ציפור קטנה, נקר קלארק,
00:29
and a big tree, the whitebark pine.
6
29900
1965
ועץ גדול, אורן לבן קליפה.
00:32
Whitebark grow in the mountains of Wyoming, Montana
7
32500
2538
אורן לבן קליפה גדל בהרים בוויאומינג, מונטנה ומדינות מערביות אחרות.
00:35
and other western states.
8
35062
1374
00:36
They have huge canopies and lots of needles,
9
36460
2984
יש להם צמרות ענקיות והמון מחטים,
00:39
which provide cover and shelter for other plants and animals,
10
39468
2976
אשר מספקים מחסה לצמחים אחרים וחיות,
00:42
and whitebark feed the forest.
11
42468
2877
ואורן לבן הקליפה מזין את היער.
00:45
Their cones are packed with protein.
12
45369
2095
האצטרובלים שלהם מלאים בחלבון.
00:47
Squirrels gnaw the cones from the upper branches
13
47488
2555
סנאים מכרסמים את האצטרובלים בענפים הגבוהים
כך שהם נופלים לאדמה,
00:50
so they fall to the ground,
14
50067
1293
00:51
and then race down to bury them in piles, or middens.
15
51384
2961
ואז ממהרים למטה על מנת לקבור אותם בערמות, או תלים.
00:54
But they don't get to keep all of them;
16
54800
1876
אבל הם לא זוכים לשמור את כולם;
00:56
grizzlies and black bears love finding middens.
17
56700
3121
דובי גריזלי ודובים שחורים אוהבים למצוא ערמות.
00:59
But there's more to a symbiosis than one species feeding another.
18
59845
3251
אבל יש יותר לסמביוזה מאשר מין אחד מאכיל את השני.
01:03
In the case of the Clark's nutcracker, this bird gives back.
19
63120
3572
במקרה של נקר קלארק, הציפור הזו נותנת בחזרה.
01:06
While gathering its seeds, it also replants the trees.
20
66716
2785
בזמן איסוף הזרעים, היא גם נוטעת מחדש את העצים.
כך זה עובד: באמצעות המקור החזק שלה,
01:10
Here's how it works: using her powerful beak,
21
70059
2771
01:12
the nutcracker picks apart a cone in a treetop,
22
72854
2432
ציפור הנקר מפרקת את האצטרובל בצמרת,
01:15
pulling out the seeds.
23
75310
1455
מושכת את הזרעים. היא יכולה לאגור עד 80 מהם בכיס בגרונה.
01:16
She can store up to 80 of them in a pouch in her throat.
24
76789
2856
01:19
Then she flies through the forest
25
79669
1592
אז היא עפה ביער, מחפשת מקומות להטמין את הזרעים
01:21
looking for a place to cache the seeds
26
81285
1810
כשנים וחצי סנטימטרים מתחת לאדמה בערמות של עד לשמונה זרעים.
01:23
an inch under the soil in piles of up to eight seeds.
27
83119
3166
01:26
Nutcrackers can gather up to 90,000 seeds in the autumn,
28
86309
3831
ציפורי הנקר יכולות לאסוף עד 90,000 זרעים בסתיו,
אליהם הן חוזרות בחורף ובאביב.
01:30
which they return for in the winter and spring.
29
90164
2377
01:32
And these birds are smart.
30
92565
1553
והציפורים האלו חכמות. הן זוכרות איפה הזרעים נמצאים.
01:34
They remember where all those seeds are.
31
94142
1922
הן אפילו משתמשות בסימני דרך בפני השטח --
01:36
They even use landmarks on the landscape --
32
96088
2038
01:38
trees, stumps, rocks --
33
98150
2323
עצים, גזעים שבורים, סלעים --
01:40
to triangulate to caches buried deep under the snow.
34
100497
2638
כדי לאתר מטמונים אשר קבורים עמוק בשלג.
01:43
What they don't go back and get, those seeds become whitebark.
35
103159
3634
מה שהן לא חוזרות לקחת, הזרעים האלה גדלים לאורן לבן הקליפה.
הסיביוזה הזו היא כה חשובה לשני המינים
01:47
This symbiosis is so important to both species
36
107921
2881
01:50
that they've changed, or evolved, to suit each other.
37
110826
3237
שהם השתנו, או התפתחו, כדי להתאים אחד לשני.
ציפורי הנקר פיתחו מקורים ארוכים וקשיחים
01:54
Nutcrackers have developed long, tough beaks
38
114534
2666
כדי להוציא את הזרעים מהאצטרובלים,
01:57
for extracting seeds from cones,
39
117224
2236
01:59
and whitebarks' branches all sweep upwards
40
119484
2576
וענפי עץ האורן לבן הקליפה, כולם פונים כלפי מעלה
02:02
with the cones at the very ends,
41
122084
1704
עם האצטרובלים ממש בקצה, כך שהם יוכלו להציע אותם לנקרים כשהם עפים בסביבה.
02:03
so they can offer them to the nutcrackers as they fly by.
42
123812
3170
עכשיו, זו סימביוזה:
02:07
That's a symbiosis:
43
127006
1643
02:08
Two species cooperating to help each other for the benefit of all.
44
128673
3302
שני מינים משתפים פעולה כדי לעזור אחד לשני לטובת הכלל.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7