Symbiosis: A surprising tale of species cooperation - David Gonzales

362,879 views ・ 2012-03-14

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Sakshat Kapoor Reviewer: Sameer Chandela
(संगीत)
00:13
Are you familiar with the word symbiosis?
0
13505
2671
क्या आप सहजीवन नामक शब्द से परिचित हैं?
यह दो अलग अलग प्रजातियों के बीच एक साझेदारी के लिए एक रोचक शब्द है,
00:16
It's a fancy term for a partnership between two different species,
1
16200
3725
जैसे कि मधुमक्खियों और फूलों के बीच।
00:19
such as bees and flowers.
2
19949
1627
00:21
In a symbiosis, both species depend on each other.
3
21600
3465
एक सहजीवन में, दोनों प्रजातियां एक दूसरे पर निर्भर रहती हैं।
मैं आपको एक उल्लेखनीय सहजीवन के बारे में बताना चाहता हूँ
00:25
I want to tell you about a remarkable symbiosis
4
25089
2387
00:27
between a little bird, the Clark's nutcracker,
5
27500
2376
एक छोटे से पक्षी, क्लार्क सरौता,
00:29
and a big tree, the whitebark pine.
6
29900
1965
और एक बड़े पेड़, व्हाइटबार्क पाइन के बीच।
00:32
Whitebark grow in the mountains of Wyoming, Montana
7
32500
2538
व्हाइटबार्क व्योमिंग, मोंटाना और अन्य पश्चिमी राज्यों के पहाड़ों में उगते हैं।
00:35
and other western states.
8
35062
1374
00:36
They have huge canopies and lots of needles,
9
36460
2984
उनमे विशाल छत्र और बहुत सारी सुइयां होती हैं,
00:39
which provide cover and shelter for other plants and animals,
10
39468
2976
जो अन्य पौधों और जानवरों के लिए शरण और आश्रय प्रदान करती हैं,
00:42
and whitebark feed the forest.
11
42468
2877
और व्हाइटबार्क वन को चारा प्रदान करते हैं।
00:45
Their cones are packed with protein.
12
45369
2095
उनके शंकु प्रोटीन के साथ भरे होते हैं।
00:47
Squirrels gnaw the cones from the upper branches
13
47488
2555
गिलहरी ऊपरी शाखाओं से शंकु कुतरती हैं
इसलिए वे जमीन पर गिर जाते हैं,
00:50
so they fall to the ground,
14
50067
1293
00:51
and then race down to bury them in piles, or middens.
15
51384
2961
और फिर ढेर, या घूरे में उन्हें दफनाने के लिए नीचे दौड़ दौड़ते हैं।
00:54
But they don't get to keep all of them;
16
54800
1876
लेकिन उन्हें सभी रखने के लिए नहीं मिलते हैं ;
00:56
grizzlies and black bears love finding middens.
17
56700
3121
ख़ाकी और काले भालू घूरे ढूँढना पसंद करते हैं ।
00:59
But there's more to a symbiosis than one species feeding another.
18
59845
3251
लेकिन सहजीवन एक प्रजाति दूसरी को खिलाने से बढ़कर है।
01:03
In the case of the Clark's nutcracker, this bird gives back.
19
63120
3572
क्लार्क सरौता के मामले में, यह पक्षी वापस देता है।
01:06
While gathering its seeds, it also replants the trees.
20
66716
2785
अपने बीज एकत्र करते समय, यह पेड़ भी आरोपित करता है।
यह ऐसे काम करता है: अपनी शक्तिशाली चोंच का उपयोग कर,
01:10
Here's how it works: using her powerful beak,
21
70059
2771
01:12
the nutcracker picks apart a cone in a treetop,
22
72854
2432
सरौता, एक फुनगी के शंकु को अलग करता है,
01:15
pulling out the seeds.
23
75310
1455
बीज बाहर खींचते हुए। वह अपने गले में एक थैली में उनमें से ८० को संग्रह कर सकती है ।
01:16
She can store up to 80 of them in a pouch in her throat.
24
76789
2856
01:19
Then she flies through the forest
25
79669
1592
फिर वह बीज छिपाने के लिए एक जगह की तलाश में जंगल में उड़ती है
01:21
looking for a place to cache the seeds
26
81285
1810
आठ बीज तक के ढेर में मिट्टी के एक इंच नीचे ।
01:23
an inch under the soil in piles of up to eight seeds.
27
83119
3166
01:26
Nutcrackers can gather up to 90,000 seeds in the autumn,
28
86309
3831
सरौते, शरद ऋतु में ९०,००० बीज तक इकट्ठा कर सकते हैं,
जो वे सर्दियों और वसंत ऋतु में लौटा देते हैं ।
01:30
which they return for in the winter and spring.
29
90164
2377
01:32
And these birds are smart.
30
92565
1553
और ये पंछी चालाक होते हैं। वो सभी बीजे कहाँ हैं, उन्हें याद रहते हैं ।
01:34
They remember where all those seeds are.
31
94142
1922
वे परिदृश्य पर स्थलों थल चिन्हों का भी उपयोग कते हैं -
01:36
They even use landmarks on the landscape --
32
96088
2038
01:38
trees, stumps, rocks --
33
98150
2323
पेड़, स्टंप, चट्टानों -
01:40
to triangulate to caches buried deep under the snow.
34
100497
2638
गहरी बर्फ के नीचे त्रिभुजाकार में छिपाने के लिए।
01:43
What they don't go back and get, those seeds become whitebark.
35
103159
3634
जो वे वापस जाकर नहीं लाते, ये बीज व्हाइटबार्क बन जाते हैं।
यह सहजीवन दोनों प्रजातियों के लिए इतना महत्वपूर्ण है
01:47
This symbiosis is so important to both species
36
107921
2881
01:50
that they've changed, or evolved, to suit each other.
37
110826
3237
कि वे बदल गयी हैं या क दूसरे के अनुरूप विकसित हो गई हैं।
सरौतों ने लम्बी, कड़ी चोंच विकसित करी है
01:54
Nutcrackers have developed long, tough beaks
38
114534
2666
शंकु से बीज निकालने के लिए,
01:57
for extracting seeds from cones,
39
117224
2236
01:59
and whitebarks' branches all sweep upwards
40
119484
2576
और व्हाइटबार्क की सब शाखाएं ऊपर की ओर फैलती हैं
02:02
with the cones at the very ends,
41
122084
1704
एकदम सिरों पर शंकु होने की वजह से, वे सरौतों को, उड़ते समय, इन्हे अर्पण कर सकते हैं।
02:03
so they can offer them to the nutcrackers as they fly by.
42
123812
3170
अब, यह सहजीवन है:
02:07
That's a symbiosis:
43
127006
1643
02:08
Two species cooperating to help each other for the benefit of all.
44
128673
3302
सभी के लाभ के लिए एक दूसरे की मदद करने के लिए सहयोग कर रही दो प्रजातियां।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7