How to manage your emotions

2,097,890 views ・ 2023-02-16

TED-Ed


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: Laura Nogueiras Gómez Reviewer: Mario Cal
00:06
You and your friend need to ace Friday’s exam to avoid summer classes,
0
6961
4546
Ti e o teu amigo tedes que aprobar este exame para ter o verán libre.
00:11
and after a week of studying, you both feel confident that you pulled it off.
1
11799
4296
Logo de estudar toda a semana, estades seguros de que está aprobado.
00:16
But when you get your grades back,
2
16471
1626
Pero cando vos dan as notas,
00:18
they’re much lower than the two of you expected.
3
18097
2711
son moito máis baixas do que esperabades.
00:21
You’re devastated.
4
21017
1209
Vaia disgusto.
00:22
However, your friend doesn't seem too bothered,
5
22393
2961
Pola contra, ó teu amigo non parece importarlle moito.
00:25
and it's making you wonder why you can't shake this off like they can.
6
25354
3921
Por que será que a ti non che dá igual coma a el?
00:29
But should you really be trying to look on the bright side?
7
29525
3170
Deberías estar intentando verlle o lado positivo?
00:32
And is controlling our emotions even possible in the first place?
8
32695
4254
É posible sequera controlar as nosas emocións?
00:37
The answer to the last question is a definitive “yes.”
9
37450
4046
A resposta á última pregunta é un «si» rotundo.
00:41
There are numerous strategies for regulating our emotions,
10
41788
3169
Hai moitas estratexias para regularmos as emocións
00:44
and one framework to understand these techniques is called the Process Model.
11
44957
4880
e unha das bases para entendelas é o modelo procesual.
00:49
Psychologists use this tool to identify where and how to intervene
12
49962
4505
En psicoloxía, úsase esta técnica para identificar onde e como intervir
00:54
in the process that forms our emotions.
13
54467
2544
no proceso de formación de emocións.
00:57
That process has four steps:
14
57220
2502
Hai catro pasos:
00:59
first, we enter a situation, real or imagined,
15
59722
3754
primeiro, chegamos a unha situación, real ou imaxinada,
01:03
and that draws our attention.
16
63476
2169
que chama a nosa atención.
01:06
Then we evaluate, or appraise, the situation
17
66062
3670
Avaliamos e valoramos esta situación,
01:09
and whether it helps or hinders our goals.
18
69732
2544
e decidimos se nos axuda ou se nos prexudica.
01:12
Finally, this appraisal leads to a set of changes in how we feel, think, and behave,
19
72568
5381
Esta avaliación cambia como nos sentimos, pensamos e nos comportamos.
01:18
known as an emotional response.
20
78324
3086
Isto é a resposta emocional.
01:21
Each step of this process offers an opportunity to consciously intervene
21
81911
4880
Cada paso deste proceso ofrece a oportunidade de intervir
01:26
and change our emotions,
22
86791
1960
e cambiar as nosas emocións
01:28
and the Process Model outlines what strategies we might try at each phase.
23
88835
4921
e o modelo procesual recolle as estratexias que podemos usar.
01:33
To see this in action, let’s imagine you’ve been invited to the same party
24
93798
4004
Por exemplo, imaxina que te convidan a unha festa
01:37
as your least-favorite ex and their new partner.
25
97802
3211
onde tamén está o teu ex e a súa nova parella.
01:41
Your first strategy could be avoiding the situation altogether
26
101264
4296
A túa primeira estratexia podería ser evitar a situación
01:45
by skipping the party.
27
105560
1710
e non ir á festa.
01:47
But if you do attend, you could also try modifying the situation
28
107270
4880
Pero se acabas indo, tamén poderías cambiar a situación
01:52
by choosing not to interact with your ex.
29
112150
2836
se non interactúas co teu ex.
01:55
If that’s proving difficult, you might want to shift your attention,
30
115111
3962
Se non dás, cambia o foco da túa atención
01:59
maybe by playing a game with your friends
31
119073
2044
e céntrate nos teus amigos
02:01
rather than focusing on your ex’s new partner.
32
121117
2544
no canto de pensar na parella do teu ex.
02:03
Another option would be to re-evaluate how you think about the situation.
33
123870
5046
Outra opción sería redefinir a maneira de abordar a situación.
02:09
After seriously reappraising things,
34
129125
2169
Logo de pensalo seriamente,
02:11
you might realize that you don’t care who your ex dates.
35
131460
3504
poderías darte conta de que dá igual con quen estea o teu ex.
02:15
If none of these strategies work,
36
135089
1710
Se nada funciona,
02:16
you can always try tempering your emotional response after the fact.
37
136841
4755
sempre poderías regular a túa resposta emocional a posteriori.
02:21
But this can be tricky.
38
141929
1335
Que fácil non é.
02:23
Many of the easiest ways to do this,
39
143389
2169
As maneiras máis doadas de facelo,
02:25
like hiding your emotions or trying to change them with recreational drugs,
40
145558
4921
coma agochar as túas emocións ou cambialas con drogas,
02:30
generally lead to more negative feelings and health concerns in the long term.
41
150563
4463
adoitan provocar máis emocións negativas e problemas de saúde a longo prazo.
02:35
More sustainable strategies here include going for a long walk,
42
155318
4129
Hai estratexias máis sostibles, coma ir de paseo,
02:39
taking slow, deep breaths, or talking with someone in your support system.
43
159447
4755
técnicas de respiración ou falar con alguén achegado.
02:44
While using all these strategies well takes practice,
44
164410
3253
É necesario practicar para dominar estas estratexias,
02:47
learning to notice your emotions
45
167663
1877
mais recoñecer as túas emocións
02:49
and reflect on where they’re coming from is half the battle.
46
169540
3087
e saber de onde veñen é a metade do camiño.
02:52
And once you’ve truly internalized that you can regulate your emotions,
47
172835
4546
E unha vez internalizas a regulación das túas emocións,
02:57
doing so becomes much easier.
48
177465
2002
é moito máis doado facelo.
02:59
But should you use these techniques to constantly maintain a good mood?
49
179884
4296
Pero, deberías usar estas técnicas para estar sempre de bo humor?
03:04
That answer depends on how you define what makes a mood “good.”
50
184472
4337
Iso depende do que entendas por estar de «bo» humor.
03:09
It's tempting to think we should always try to avoid sadness and frustration,
51
189227
4462
É tentador pensar que deberiamos evitar a tristeza e a frustración,
03:13
but no emotion is inherently good or bad—
52
193689
3337
pero as emocións non son boas nin malas.
03:17
they’re either helpful or unhelpful depending on the situation.
53
197318
4087
Poden axudar ou non segundo a situación.
03:21
For example, if a friend is telling you about the loss of a loved one,
54
201781
4129
Por exemplo, se un amigo fala da perda dun ser querido,
03:25
feeling and expressing sadness isn’t just appropriate,
55
205910
3795
sentir e expresar tristeza é apropiado
03:29
it can help you empathize and support them.
56
209872
2544
e pode axudarte a empatizar con el.
03:32
Conversely, while it’s unhealthy to regularly ignore your emotions,
57
212583
4046
Pola contra, aínda que non é saudable evitar as túas emocións,
03:36
forcing a smile to get through a one-time annoyance is perfectly reasonable.
58
216796
4463
é totalmente normal finxir un sorriso de cando en vez.
03:42
We hear a lot of mixed messages about emotions.
59
222260
3211
Hai moita información contraditoria sobre as emocións.
03:45
Some pressure us to stay upbeat
60
225680
2419
Hai quen nos forza a estar alegres,
03:48
while others tell us to simply take our emotions as they come.
61
228099
3420
mentres que outros suxiren deixar fluír as emocións.
03:51
But in reality, each person has to find their own balance.
62
231727
3837
A verdade é que cada persoa debe atopar o seu equilibrio.
03:55
So if the question is: “should you always try to be happy?”
63
235815
4296
Se a pregunta é: «deberías intentar ser sempre feliz?»
04:00
The answer is no.
64
240111
1209
A resposta é non.
04:01
Studies suggest that people fixated on happiness
65
241320
2962
Hai estudos que suxiren que a xente obsesionada coa felicidade
04:04
often experience secondary negative emotions,
66
244282
2627
adoita sentir emocións secundarias negativas
04:06
like guilt,
67
246909
1668
coma culpabilidade,
04:08
or frustration over being upset,
68
248577
2878
frustración por anoxarse,
04:11
and disappointment that they don't feel happier.
69
251455
2670
e decepción, por non estar máis felices.
04:14
This doesn't mean you should let sadness or anger take over.
70
254417
3545
O que non significa que teñas que sentir só tristura ou enfado.
04:18
But strategies like reappraisal can help you re-evaluate
71
258045
3379
As estratexias de avaliación poden axudarte a aclarar
04:21
your thoughts about a situation,
72
261424
2127
o que pensas sobre unha situación,
04:23
allowing you to accept that you feel sad
73
263551
2878
a aceptar a tristeza que poidas sentir
04:26
and cultivate hope that things will get better.
74
266429
3295
e a alcanzar a esperanza de que todo vai mellorar.

Original video on YouTube.com
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7