How to manage your emotions

2,097,890 views ・ 2023-02-16

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Natália Rocha Revisor: Custodio Marcelino
00:06
You and your friend need to ace Friday’s exam to avoid summer classes,
0
6961
4546
Você e seu amigo precisam gabaritar a prova de sexta
para escapar das aulas de recuperação.
00:11
and after a week of studying, you both feel confident that you pulled it off.
1
11799
4296
e depois de uma semana de estudos, estão confiantes de que conseguiram.
00:16
But when you get your grades back,
2
16471
1626
Mas quando recebem as suas notas,
00:18
they’re much lower than the two of you expected.
3
18097
2711
elas estão muito mais baixas do que esperavam.
00:21
You’re devastated.
4
21017
1209
Você fica arrasado.
00:22
However, your friend doesn't seem too bothered,
5
22393
2961
No entanto, o seu amigo não parece tão preocupado,
00:25
and it's making you wonder why you can't shake this off like they can.
6
25354
3921
o que te faz pensar no porque de você não conseguir esquecer isso também.
00:29
But should you really be trying to look on the bright side?
7
29525
3170
Mas você deveria mesmo tentar olhar pelo lado positivo?
00:32
And is controlling our emotions even possible in the first place?
8
32695
4254
E é possível mesmo controlar as nossas emoções em primeiro lugar?
00:37
The answer to the last question is a definitive “yes.”
9
37450
4046
A resposta para a última pergunta é um “sim” definitivo.
00:41
There are numerous strategies for regulating our emotions,
10
41788
3169
Há inúmeras estratégias para regularmos nossas emoções,
00:44
and one framework to understand these techniques is called the Process Model.
11
44957
4880
e uma estrutura que ajuda a entender essas técnicas é a Modelagem de Processos.
00:49
Psychologists use this tool to identify where and how to intervene
12
49962
4505
Psicólogos usam essa ferramentas para identificar onde e como intervir
00:54
in the process that forms our emotions.
13
54467
2544
no processo que forma as nossas emoções.
00:57
That process has four steps:
14
57220
2502
Esse processo possui quatro passos:
00:59
first, we enter a situation, real or imagined,
15
59722
3754
primeiro, entramos em uma situação, real ou imaginada,
01:03
and that draws our attention.
16
63476
2169
e isso atrai a nossa atenção.
01:06
Then we evaluate, or appraise, the situation
17
66062
3670
Então avaliamos, ou calculamos a situação
01:09
and whether it helps or hinders our goals.
18
69732
2544
e se ela ajuda ou impede nossos objetivos.
01:12
Finally, this appraisal leads to a set of changes in how we feel, think, and behave,
19
72568
5381
Por fim, esse cálculo leva a um conjunto de mudanças
em como nos sentimos, pensamos e nos comportamos,
01:18
known as an emotional response.
20
78324
3086
conhecido como reposta emocional.
01:21
Each step of this process offers an opportunity to consciously intervene
21
81911
4880
Cada passo desse processo oferece uma oportunidade
de interferir conscientemente e mudar nossas emoções,
01:26
and change our emotions,
22
86791
1960
01:28
and the Process Model outlines what strategies we might try at each phase.
23
88835
4921
e a Modelagem de Processos traça quais estratégias tentar em cada fase.
01:33
To see this in action, let’s imagine you’ve been invited to the same party
24
93798
4004
De forma prática, imagine que você foi convidado para a mesma festa
01:37
as your least-favorite ex and their new partner.
25
97802
3211
que o seu ex que você menos gosta e o novo namorado dele.
01:41
Your first strategy could be avoiding the situation altogether
26
101264
4296
Sua primeira estratégia poderia ser evitar a situação a qualquer custo
01:45
by skipping the party.
27
105560
1710
não indo à festa.
01:47
But if you do attend, you could also try modifying the situation
28
107270
4880
Mas se você for, você também poderia tentar modificar a situação
01:52
by choosing not to interact with your ex.
29
112150
2836
ao escolher não interagir com o ex.
01:55
If that’s proving difficult, you might want to shift your attention,
30
115111
3962
Se isso estiver difícil, você pode tentar desviar sua atenção,
01:59
maybe by playing a game with your friends
31
119073
2044
talvez jogando com seus amigos
02:01
rather than focusing on your ex’s new partner.
32
121117
2544
ao invés de focar no namorado do ex.
02:03
Another option would be to re-evaluate how you think about the situation.
33
123870
5046
Outra opção seria reavaliar o modo como você pensa sobre a situação.
02:09
After seriously reappraising things,
34
129125
2169
Depois de seriamente reconsiderar os fatores,
02:11
you might realize that you don’t care who your ex dates.
35
131460
3504
você talvez perceba que não se importa com quem seu ex namora.
02:15
If none of these strategies work,
36
135089
1710
Se nenhuma dessas estratégias funcionar,
02:16
you can always try tempering your emotional response after the fact.
37
136841
4755
você sempre pode tentar moderar a sua resposta emocional depois do fato.
02:21
But this can be tricky.
38
141929
1335
Mas isso pode ser complicado.
02:23
Many of the easiest ways to do this,
39
143389
2169
Muitas formas mais fáceis de fazer isso,
02:25
like hiding your emotions or trying to change them with recreational drugs,
40
145558
4921
como esconder suas emoções ou tentar mudá-las com drogas recreativas,
02:30
generally lead to more negative feelings and health concerns in the long term.
41
150563
4463
geralmente levam a sentimentos mais negativos
e preocupações com a saúde a longo prazo.
02:35
More sustainable strategies here include going for a long walk,
42
155318
4129
Estratégias mais sustentáveis envolvem sair para uma longa caminhada,
02:39
taking slow, deep breaths, or talking with someone in your support system.
43
159447
4755
respirar devagar e fundo, ou conversar com alguém do seu sistema de apoio.
02:44
While using all these strategies well takes practice,
44
164410
3253
Por mais que usar bem essas estratégias exija prática,
02:47
learning to notice your emotions
45
167663
1877
aprender a perceber suas emoções
02:49
and reflect on where they’re coming from is half the battle.
46
169540
3087
e refletir sobre o lugar de onde elas vêm já é meio caminho.
02:52
And once you’ve truly internalized that you can regulate your emotions,
47
172835
4546
E uma vez que você realmente internalizar que você consegue regular suas emoções,
02:57
doing so becomes much easier.
48
177465
2002
colocar isso em prática torna-se muito mais fácil.
02:59
But should you use these techniques to constantly maintain a good mood?
49
179884
4296
Mas você deveria usar essas técnicas para constantemente ficar de bom humor?
03:04
That answer depends on how you define what makes a mood “good.”
50
184472
4337
A resposta depende de como você define o que é “bom humor”.
03:09
It's tempting to think we should always try to avoid sadness and frustration,
51
189227
4462
É tentador pensar que deveríamos sempre evitar tristeza e frustração,
03:13
but no emotion is inherently good or bad—
52
193689
3337
mas nenhuma emoção é inerentemente boa ou ruim -
03:17
they’re either helpful or unhelpful depending on the situation.
53
197318
4087
elas cooperam ou não dependendo da situação.
03:21
For example, if a friend is telling you about the loss of a loved one,
54
201781
4129
Por exemplo, se um amigo está te contando sobre a perda de um ente querido,
03:25
feeling and expressing sadness isn’t just appropriate,
55
205910
3795
sentir e expressar tristeza não só é apropriado,
03:29
it can help you empathize and support them.
56
209872
2544
mas também pode ajudar você a empatizar com ele e apoiá-lo.
03:32
Conversely, while it’s unhealthy to regularly ignore your emotions,
57
212583
4046
Por outro lado, enquanto não é saudável ignorar suas emoções regularmente,
03:36
forcing a smile to get through a one-time annoyance is perfectly reasonable.
58
216796
4463
forçar um sorriso para passar por uma inconveniência
é perfeitamente razoável.
03:42
We hear a lot of mixed messages about emotions.
59
222260
3211
Ouvimos muitas mensagens confusas sobre emoções.
03:45
Some pressure us to stay upbeat
60
225680
2419
Algumas nos pressionam a ficar animados
03:48
while others tell us to simply take our emotions as they come.
61
228099
3420
enquanto outras nos dizem para simplesmente deixar as emoções virem.
03:51
But in reality, each person has to find their own balance.
62
231727
3837
Mas na verdade, cada pessoa deve achar seu próprio equilībrio.
03:55
So if the question is: “should you always try to be happy?”
63
235815
4296
Então se a pergunta é: “você deveria tentar ficar feliz sempre?”
04:00
The answer is no.
64
240111
1209
A resposta é não.
04:01
Studies suggest that people fixated on happiness
65
241320
2962
Estudos apontam que pessoas fixadas em felicidade
04:04
often experience secondary negative emotions,
66
244282
2627
geralmente experimentam emoções negativas secundárias,
04:06
like guilt,
67
246909
1668
como culpa,
04:08
or frustration over being upset,
68
248577
2878
ou frustração por estarem chateadas,
04:11
and disappointment that they don't feel happier.
69
251455
2670
e desapontamento por não se sentirem felizes.
04:14
This doesn't mean you should let sadness or anger take over.
70
254417
3545
Isso não significa que você deveria deixar tristeza ou raiva assumirem o controle.
04:18
But strategies like reappraisal can help you re-evaluate
71
258045
3379
Mas estratégias como a reavaliação podem ajudar você a reconsiderar
04:21
your thoughts about a situation,
72
261424
2127
seus pensamentos sobre a situação,
04:23
allowing you to accept that you feel sad
73
263551
2878
permitindo que você aceite que está triste
04:26
and cultivate hope that things will get better.
74
266429
3295
e cultive esperança de que as coisas irão melhorar.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7