How to manage your emotions

2,097,890 views ・ 2023-02-16

TED-Ed


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Translator: RTB Ruhan Reviewer: Sadia Noor Joya
00:06
You and your friend need to ace Friday’s exam to avoid summer classes,
0
6961
4546
আপনার এবং আপনার বন্ধুর গরমের ক্লাস না করার জন্য শুক্রবারের পরীক্ষায় ভালো ফল দরকার,
00:11
and after a week of studying, you both feel confident that you pulled it off.
1
11799
4296
এবং এক সপ্তাহ পড়াশোনা করার পর, আপনারা এর জন্য আত্মবিশ্বাসী বোধ করলেন।
00:16
But when you get your grades back,
2
16471
1626
কিন্তু যখন আপনাদের গ্রেড ফিরে পেলেন,
00:18
they’re much lower than the two of you expected.
3
18097
2711
দেখা গেলো যে সেগুলো আপনাদের প্রত্যাশার চাইতে অনেক কম।
00:21
You’re devastated.
4
21017
1209
আপনারা বিধ্বস্ত হয়ে পড়লেন।
00:22
However, your friend doesn't seem too bothered,
5
22393
2961
তবে, আপনার বন্ধুকে এ নিয়ে খুব একটা চিন্তিত মনে হচ্ছে না,
00:25
and it's making you wonder why you can't shake this off like they can.
6
25354
3921
এবং আপনার মনে হচ্ছে যে কেনো আপনি তার মতো এটি কাটিয়ে উঠতে পারছেন না।
00:29
But should you really be trying to look on the bright side?
7
29525
3170
কিন্তু আপনার কি আসলেই এর ভালো দিকটা দেখা প্রয়োজন?
00:32
And is controlling our emotions even possible in the first place?
8
32695
4254
এবং আসলেই কি আমাদের আবেগ নিয়ন্ত্রণ করা সম্ভব?
00:37
The answer to the last question is a definitive “yes.”
9
37450
4046
শেষ প্রশ্নের উত্তরটি নির্দিষ্টভাবে “হ্যাঁ।”
00:41
There are numerous strategies for regulating our emotions,
10
41788
3169
আমাদের আবেগ নিয়ন্ত্রণের জন্য অনেক কৌশল আছে,
00:44
and one framework to understand these techniques is called the Process Model.
11
44957
4880
এবং এগুলো বোঝার উপায়কে বলা হয় প্রসেস মডেল।
00:49
Psychologists use this tool to identify where and how to intervene
12
49962
4505
মনোবিজ্ঞানীরা এটি ব্যবহার করেন কোথায় এবং কিভাবে হস্তক্ষেপ করা যায়
00:54
in the process that forms our emotions.
13
54467
2544
সে প্রক্রিয়ায় যা আমাদের আবেগকে তৈরি করে।
00:57
That process has four steps:
14
57220
2502
সেই প্রক্রিয়ার চারটি ধাপ রয়েছে:
00:59
first, we enter a situation, real or imagined,
15
59722
3754
প্রথমত, আমরা একটি পরিস্থিতিতে প্রবেশ করি, বাস্তব বা কাল্পনিক,
01:03
and that draws our attention.
16
63476
2169
এবং এটি আমাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করে।
01:06
Then we evaluate, or appraise, the situation
17
66062
3670
তারপরে আমরা পরিস্থিতিটি মূল্যায়ন করি
01:09
and whether it helps or hinders our goals.
18
69732
2544
জানতে যে এটি আমাদের লক্ষ্যকে সাহায্য করে নাকি বাধা দেয়।
01:12
Finally, this appraisal leads to a set of changes in how we feel, think, and behave,
19
72568
5381
অবশেষে, এটি বোঝায় যে আমরা কিভাবে অনুভব করি, চিন্তা করি এবং আচরণ করি,
01:18
known as an emotional response.
20
78324
3086
যা পরিচিত মানসিক প্রতিক্রিয়া হিসাবে।
01:21
Each step of this process offers an opportunity to consciously intervene
21
81911
4880
এই প্রক্রিয়ার প্রতিটি ধাপ সচেতনভাবে হস্তক্ষেপ করার একটি সুযোগ দেয়
01:26
and change our emotions,
22
86791
1960
এবং আমাদের আবেগ পরিবর্তন করে,
01:28
and the Process Model outlines what strategies we might try at each phase.
23
88835
4921
এবং প্রসেস মডেলটি দেখায় প্রতিটি পর্যায়ে কোন কৌশল ব‍্যবহার করা যায়।
01:33
To see this in action, let’s imagine you’ve been invited to the same party
24
93798
4004
এটি বুঝতে, আসুন কল্পনা করি আপনাকে একই পার্টিতে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে
01:37
as your least-favorite ex and their new partner.
25
97802
3211
ষেখানে আপনার সবচেয়ে অপ্রিয় প্রাক্তন এবং তার নতুন সঙ্গী আছেন।
01:41
Your first strategy could be avoiding the situation altogether
26
101264
4296
আপনার প্রথম কৌশল হতে পারে পুরো পরিস্থিতি এড়িয়ে যাওয়ার
01:45
by skipping the party.
27
105560
1710
পার্টিতে না গিয়ে।
01:47
But if you do attend, you could also try modifying the situation
28
107270
4880
কিন্তু আপনি সেখানে উপস্থিত থাকলে, পরিস্থিতি পরিবর্তনের চেষ্টা করতে পারেন
01:52
by choosing not to interact with your ex.
29
112150
2836
আপনার প্রাক্তনের সাথে কথা না বলে।
01:55
If that’s proving difficult, you might want to shift your attention,
30
115111
3962
যদি এটি কঠিন মনে হয়, আপনি আপনার মনোযোগ অন্য দিকে নিতে পারেন,
01:59
maybe by playing a game with your friends
31
119073
2044
হয়তো আপনার বন্ধুদের সাথে একটি খেলা খেলে
02:01
rather than focusing on your ex’s new partner.
32
121117
2544
আপনার প্রাক্তনের নতুন সঙ্গীর উপর খেয়াল করার পরিবর্তে।
02:03
Another option would be to re-evaluate how you think about the situation.
33
123870
5046
এর বিকল্প হবে এই পরিস্থিতি সম্পর্কে আপনি কিভাবে চিন্তা করেন তা পুনর্মূল্যায়ন করা।
02:09
After seriously reappraising things,
34
129125
2169
গুরুত্ব সহকারে জিনিসগুলো আবার দেখার পরে,
02:11
you might realize that you don’t care who your ex dates.
35
131460
3504
আপনি বুঝবেন যে আপনার প্রাক্তনের সঙ্গী নিয়ে আপনি মাথা ঘামাচ্ছেন না।
02:15
If none of these strategies work,
36
135089
1710
যদি এই কৌশলগুলোর কোনোটিই কাজ না করে,
02:16
you can always try tempering your emotional response after the fact.
37
136841
4755
আপনি সবসময় ঘটনাটি ঘটার পর আপনার আবেগ সামলানোর চেষ্টা করতে পারেন।
02:21
But this can be tricky.
38
141929
1335
তবে এটি কঠিন হতে পারে।
02:23
Many of the easiest ways to do this,
39
143389
2169
অনেকগুলোর মধ্যে একটি সহজ উপায় হলো,
02:25
like hiding your emotions or trying to change them with recreational drugs,
40
145558
4921
আপনার আবেগ লুকানো বা উত্তেজনা সৃষ্টি করা ওষুধ দিয়ে তা পরিবর্তনের চেষ্টা করা,
02:30
generally lead to more negative feelings and health concerns in the long term.
41
150563
4463
সাধারণত এতে আরো নেতিবাচক অনুভূতি ও দীর্ঘমেয়াদী স্বাস্থ্য সমস্যা তৈরি করে।
02:35
More sustainable strategies here include going for a long walk,
42
155318
4129
আরো ভালো কৌশল হতে পারে লম্বা সময়ের জন্য হাঁটতে যাওয়া,
02:39
taking slow, deep breaths, or talking with someone in your support system.
43
159447
4755
ধীরে, গভীর শ্বাস নেওয়া, বা আপনাকে ভালোভাবে বোঝে এমন কারোর সাথে কথা বলা।
02:44
While using all these strategies well takes practice,
44
164410
3253
এইসব কৌশল ভালোভাবে ব্যবহার করতে হলে অনুশীলনের প্রয়োজন হয়,
02:47
learning to notice your emotions
45
167663
1877
আপনার আবেগের প্রতি খেয়াল রাখা শিখতে হয়
02:49
and reflect on where they’re coming from is half the battle.
46
169540
3087
এবং সেগুলো কোথা থেকে আসছে সেটি বের করাই আপনার জন্য অর্ধেক একটি চ্যালেঞ্জ।
02:52
And once you’ve truly internalized that you can regulate your emotions,
47
172835
4546
যখন আপনি সত্যিই আপনার আবেগ নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন,
02:57
doing so becomes much easier.
48
177465
2002
এটি করা অনেক সহজ হয়ে যাবে।
02:59
But should you use these techniques to constantly maintain a good mood?
49
179884
4296
কিন্তু আপনার কি এই কৌশল সবসময় ভালো মেজাজ বজায় রাখতে ব্যবহার করতে হবে?
03:04
That answer depends on how you define what makes a mood “good.”
50
184472
4337
এটা নির্ভর করে আপনি মন “ভালোকে” কিভাবে দেখেন তার ওপর।
03:09
It's tempting to think we should always try to avoid sadness and frustration,
51
189227
4462
আমাদের সবসময় মনে হতে পারে দুঃখ এবং হতাশা এড়াতে চেষ্টা করা উচিত,
03:13
but no emotion is inherently good or bad—
52
193689
3337
কিন্তু কোনো আবেগই স্বাভাবিকভাবে ভালো বা খারাপ নয়—
03:17
they’re either helpful or unhelpful depending on the situation.
53
197318
4087
তারা হয়তো আমাদের সাহায্য করে বা না সেটি পরিস্থিতির উপর নির্ভর করে।
03:21
For example, if a friend is telling you about the loss of a loved one,
54
201781
4129
উদাহরণস্বরূপ, যদি আপনার বন্ধু আপনাকে প্রিয়জন হারানোর কথা বলে,
03:25
feeling and expressing sadness isn’t just appropriate,
55
205910
3795
তখন সেটি অনুভব করা এবং দুঃখ প্রকাশ করা কেবল উপযুক্তই নয়,
03:29
it can help you empathize and support them.
56
209872
2544
বরং এটি আপনাকে তাদের সমর্থন করতে এবং মায়া অনুভব করতে সাহায্য করে।
03:32
Conversely, while it’s unhealthy to regularly ignore your emotions,
57
212583
4046
অপরদিকে, নিয়মিত আপনার আবেগ এড়িয়ে চলা যেমন স্বাস্থ্যের জন্য খারাপ,
03:36
forcing a smile to get through a one-time annoyance is perfectly reasonable.
58
216796
4463
তেমনি একটি বিরক্তিকর মুহূর্তে জোর করে হাসি দেয়া পুরোপুরি যুক্তিসঙ্গত।
03:42
We hear a lot of mixed messages about emotions.
59
222260
3211
আমরা আবেগ সম্পর্কে অনেক মিশ্র বার্তা শুনি।
03:45
Some pressure us to stay upbeat
60
225680
2419
কেউ কেউ আমাদের উচ্ছ্বসিত থাকার জন্য চাপ দেয়
03:48
while others tell us to simply take our emotions as they come.
61
228099
3420
আবার অন্যরা বলে আবেগকে সহজভাবে গ্রহণ করতে।
03:51
But in reality, each person has to find their own balance.
62
231727
3837
কিন্তু বাস্তবে, প্রতিটি ব্যক্তিকে তাদের নিজস্ব ভারসাম্য খুঁজে বের করতে হবে।
03:55
So if the question is: “should you always try to be happy?”
63
235815
4296
যদি প্রশ্ন করা হয়: “আপনার কি সবসময় খুশি থাকার চেষ্টা করা উচিত?”
04:00
The answer is no.
64
240111
1209
উত্তর হলো না।
04:01
Studies suggest that people fixated on happiness
65
241320
2962
গবেষণায় দেখা যায় যে যেসব মানুষ সুখ নিয়ে বেশি চিন্তিত
04:04
often experience secondary negative emotions,
66
244282
2627
তারা প্রায়ই সেকেন্ডারি নেতিবাচক আবেগে ভোগে,
04:06
like guilt,
67
246909
1668
অপরাধবোধের মতো,
04:08
or frustration over being upset,
68
248577
2878
অথবা মন খারাপ করার জন্য হতাশায় ভোগেন,
04:11
and disappointment that they don't feel happier.
69
251455
2670
এবং এমন কারণে নিরাশ বোধ করেন যে তারা সুখী বোধ করবেন না।
04:14
This doesn't mean you should let sadness or anger take over.
70
254417
3545
এর মানে এই নয় যে দুঃখ বা রাগকে আপনাকে নিয়ন্ত্রণ করতে দেয়া উচিত।
কিন্তু পুনর্মূল্যায়নের মতো কৌশল আপনাকে সাহায্য করবে একটি পরিস্থিতি নিয়ে
04:18
But strategies like reappraisal can help you re-evaluate
71
258045
3379
04:21
your thoughts about a situation,
72
261424
2127
আরো ভালোভাবে চিন্তাভাবনা করার,
04:23
allowing you to accept that you feel sad
73
263551
2878
নিজেকে কষ্ট অনুভবের সুযোগ দিয়ে
04:26
and cultivate hope that things will get better.
74
266429
3295
এবং সবকিছু ভালো হবে সেই আশা তৈরি করতে।

Original video on YouTube.com
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7