How to manage your emotions

2,097,890 views ・ 2023-02-16

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Αποστόλης Τζανής Επιμέλεια: Apostolis Tsiougkos
00:06
You and your friend need to ace Friday’s exam to avoid summer classes,
0
6961
4546
Πρέπει να σκίσετε με τον φίλο σου στο τεστ της Παρασκευής για να αποφύγετε τα θερινά,
00:11
and after a week of studying, you both feel confident that you pulled it off.
1
11799
4296
και με μια βδομάδα μελέτης νιώθετε σίγουροι ότι τα καταφέρατε.
00:16
But when you get your grades back,
2
16471
1626
Μα όταν παίρνετε βαθμούς,
00:18
they’re much lower than the two of you expected.
3
18097
2711
είναι πολύ χαμηλότεροι απ′ όσο περιμένατε.
00:21
You’re devastated.
4
21017
1209
Είσαι απελπισμένος.
00:22
However, your friend doesn't seem too bothered,
5
22393
2961
Ωστόσο, ο φίλος σου δεν φαίνεται ιδιαίτερα ενοχλημένος,
00:25
and it's making you wonder why you can't shake this off like they can.
6
25354
3921
κι αναρωτιέσαι γιατί δεν μπορείς να το ξεπεράσεις, όπως αυτός.
00:29
But should you really be trying to look on the bright side?
7
29525
3170
Αλλά, θα ’πρεπε όντως να προσπαθείς να δεις τη θετική πλευρά;
00:32
And is controlling our emotions even possible in the first place?
8
32695
4254
Και πρώτα απ′ όλα, είναι εφικτό να ελέγχουμε τα συναισθήματά μας;
00:37
The answer to the last question is a definitive “yes.”
9
37450
4046
Η απάντηση στην τελευταία ερώτηση είναι ένα καθοριστικό «ναι».
00:41
There are numerous strategies for regulating our emotions,
10
41788
3169
Υπάρχουν αναρίθμητες στρατηγικές για τη ρύθμιση των συναισθημάτων μας,
00:44
and one framework to understand these techniques is called the Process Model.
11
44957
4880
κι ένα πλαίσιο για να τις καταλάβουμε ονομάζεται «Μοντέλο Διαδικασίας».
00:49
Psychologists use this tool to identify where and how to intervene
12
49962
4505
Οι ψυχολόγοι το χρησιμοποιούν για να καταλάβουν πού και πώς να επέμβουν
00:54
in the process that forms our emotions.
13
54467
2544
στη διαδικασία που διαμορφώνει τα συναισθήματά μας.
00:57
That process has four steps:
14
57220
2502
Αυτή η διαδικασία έχει τέσσερα βήματα.
00:59
first, we enter a situation, real or imagined,
15
59722
3754
Πρώτα, εισερχόμαστε σε μια κατάσταση, πραγματική ή φανταστική,
01:03
and that draws our attention.
16
63476
2169
κι αυτό τραβάει την προσοχή μας.
01:06
Then we evaluate, or appraise, the situation
17
66062
3670
Μετά εκτιμούμε ή αξιολογούμε την κατάσταση
01:09
and whether it helps or hinders our goals.
18
69732
2544
κι αν βοηθά ή εμποδίζει τους στόχους μας.
01:12
Finally, this appraisal leads to a set of changes in how we feel, think, and behave,
19
72568
5381
Τέλος, η εκτίμηση οδηγεί σε σύνολο αλλαγών στον τρόπο σκέψης και συμπεριφοράς μας,
01:18
known as an emotional response.
20
78324
3086
γνωστό ως «συναισθηματική ανταπόκριση».
01:21
Each step of this process offers an opportunity to consciously intervene
21
81911
4880
Κάθε βήμα προσφέρει μια ευκαιρία για συνειδητή παρέμβαση
01:26
and change our emotions,
22
86791
1960
και αλλαγή των συναισθημάτων μας.
01:28
and the Process Model outlines what strategies we might try at each phase.
23
88835
4921
Το Μοντέλο Διαδικασίας περιγράφει τις πιθανές στρατηγικές σε κάθε φάση.
01:33
To see this in action, let’s imagine you’ve been invited to the same party
24
93798
4004
Για να το δούμε στην πράξη, φαντάσου ότι είσαι καλεσμένος στο ίδιο πάρτι
01:37
as your least-favorite ex and their new partner.
25
97802
3211
με τη λιγότερο αγαπημένη σου πρώην και τον νέο της σύντροφο.
01:41
Your first strategy could be avoiding the situation altogether
26
101264
4296
Η πρώτη σου στρατηγική μπορεί να ήταν να αποφύγεις εντελώς την κατάσταση
01:45
by skipping the party.
27
105560
1710
μη πηγαίνοντας στο πάρτι.
01:47
But if you do attend, you could also try modifying the situation
28
107270
4880
Μα αν πας, ίσως προσπαθήσεις να τροποποιήσεις την κατάσταση
01:52
by choosing not to interact with your ex.
29
112150
2836
επιλέγοντας να μην έρθεις καθόλου σε επαφή με την πρώην σου.
01:55
If that’s proving difficult, you might want to shift your attention,
30
115111
3962
Αν αποδεικνύεται δύσκολο, ίσως θες να στρέψεις την προσοχή σου αλλού,
01:59
maybe by playing a game with your friends
31
119073
2044
ίσως παίζοντας κάτι με τους φίλους σου
02:01
rather than focusing on your ex’s new partner.
32
121117
2544
αντί να επικεντρώνεσαι στον νυν της πρώην σου.
02:03
Another option would be to re-evaluate how you think about the situation.
33
123870
5046
Άλλη επιλογή θα ήταν να επανεκτιμήσεις το πώς σκέφτεσαι την κατάσταση.
02:09
After seriously reappraising things,
34
129125
2169
Μετά από σοβαρή επαναξιολόγηση,
02:11
you might realize that you don’t care who your ex dates.
35
131460
3504
μπορεί να αντιληφθείς ότι δεν σε νοιάζει με ποιον βγαίνει η πρώην σου.
02:15
If none of these strategies work,
36
135089
1710
Αν καμιά στρατηγική δεν δουλέψει,
02:16
you can always try tempering your emotional response after the fact.
37
136841
4755
μπορείς πάντα να προσπαθείς να μετριάζεις τη συναισθηματική σου ανταπόκριση ύστερα.
02:21
But this can be tricky.
38
141929
1335
Αλλά μπορεί να ’ναι ζόρικο.
02:23
Many of the easiest ways to do this,
39
143389
2169
Πολλοί απ′ τους εύκολους τρόπους να το κάνεις,
02:25
like hiding your emotions or trying to change them with recreational drugs,
40
145558
4921
όπως η απόκρυψη των συναισθημάτων σου ή η μεταβολή τους με ψυχαγωγικά ναρκωτικά,
02:30
generally lead to more negative feelings and health concerns in the long term.
41
150563
4463
οδηγούν σε πιο πολλά αρνητικά συναισθήματα και μακροχρόνιες ανησυχίες για την υγεία.
02:35
More sustainable strategies here include going for a long walk,
42
155318
4129
Πιο βιώσιμες στρατηγικές είναι το να πας έναν περίπατο,
02:39
taking slow, deep breaths, or talking with someone in your support system.
43
159447
4755
παίρνοντας αργές, βαθιές ανάσες ή η ομιλία με κάποιον στην ομάδα στήριξής σου.
02:44
While using all these strategies well takes practice,
44
164410
3253
Καθώς η σωστή χρήση των στρατηγικών αυτών χρειάζεται εξάσκηση,
02:47
learning to notice your emotions
45
167663
1877
το να αντιλαμβάνεσαι τα συναισθήματά σου
02:49
and reflect on where they’re coming from is half the battle.
46
169540
3087
και να αναλογίζεσαι από πού προέρχονται είναι μόνο η μισή μάχη.
02:52
And once you’ve truly internalized that you can regulate your emotions,
47
172835
4546
Κι όταν συνειδητοποιήσεις ότι μπορείς να ρυθμίζεις τα συναισθήματά σου,
02:57
doing so becomes much easier.
48
177465
2002
η διαδικασία γίνεται πολύ ευκολότερη.
02:59
But should you use these techniques to constantly maintain a good mood?
49
179884
4296
Μα θα ’πρεπε να χρησιμοποιείς τις τεχνικές για να διατηρείς συνέχεια καλή διάθεση;
03:04
That answer depends on how you define what makes a mood “good.”
50
184472
4337
Η απάντηση εξαρτάται από το πώς ορίζεις τι καθιστά «καλή» μια διάθεση.
03:09
It's tempting to think we should always try to avoid sadness and frustration,
51
189227
4462
Δελεαστική η σκέψη ότι πρέπει συνέχεια να αποφεύγουμε τη λύπη και τη δυσφορία,
03:13
but no emotion is inherently good or bad—
52
193689
3337
μα κανένα συναίσθημα δεν είναι έμφυτα καλό ή κακό.
03:17
they’re either helpful or unhelpful depending on the situation.
53
197318
4087
Είναι είτε βοηθητικά είτε όχι,
ανάλογα την περίσταση.
03:21
For example, if a friend is telling you about the loss of a loved one,
54
201781
4129
Για παράδειγμα, αν ένας φίλος σου μιλά για τον χαμό κάποιου αγαπημένου,
03:25
feeling and expressing sadness isn’t just appropriate,
55
205910
3795
το να νιώσεις και να εκφράσεις λύπη δεν είναι απλά κατάλληλο,
03:29
it can help you empathize and support them.
56
209872
2544
μα θα σε βοηθήσει να τον συμμεριστείς και να τον υποστηρίξεις.
03:32
Conversely, while it’s unhealthy to regularly ignore your emotions,
57
212583
4046
Αντίθετα, ενώ είναι ανθυγιεινή η τακτική απόκρυψη των συναισθημάτων σου,
03:36
forcing a smile to get through a one-time annoyance is perfectly reasonable.
58
216796
4463
ένα βεβιασμένο χαμόγελο σε μια περιστασιακή ενόχληση
είναι απόλυτα λογικό.
03:42
We hear a lot of mixed messages about emotions.
59
222260
3211
Ακούμε πληθώρα μικτών μηνυμάτων για τα συναισθήματα.
03:45
Some pressure us to stay upbeat
60
225680
2419
Κάποια μας πιέζουν να μείνουμε εύθυμοι,
03:48
while others tell us to simply take our emotions as they come.
61
228099
3420
ενώ άλλα μας λένε απλά να εισπράττουμε κάθε συναίσθημα την ώρα που προκύπτει.
03:51
But in reality, each person has to find their own balance.
62
231727
3837
Μα στην πραγματικότητα, κάθε άτομο πρέπει να βρει τη δική του ισορροπία.
03:55
So if the question is: “should you always try to be happy?”
63
235815
4296
Οπότε, αν η ερώτηση είναι: «θα ‘πρεπε πάντα να ’σαι χαρούμενος;»
04:00
The answer is no.
64
240111
1209
Η απάντηση είναι όχι.
04:01
Studies suggest that people fixated on happiness
65
241320
2962
Μελέτες δείχνουν ότι άτομα προσκολλημένα στην ευτυχία
04:04
often experience secondary negative emotions,
66
244282
2627
συχνά βιώνουν δευτερεύοντα αρνηικά συναισθήματα,
04:06
like guilt,
67
246909
1668
όπως ενοχή,
04:08
or frustration over being upset,
68
248577
2878
ή σύγχυση για την αναστάτωσή τους,
04:11
and disappointment that they don't feel happier.
69
251455
2670
και απογοήτευση που δεν αισθάνονται πιο χαρούμενοι.
04:14
This doesn't mean you should let sadness or anger take over.
70
254417
3545
Αυτό δεν σημαίνει ότι θα πρέπει να αφήνεις τη λύπη ή τον θυμό να σε κυριεύουν.
04:18
But strategies like reappraisal can help you re-evaluate
71
258045
3379
Αλλά στρατηγικές όπως η επανεκτίμηση σε βοηθούν να επαναξιολογήσεις
04:21
your thoughts about a situation,
72
261424
2127
τις σκέψεις σου για μια κατάσταση,
04:23
allowing you to accept that you feel sad
73
263551
2878
επιτρέποντάς σου να αποδεχτείς ότι νιώθεις θλιμμένος
04:26
and cultivate hope that things will get better.
74
266429
3295
και να καλλιεργήσεις την ελπίδα ότι τα πράγματα θα καλυτερέψουν.

Original video on YouTube.com
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7