How to manage your emotions

2,097,890 views ・ 2023-02-16

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Erica Ricci Revisore: Sara Pasini
00:06
You and your friend need to ace Friday’s exam to avoid summer classes,
0
6961
4546
Tu e un tuo amico dovete superare l’esame venerdì per evitare le ripetizioni estive
00:11
and after a week of studying, you both feel confident that you pulled it off.
1
11799
4296
e, dopo una settimana di studio, siete entrambi sicuri che ce la farete.
00:16
But when you get your grades back,
2
16471
1626
Ma quando ricevete i vostri voti,
00:18
they’re much lower than the two of you expected.
3
18097
2711
sono molto più bassi di quanto entrambi vi aspettaste.
00:21
You’re devastated.
4
21017
1209
Sei distrutto.
00:22
However, your friend doesn't seem too bothered,
5
22393
2961
Il tuo amico, però, non sembra darci troppo peso
00:25
and it's making you wonder why you can't shake this off like they can.
6
25354
3921
e ti chiedi perché tu non riesca a fartene una ragione come lui.
00:29
But should you really be trying to look on the bright side?
7
29525
3170
Ma dovresti davvero provare a vedere il lato positivo?
00:32
And is controlling our emotions even possible in the first place?
8
32695
4254
E controllare le nostre emozioni è davvero possibile?
00:37
The answer to the last question is a definitive “yes.”
9
37450
4046
La risposta a quest’ultima domanda è “decisamente sì.”
00:41
There are numerous strategies for regulating our emotions,
10
41788
3169
Ci sono numerose strategie per regolare le nostre emozioni
00:44
and one framework to understand these techniques is called the Process Model.
11
44957
4880
e un mezzo per comprendere queste tecniche è il Modello dei processi.
00:49
Psychologists use this tool to identify where and how to intervene
12
49962
4505
Gli psicologi lo usano per capire dove e come intervenire
00:54
in the process that forms our emotions.
13
54467
2544
nel processo che dà forma alle nostre emozioni.
00:57
That process has four steps:
14
57220
2502
Questo processo ha quattro fasi:
00:59
first, we enter a situation, real or imagined,
15
59722
3754
prima di tutto, ci ritroviamo in una situazione, reale o immaginaria,
01:03
and that draws our attention.
16
63476
2169
che attira la nostra attenzione.
01:06
Then we evaluate, or appraise, the situation
17
66062
3670
Poi analizziamo o valutiamo la situazione
01:09
and whether it helps or hinders our goals.
18
69732
2544
e se ci aiuta o meno a realizzare i nostri obbiettivi.
01:12
Finally, this appraisal leads to a set of changes in how we feel, think, and behave,
19
72568
5381
Questa analisi genera cambiamenti in come ci sentiamo, pensiamo e comportiamo,
01:18
known as an emotional response.
20
78324
3086
ovvero la risposta emotiva.
01:21
Each step of this process offers an opportunity to consciously intervene
21
81911
4880
Ogni fase offre l’opportunità di intervenire consapevolmente
01:26
and change our emotions,
22
86791
1960
e cambiare le nostre emozioni,
01:28
and the Process Model outlines what strategies we might try at each phase.
23
88835
4921
e questo modello delinea le strategie che potremmo usare in ogni fase.
01:33
To see this in action, let’s imagine you’ve been invited to the same party
24
93798
4004
In pratica, immaginate di essere stati invitati ad una festa
01:37
as your least-favorite ex and their new partner.
25
97802
3211
e che ci siano anche il vostro peggiore ex e la sua nuova compagna.
01:41
Your first strategy could be avoiding the situation altogether
26
101264
4296
La prima strategia potrebbe essere di evitare questa situazione
01:45
by skipping the party.
27
105560
1710
non andando alla festa.
01:47
But if you do attend, you could also try modifying the situation
28
107270
4880
Ma se invece andate, potreste provare a modificare la situazione
01:52
by choosing not to interact with your ex.
29
112150
2836
scegliendo di non interagire col vostro ex.
01:55
If that’s proving difficult, you might want to shift your attention,
30
115111
3962
Se ciò si rivela difficile, potreste spostare la vostra attenzione:
01:59
maybe by playing a game with your friends
31
119073
2044
magari giocando con i vostri amici
02:01
rather than focusing on your ex’s new partner.
32
121117
2544
invece che focalizzarvi sul vostro ex.
02:03
Another option would be to re-evaluate how you think about the situation.
33
123870
5046
Un’altra opzione sarebbe di riconsiderare quello che pensate della situazione.
02:09
After seriously reappraising things,
34
129125
2169
Dopo aver rivalutato seriamente le cose
02:11
you might realize that you don’t care who your ex dates.
35
131460
3504
potreste realizzare che non vi interessa di chi esce con il vostro ex.
02:15
If none of these strategies work,
36
135089
1710
Se nessuna strategia funziona,
02:16
you can always try tempering your emotional response after the fact.
37
136841
4755
potreste sempre provare a mitigare la vostra risposta emotiva dopo il fatto,
02:21
But this can be tricky.
38
141929
1335
ma può essere rischioso.
02:23
Many of the easiest ways to do this,
39
143389
2169
Molti dei modi più semplici per farlo,
02:25
like hiding your emotions or trying to change them with recreational drugs,
40
145558
4921
come nascondere le emozioni o provare a mutarle con droghe ricreative,
02:30
generally lead to more negative feelings and health concerns in the long term.
41
150563
4463
tendono a generare più emozioni negative e problemi di salute a lungo andare.
02:35
More sustainable strategies here include going for a long walk,
42
155318
4129
Alcune strategie più sostenibili includono fare una lunga passeggiata,
02:39
taking slow, deep breaths, or talking with someone in your support system.
43
159447
4755
fare lenti e profondi respiri o parlare con qualcuno che vi sostiene.
02:44
While using all these strategies well takes practice,
44
164410
3253
Per usare bene queste strategie ci vuole pratica,
02:47
learning to notice your emotions
45
167663
1877
ma imparare a notare le vostre emozioni
02:49
and reflect on where they’re coming from is half the battle.
46
169540
3087
e riflettere sulla loro origine è solo metà dell’opera.
02:52
And once you’ve truly internalized that you can regulate your emotions,
47
172835
4546
Quando interiorizzate davvero l’idea che potete regolare le vostre emozioni,
02:57
doing so becomes much easier.
48
177465
2002
farlo diventa molto più facile.
02:59
But should you use these techniques to constantly maintain a good mood?
49
179884
4296
Ma dovreste usare queste tecniche per restare sempre di buon umore?
03:04
That answer depends on how you define what makes a mood “good.”
50
184472
4337
La risposta dipende da cosa intendete per ‘buon’ umore.
03:09
It's tempting to think we should always try to avoid sadness and frustration,
51
189227
4462
È allettante pensare che dovremmo cercare di evitare tristezza e frustrazione,
03:13
but no emotion is inherently good or bad—
52
193689
3337
ma nessuna emozione è buona o cattiva di per sé:
03:17
they’re either helpful or unhelpful depending on the situation.
53
197318
4087
ci sono d’aiuto oppure no a seconda della situazione.
03:21
For example, if a friend is telling you about the loss of a loved one,
54
201781
4129
Ad esempio, se un amico vi sta parlando della morte di un suo caro,
03:25
feeling and expressing sadness isn’t just appropriate,
55
205910
3795
sentirsi tristi ed esprimerlo non solo è appropriato,
03:29
it can help you empathize and support them.
56
209872
2544
ma può aiutarvi a provare empatia e a dargli sostegno.
03:32
Conversely, while it’s unhealthy to regularly ignore your emotions,
57
212583
4046
Viceversa, sebbene sia deleterio ignorare regolarmente le proprie emozioni,
03:36
forcing a smile to get through a one-time annoyance is perfectly reasonable.
58
216796
4463
sforzarsi di sorridere nell’affrontare una occasionale seccatura va bene.
03:42
We hear a lot of mixed messages about emotions.
59
222260
3211
Sentiamo molti pareri contrastanti sulle emozioni.
03:45
Some pressure us to stay upbeat
60
225680
2419
Alcuni ci intimano di restare allegri,
03:48
while others tell us to simply take our emotions as they come.
61
228099
3420
mentre altri ci invitano ad accettare le nostre emozioni così come sono.
03:51
But in reality, each person has to find their own balance.
62
231727
3837
In realtà, ognuno deve trovare il proprio equilibrio.
03:55
So if the question is: “should you always try to be happy?”
63
235815
4296
Perciò, se la domanda è: “Dovrei provare a essere sempre felice?”
04:00
The answer is no.
64
240111
1209
la risposta è no.
04:01
Studies suggest that people fixated on happiness
65
241320
2962
Studi indicano che le persone fissate con la felicità
04:04
often experience secondary negative emotions,
66
244282
2627
spesso provano emozioni secondarie negative come sensi di colpa,
04:06
like guilt,
67
246909
1668
04:08
or frustration over being upset,
68
248577
2878
frustrazione quando si sentono turbati e delusione perché non si sentono felici.
04:11
and disappointment that they don't feel happier.
69
251455
2670
04:14
This doesn't mean you should let sadness or anger take over.
70
254417
3545
Detto ciò, non dovete lasciare che rabbia e tristezza abbiano la meglio.
04:18
But strategies like reappraisal can help you re-evaluate
71
258045
3379
Strategie come la rivalutazione possono aiutarvi a riconsiderare
04:21
your thoughts about a situation,
72
261424
2127
i vostri pensieri riguardo a una situazione,
04:23
allowing you to accept that you feel sad
73
263551
2878
consentendovi di accettare il fatto che vi sentite tristi
04:26
and cultivate hope that things will get better.
74
266429
3295
e di coltivare la speranza che le cose migliorino.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7