How to manage your emotions

1,714,933 views ・ 2023-02-16

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Jazmin Rivas Revisor: Sebastian Betti
00:06
You and your friend need to ace Friday’s exam to avoid summer classes,
0
6961
4546
Tu amigo y tú deben aprobar el examen para evitar las clases de verano
00:11
and after a week of studying, you both feel confident that you pulled it off.
1
11799
4296
y luego de estudiar una semana, se sienten seguros de que lo lograrán.
00:16
But when you get your grades back,
2
16471
1626
Pero cuando reciben las notas,
00:18
they’re much lower than the two of you expected.
3
18097
2711
son mucho más bajas de lo que esperaban.
Estás destrozado.
00:21
You’re devastated.
4
21017
1209
00:22
However, your friend doesn't seem too bothered,
5
22393
2961
Sin embargo, tu amigo no lo está,
00:25
and it's making you wonder why you can't shake this off like they can.
6
25354
3921
y te preguntas por qué no puedes superarlo como él.
00:29
But should you really be trying to look on the bright side?
7
29525
3170
Pero, ¿deberías intentar ver el lado positivo?
00:32
And is controlling our emotions even possible in the first place?
8
32695
4254
¿Acaso es posible controlar nuestras emociones?
00:37
The answer to the last question is a definitive “yes.”
9
37450
4046
La respuesta a la última pregunta es un rotundo “sí”.
00:41
There are numerous strategies for regulating our emotions,
10
41788
3169
Existen diversas estrategias para regular nuestras emociones,
00:44
and one framework to understand these techniques is called the Process Model.
11
44957
4880
y un modelo para entender las técnicas se llama Modelo de Proceso.
00:49
Psychologists use this tool to identify where and how to intervene
12
49962
4505
Los psicólogos usan esta herramienta para identificar dónde y cómo intervenir
00:54
in the process that forms our emotions.
13
54467
2544
en el proceso que forma nuestras emociones.
00:57
That process has four steps:
14
57220
2502
Dicho proceso cuenta con cuatro pasos:
00:59
first, we enter a situation, real or imagined,
15
59722
3754
Primero, entramos en una situación, real o imaginaria
01:03
and that draws our attention.
16
63476
2169
que llama nuestra atención.
Luego, evaluamos, o valoramos la situación
01:06
Then we evaluate, or appraise, the situation
17
66062
3670
01:09
and whether it helps or hinders our goals.
18
69732
2544
y si ayuda u obstaculiza nuestros objetivos.
01:12
Finally, this appraisal leads to a set of changes in how we feel, think, and behave,
19
72568
5381
Y esto nos lleva a una serie de cambios en cómo pensamos, sentimos y actuamos,
01:18
known as an emotional response.
20
78324
3086
lo que se conoce como respuesta emocional.
01:21
Each step of this process offers an opportunity to consciously intervene
21
81911
4880
En cada paso del proceso podemos intervenir de manera consciente
01:26
and change our emotions,
22
86791
1960
y cambiar nuestras emociones,
01:28
and the Process Model outlines what strategies we might try at each phase.
23
88835
4921
y el Modelo de Proceso describe qué estrategias intentar en cada fase.
01:33
To see this in action, let’s imagine you’ve been invited to the same party
24
93798
4004
Para verlo en acción, imaginemos que te han invitado a la misma fiesta
01:37
as your least-favorite ex and their new partner.
25
97802
3211
que a tu ex menos favorito y su nueva pareja.
01:41
Your first strategy could be avoiding the situation altogether
26
101264
4296
Tu primera estrategia podría ser evitar la situación
01:45
by skipping the party.
27
105560
1710
faltando a la fiesta.
01:47
But if you do attend, you could also try modifying the situation
28
107270
4880
Pero si asistes, podrías intentar modificar la situación
01:52
by choosing not to interact with your ex.
29
112150
2836
al decidir no interactuar con tu ex.
01:55
If that’s proving difficult, you might want to shift your attention,
30
115111
3962
Si te resulta difícil, puedes desviar tu atención
y jugar algo con tus amigos
01:59
maybe by playing a game with your friends
31
119073
2044
02:01
rather than focusing on your ex’s new partner.
32
121117
2544
en lugar de enfocarte en la nueva pareja de tu ex.
02:03
Another option would be to re-evaluate how you think about the situation.
33
123870
5046
Otra opción es reconsiderar cómo ves la situación.
02:09
After seriously reappraising things,
34
129125
2169
Después de revaluar seriamente las cosas,
02:11
you might realize that you don’t care who your ex dates.
35
131460
3504
puede que te des cuenta de que no te importa con quién sale tu ex.
02:15
If none of these strategies work,
36
135089
1710
Si ninguna estrategia funciona,
02:16
you can always try tempering your emotional response after the fact.
37
136841
4755
puedes tratar de moderar tu respuesta emocional ante la situación.
02:21
But this can be tricky.
38
141929
1335
Pero puede ser difícil.
02:23
Many of the easiest ways to do this,
39
143389
2169
Muchas de las maneras más fáciles,
02:25
like hiding your emotions or trying to change them with recreational drugs,
40
145558
4921
como esconder tus emociones o tratar de cambiarlas con drogas recreativas,
02:30
generally lead to more negative feelings and health concerns in the long term.
41
150563
4463
suelen conducir a más emociones negativas y problemas de salud a largo plazo.
02:35
More sustainable strategies here include going for a long walk,
42
155318
4129
Algunas estrategias más sostenibles incluyen dar un paseo,
02:39
taking slow, deep breaths, or talking with someone in your support system.
43
159447
4755
respirar lenta y profundamente, o hablar con alguien en tu red de apoyo.
02:44
While using all these strategies well takes practice,
44
164410
3253
Aunque se necesite práctica para usar bien estas estrategias,
02:47
learning to notice your emotions
45
167663
1877
aprender a identificar tus emociones
02:49
and reflect on where they’re coming from is half the battle.
46
169540
3087
y reflexionar sobre su origen es la mitad de la batalla.
02:52
And once you’ve truly internalized that you can regulate your emotions,
47
172835
4546
Y una vez que hayas asimilado que puedes regular tus emociones,
02:57
doing so becomes much easier.
48
177465
2002
hacerlo se vuelve mucho más fácil.
02:59
But should you use these techniques to constantly maintain a good mood?
49
179884
4296
Pero, ¿deberías usar estas técnicas para mantener un buen ánimo todo el tiempo?
03:04
That answer depends on how you define what makes a mood “good.”
50
184472
4337
La respuesta depende de tu definición de “buen” ánimo.
03:09
It's tempting to think we should always try to avoid sadness and frustration,
51
189227
4462
Es tentador pensar que siempre debemos evitar la tristeza y la frustración,
03:13
but no emotion is inherently good or bad—
52
193689
3337
pero las emociones no son ni buenas ni malas,
03:17
they’re either helpful or unhelpful depending on the situation.
53
197318
4087
solo son útiles o no útiles dependiendo de la situación.
03:21
For example, if a friend is telling you about the loss of a loved one,
54
201781
4129
Por ejemplo, si un amigo te cuenta sobre la pérdida de un ser amado,
03:25
feeling and expressing sadness isn’t just appropriate,
55
205910
3795
sentir y expresar tristeza no solo es apropiado,
03:29
it can help you empathize and support them.
56
209872
2544
sino que te ayuda a empatizar y apoyar a tu amigo.
03:32
Conversely, while it’s unhealthy to regularly ignore your emotions,
57
212583
4046
Por otro lado, aunque no es saludable ignorar tus emociones constantemente,
03:36
forcing a smile to get through a one-time annoyance is perfectly reasonable.
58
216796
4463
forzarte a sonreír para superar una molestia puntual es muy razonable.
03:42
We hear a lot of mixed messages about emotions.
59
222260
3211
Escuchamos muchos mensajes contradictorios sobre las emociones.
03:45
Some pressure us to stay upbeat
60
225680
2419
Algunos nos presionan para mantenernos optimistas
03:48
while others tell us to simply take our emotions as they come.
61
228099
3420
y otros nos dicen que aceptemos nuestras emociones a como nos lleguen.
03:51
But in reality, each person has to find their own balance.
62
231727
3837
Pero en realidad, cada persona debe hallar su propio balance.
03:55
So if the question is: “should you always try to be happy?”
63
235815
4296
Así que, si la pregunta es: “¿Deberías siempre tratar de estar feliz?”
04:00
The answer is no.
64
240111
1209
La respuesta es no.
04:01
Studies suggest that people fixated on happiness
65
241320
2962
Los estudios sugieren que quienes se obsesionan con ser felices
04:04
often experience secondary negative emotions,
66
244282
2627
suelen experimentar emociones secundarias negativas,
04:06
like guilt,
67
246909
1668
como la culpa,
04:08
or frustration over being upset,
68
248577
2878
o la frustración por sentirse mal,
04:11
and disappointment that they don't feel happier.
69
251455
2670
y la decepción porque no se sienten más felices.
04:14
This doesn't mean you should let sadness or anger take over.
70
254417
3545
Esto no significa que debas permitir que la tristeza o el enojo te dominen.
Pero estrategias como la re-evaluación pueden ayudarte a reconsiderar
04:18
But strategies like reappraisal can help you re-evaluate
71
258045
3379
04:21
your thoughts about a situation,
72
261424
2127
tus pensamientos sobre una situación,
04:23
allowing you to accept that you feel sad
73
263551
2878
permitiéndote aceptar tu tristeza
04:26
and cultivate hope that things will get better.
74
266429
3295
y cultivar esperanza de que las cosas van a mejorar.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7